Psalm 132:6
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Behold, we heard of it in Ephrathah, We found it in the field of Jaar.
................................................................................
Psalm 132:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἰδοὺ ἠκούσαμεν αὐτὴν ἐν εφραθα εὕρομεν αὐτὴν ἐν τοῖς πεδίοις τοῦ δρυμοῦ
................................................................................
תהילים 132:6 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
הִנֵּה־שְׁמַעֲנוּהָ בְאֶפְרָתָה מְצָאנוּהָ בִּשְׂדֵי־יָעַר׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(131-6) ecce audivimus illum in Ephrata invenimus illum in regione saltus

................................................................................
Salmos 132:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
He aquí, oímos de ella en Efrata; la hallamos en los campos de Jaar.
................................................................................
Psalm 132:6 German: Luther (1912)
................................................................................
Siehe, wir hörten von ihr in Ephratha; wir haben sie gefunden auf dem Felde des Waldes.
................................................................................
Psaume 132:6 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Voici, nous en entendîmes parler à Ephrata, Nous la trouvâmes dans les champs de Jaar...
................................................................................
詩 篇 132:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 们 听 说 约 柜 在 以 法 他 , 我 们 在 基 列 耶 琳 就 寻 见 了 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Lo, we heard of it at Ephratah: we found it in the fields of the wood.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
See, we heard of it at Ephratah: we found it in the fields of the wood.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Lo, we heard of it in Ephrathah: We found it in the field of the wood.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
We had news of it at Ephrathah: we came to it in the fields of the wood.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Behold we have heard of it in Ephrata: we have found it in the fields of the wood.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Behold, we heard of it at Ephratah, we found it in the fields of the wood.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Lo, we heard of it in Ephrathah: we found it in the field of the wood.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Now, we have heard about the ark of the promisebeing in Ephrathah. We have found it in Jaar.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Lo, we heard of it at Ephratah: we found it in the fields of the wood.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Behold, we heard of it in Ephrathah. We found it in the field of Jaar:
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
'Lo, we have heard it in Ephratah, We have found it in the fields of the forest.
................................................................................
詩 篇 132:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 們 聽 說 約 櫃 在 以 法 他 , 我 們 在 基 列 耶 琳 就 尋 見 了 。
................................................................................
詩 篇 132:6 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
我們聽說約櫃在以法他;我們在雅珥的田間找到它。
................................................................................
詩 篇 132:6 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
我们听说约柜在以法他;我们在雅珥的田间找到它。
................................................................................
Psaume 132:6 French: Darby
................................................................................
Voici, nous avons ouï parler d'elle à Éphrata, nous l'avons trouvée dans les champs de Jaar.
................................................................................
Psaume 132:6 French: Martin (1744)
................................................................................
Voici, nous avons ouï parler d'elle vers Ephrat, nous l'avons trouvée aux champs de Jahar.
................................................................................
Psaume 132:6 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Voici, nous en avons entendu parler à Éphrath; nous l'avons trouvée dans les champs de Jaar.
................................................................................
Psalm 132:6 German: Luther (1545)
................................................................................
Siehe, wir hören von ihr in Ephratha, wir haben sie funden auf dem Felde des Waldes.
................................................................................
Psalm 132:6 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Siehe, wir hörten von ihr (d. h. von der Bundeslade) in Ephrata, wir fanden sie in dem Gefilde Jaars. (Wahrsch. eine dichterische Bezeichnung für Kirjath-Jearim, welches im Gebiete von Ephrata lag)
Psalmet 132:6 Albanian
................................................................................
Ja, dëgjuam të flitet për të në Efratah, e gjetëm në fushat e Jaarit.
................................................................................
Псалми 132:6 Bulgarian
................................................................................
Ето, ние чухме, че той бил в Ефрата; Намерихме го в полетата на Яара.
................................................................................
Psalm 132:6 Croatian Bible
................................................................................
Eto, čusmo za nj u Efrati, nađosmo ga u Poljima jaarskim.
................................................................................
Žalmů 132:6 Czech BKR
................................................................................
Aj, uslyšavše o ní, že byla v kraji Efratském, našli jsme ji na polích Jaharských.
................................................................................
Salme 132:6 Danish
................................................................................
Se, i Efrata hørte vi om den, fandt den på Ja'ars Mark;
................................................................................
