Psalm 132:9

<< Psalm 132:9 >>

New American Standard Bible (©1995)
.......................................................
Let Your priests be clothed with righteousness, And let Your godly ones sing for joy.
.......................................................
Psalm 132:9 Greek OT: Septuagint with Diacritics
.......................................................
οἱ ἱερεῖς σου ἐνδύσονται δικαιοσύνην καὶ οἱ ὅσιοί σου ἀγαλλιάσονται

תהילים 132:9 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
.......................................................
כֹּהֲנֶיךָ יִלְבְּשׁוּ־צֶדֶק וַחֲסִידֶיךָ יְרַנֵּנוּ׃

.......................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
.......................................................
(131-9) sacerdotes tui induantur iustitia et sancti tui laudent
.......................................................
Salmos 132:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
.......................................................
Vístanse de justicia tus sacerdotes; y canten con gozo tus santos.
.......................................................
Psalm 132:9 German: Luther (1912)
.......................................................
Deine Priester laß sich kleiden mit Gerechtigkeit und deine Heiligen sich freuen.
.......................................................
Psaume 132:9 French: Louis Segond (1910)
.......................................................
Que tes sacrificateurs soient revêtus de justice, Et que tes fidèles poussent des cris de joie!
.......................................................
詩 篇 132:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
.......................................................
愿 你 的 祭 司 披 上 公 义 ! 愿 你 的 圣 民 欢 呼 !
.......................................................
King James Bible
.......................................................
Let thy priests be clothed with righteousness; and let thy saints shout for joy.
.......................................................
American King James Version
.......................................................
Let your priests be clothed with righteousness; and let your saints shout for joy.
.......................................................
American Standard Version
.......................................................
Let thy priest be clothed with righteousness; And let thy saints shout for joy.
.......................................................
Bible in Basic English
.......................................................
Let your priests be clothed with righteousness; and let your saints give cries of joy.
.......................................................
Douay-Rheims Bible
.......................................................
Let thy priests be clothed with justice: and let thy saints rejoice.
.......................................................
Darby Bible Translation
.......................................................
Let thy priests be clothed with righteousness, and let thy saints shout for joy.
.......................................................
English Revised Version
.......................................................
Let thy priests be clothed with righteousness; and let thy saints shout for joy.
.......................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
.......................................................
Clothe your priests with righteousness. Let your godly ones sing with joy.
.......................................................
Webster's Bible Translation
.......................................................
Let thy priests be clothed with righteousness; and let thy saints shout for joy.
.......................................................
World English Bible
.......................................................
Let your priest be clothed with righteousness. Let your saints shout for joy!"
.......................................................
Young's Literal Translation
.......................................................
Thy priests do put on righteousness, And Thy pious ones cry aloud.

.......................................................
Psalmet 132:9 Albanian
.......................................................
Priftërinjtë e tu le të vishen me drejtësi, dhe le të këndojnë nga gëzimi shenjtorët e tu.
.......................................................
Псалми 132:9 Bulgarian
.......................................................
Свещениците Ти да бъдат облечени с правда. И светиите Ти нека викат радостно.
.......................................................
詩 篇 132:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
.......................................................
願 你 的 祭 司 披 上 公 義 ! 願 你 的 聖 民 歡 呼 !
.......................................................
詩 篇 132:9 Chinese Bible: NCV (Traditional)
.......................................................
願你的祭司都披上公義,願你的聖民都歡呼。
.......................................................
詩 篇 132:9 Chinese Bible: NCV (Simplified)
.......................................................
愿你的祭司都披上公义,愿你的圣民都欢呼。
.......................................................
Psalm 132:9 Croatian Bible
.......................................................
Svećenici tvoji nek' se obuku u pravednost, pobožnici tvoji nek' radosno kliču!
.......................................................
Žalmů 132:9 Czech BKR
.......................................................
Kněží tvoji ať se zobláčejí v spravedlnost, a svatí tvoji ať vesele prozpěvují.
.......................................................
Salme 132:9 Danish
.......................................................
Dine Præster være klædte i Retfærd, dine fromme synge med Fryd!
.......................................................
Psalmen 132:9 Dutch Staten Vertaling
.......................................................
Dat Uw priesters bekleed worden met gerechtigheid, en dat Uw gunstgenoten juichen.
.......................................................
Zsoltárok 132:9 Hungarian: Karoli
.......................................................
Papjaid öltözködjenek igazságba, kegyeltjeid pedig örvendezzenek!
.......................................................
La psalmaro 132:9 Esperanto
.......................................................
Viaj pastroj vestigxu per justeco, Kaj Viaj fideluloj triumfu.
.......................................................
PSALMIT 132:9 Finnish: Bible (1776)
.......................................................
Anna pappis pukea heitänsä vanhurskaudella ja sinun pyhäs riemuitkaan.
.......................................................
PSALMIT 132:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
.......................................................
Sinun pappisi olkoot puetut vanhurskaudella, ja sinun hurskaasi riemuitkoot.
.......................................................
Psaume 132:9 French: Darby
.......................................................
Que tes sacrificateurs soient revêtus de justice, et que tes saints chantent de joie.
.......................................................
Psaume 132:9 French: Martin (1744)
.......................................................
Que tes Sacrificateurs soient revêtus de la justice, et que tes bien-aimés chantent de joie.
.......................................................
Psaume 132:9 French: Ostervald (1744)
.......................................................
Que tes sacrificateurs soient revêtus de justice, et que tes bien-aimés chantent de joie!
.......................................................
Psalm 132:9 German: Luther (1545)
.......................................................
Deine Priester laß sich kleiden mit Gerechtigkeit und deine Heiligen sich freuen.
.......................................................
Psalm 132:9 German: Elberfelder (1871)
.......................................................
Laß deine Priester bekleidet werden mit Gerechtigkeit, und deine Frommen jubeln!
.......................................................
Psalm 132:9 Greek OT: Septuagint
.......................................................
οι ιερεις σου ενδυσονται δικαιοσυνην και οι οσιοι σου αγαλλιασονται
.......................................................
Psalm 132:9 Greek OT: Septuagint - Transliterated
.......................................................
oi iereis sou endusontai dikaiosunēn kai oi osioi sou agangiasontai
oi iereis sou endusontai dikaiosunEn kai oi osioi sou agangiasontai

.......................................................
Sòm 132:9 Haitian Creole Bible
.......................................................
Se pou prèt yo fè konnen jan ou bay pèp ou a delivrans. Se pou tout pèp ou a rele sitèlman yo kontan.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 132:9 Arabic: Smith & Van Dyke
.......................................................
‎كهنتك يلبسون البر واتقياؤك يهتفون‎.
.......................................................
תהילים 132:9 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
.......................................................
כהניך ילבשו־צדק וחסידיך ירננו׃
.......................................................
תהילים 132:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
.......................................................
כֹּהֲנֶ֥יךָ יִלְבְּשׁוּ־צֶ֑דֶק וַחֲסִידֶ֥יךָ יְרַנֵּֽנוּ׃
.......................................................
תהילים 132:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
.......................................................
כהניך ילבשו־צדק וחסידיך ירננו׃
.......................................................
תהילים 132:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
.......................................................
כֹּהֲנֶיךָ יִלְבְּשׁוּ־צֶדֶק וַחֲסִידֶיךָ יְרַנֵּנוּ׃
.......................................................
תהילים 132:9 Hebrew OT: Aleppo Codex
.......................................................
ט  כהניך ילבשו-צדק    וחסידיך ירננו
.......................................................
תהילים 132:9 Hebrew Bible
.......................................................
כהניך ילבשו צדק וחסידיך ירננו׃

.......................................................
Salmi 132:9 Italian: Riveduta Bible (1927)
.......................................................
I tuoi sacerdoti siano rivestiti di giustizia, e giubilino i tuoi fedeli.
.......................................................
Salmi 132:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
.......................................................
I tuoi sacerdoti sieno rivestiti di giustizia, E giubilino i tuoi santi.
.......................................................
MAZMUR 132:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
.......................................................
Semoga umat-Mu bersorak gembira, dan para imam-Mu selalu hidup menurut kehendak-Mu.
.......................................................
MAZMUR 132:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
.......................................................
Biarlah imam-imam-Mu berpakaian kebenaran, dan bersorak-sorai orang-orang yang Kaukasihi!
.......................................................
MAZMUR 132:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
.......................................................
Hendaklah segala imam-Mu berpakaikan kebenaran dan segala kekasih-Mupun bersorak-sorak.
.......................................................
시편 132:9 Korean
.......................................................
주의 제사장들은 의를 입고 주의 성도들은 즐거이 외칠지어다
.......................................................
Psalmynas 132:9 Lithuanian
.......................................................
Kunigai tegul apsivelka teisumu, o šventieji tešaukia iš džiaugsmo!
.......................................................
Psalm 132:9 Maori
.......................................................
Kia whakakakahuria au tohunga ki te tika; kia hamama tau hunga tapu i te hari.
.......................................................
Salmenes 132:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
.......................................................
La dine prester klæ sig i rettferd og dine fromme rope med fryd!
.......................................................
Polish: Biblia Gdanska
.......................................................
Kapłani twoi niech się obloką w sprawiedliwość, a święci twoi nie się rozradują.
.......................................................
Salmos 132:9 Portugese Bible
.......................................................
Vistam-se os teus sacerdotes de justiça, e exultem de júbilo os teus santos.   
.......................................................
Psalmi 132:9 Romanian: Cornilescu
.......................................................
Preoţii Tăi să se îmbrace în neprihănire, şi credincioşii Tăi să scoată strigăte de bucurie!
.......................................................
Псалтирь 132:9 Russian: Synodal Translation (1876)
.......................................................
(131:9) Священники Твои облекутся правдою, и святые Твои возрадуются.
.......................................................
Псалтирь 132:9 Russian koi8r
.......................................................
(131-9) Священники Твои облекутся правдою, и святые Твои возрадуются.[]
.......................................................
Salmos 132:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
.......................................................
Vístanse de justicia Sus sacerdotes; Y canten con gozo Sus santos.
.......................................................
Salmos 132:9 Spanish: Reina Valera (1909)
.......................................................
Tus sacerdotes se vistan de justicia, Y regocíjense tus santos.
.......................................................
Salmos 132:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
.......................................................
Tus sacerdotes se vistan de justicia, y se regocijen tus misericordiosos.
.......................................................
Salmos 132:9 Spanish: Modern
.......................................................
Tus sacerdotes sean revestidos de justicia, y tus fieles canten de júbilo.
.......................................................
Psaltaren 132:9 Swedish (1917)
.......................................................
Dina präster vare klädda i rättfärdighet, och dina fromma juble.
.......................................................
Psalm 132:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
.......................................................
Magsipagsuot ang iyong mga saserdote ng katuwiran; at magsihiyaw ang iyong mga banal dahil sa kagalakan.
.......................................................
Tamil Bible
.......................................................
உம்முடைய ஆசாரியர்கள் நீதியைத் தரித்து, உம்முடைய பரிசுத்தவான்கள் கெம்பீரிப்பார்களாக.
.......................................................
Mezmurlar 132:9 Turkish
.......................................................
Kâhinlerin doğruluğu kuşansın,
Sadık kulların sevinç çığlıkları atsın.

.......................................................
Thi-thieân 132:9 Vietnamese (1934)
.......................................................
Nguyện thầy tế lễ Chúa được mặc sự công bình, Kẻ thánh của Chúa reo mừng.

Aloud .......... Clothed .......... Cries .......... Cry .......... Godly .......... Joy .......... Ones .......... Pious .......... Priest .......... Priests .......... Righteousness .......... Saints .......... Shout .......... Sing

Aloud .......... Clothed .......... Cries .......... Cry .......... Godly .......... Joy .......... Ones .......... Pious .......... Priest .......... Priests .......... Righteousness .......... Saints .......... Shout .......... Sing

Alphabetical: And .......... be .......... clothed .......... for .......... godly .......... joy .......... Let .......... May .......... ones .......... priests .......... righteousness .......... saints .......... sing .......... with .......... your

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P132 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9

Scripturetext.com Multilingual Bible