Psalmen 132:6 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Ziet, wij hebben van haar gehoord in Efratha; wij hebben haar gevonden in de velden van Jaar.
................................................................................
Zsoltárok 132:6 Hungarian: Karoli
................................................................................
Ímé, hallottunk róla Efratában; rátaláltunk Jaar térségein:
................................................................................
La psalmaro 132:6 Esperanto
................................................................................
Jen ni auxdis, ke gxi estas en Efrata; Ni gxin trovis sur arbara kampo.
................................................................................
PSALMIT 132:6 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Katso, me kuulimme hänestä Ephratassa: me olemme sen löytäneet metsän kedoilla.
................................................................................
PSALMIT 132:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Katso, me kuulimme sen olevan Efratassa, me löysimme sen Jaarin kedoilta.
................................................................................
Psalm 132:6 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ιδου ηκουσαμεν αυτην εν εφραθα ευρομεν αυτην εν τοις πεδιοις του δρυμου
................................................................................
Psalm 132:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
idou ēkousamen autēn en ephratha euromen autēn en tois pediois tou drumou
................................................................................
idou Ekousamen autEn en ephratha euromen autEn en tois pediois tou drumou

................................................................................
Sòm 132:6 Haitian Creole Bible
................................................................................
Nou te tande Bwat Kontra a te lavil Efrata. Men, nou jwenn li nan jaden Jearim yo.
................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 132:6 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎هوذا قد سمعنا به في افراتة. وجدناه في حقول الوعر‎.
................................................................................
תהילים 132:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
הנה־שמענוה באפרתה מצאנוה בשדי־יער׃
................................................................................
תהילים 132:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
הִנֵּֽה־שְׁמַֽעֲנ֥וּהָ בְאֶפְרָ֑תָה מְ֝צָאנ֗וּהָ בִּשְׂדֵי־יָֽעַר׃
................................................................................
תהילים 132:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
הנה־שמענוה באפרתה מצאנוה בשדי־יער׃
................................................................................
תהילים 132:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
הִנֵּה־שְׁמַעֲנוּהָ בְאֶפְרָתָה מְצָאנוּהָ בִּשְׂדֵי־יָעַר׃
................................................................................
תהילים 132:6 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ו  הנה-שמענוה באפרתה    מצאנוה בשדי-יער
................................................................................
תהילים 132:6 Hebrew Bible
................................................................................
הנה שמענוה באפרתה מצאנוה בשדי יער׃
Salmi 132:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Ecco abbiamo udito che l’Arca era in Efrata; l’abbiam trovata nei campi di Jaar.
................................................................................
MAZMUR 132:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bahwasanya kami telah mendengar kabarnya di Eferata, dan kamipun mendapati akan dia di padang-padang Yaar.
................................................................................
시편 132:6 Korean
................................................................................
우리가 그것이 에브라다에 있다 함을 들었더니 나무 밭에서 찾았도다
................................................................................
Psalmynas 132:6 Lithuanian
................................................................................
Štai mes išgirdome ją esant Efratoje, suradome Jaaro laukuose.
................................................................................
Psalm 132:6 Maori
................................................................................
Na i rangona e matou ki Eparata, i kitea ki nga mara o te ngahere.
................................................................................
Salmenes 132:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Se, vi hørte om den* i Efrata**, vi fant den i skogsbygden***. / {* d.e. paktens ark.} / {** 1MO 35, 19.} / {*** Kirjat-Jearim.}
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Oto usłyszawszy o niej w Efracie, znaleźliśmy ją na polach leśnych.
................................................................................
Salmos 132:6 Portugese Bible
................................................................................
Eis que ouvimos falar dela em Efrata, e a achamos no campo de Jaar.   
................................................................................
Psalmi 132:6 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Iată, am auzit vorbindu-se despre el la Efrata, l-am găsit în ogorul Iaar...
................................................................................
Псалтирь 132:6 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(131:6) Вот, мы слышали о нем в Ефрафе, нашли его на полях Иарима.
................................................................................
Псалтирь 132:6 Russian koi8r
................................................................................
(131-6) Вот, мы слышали о нем в Ефрафе, нашли его на полях Иарима.[]
................................................................................
Salmos 132:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Oímos de ella en Efrata; La hallamos en los campos de Jaar.
................................................................................
Salmos 132:6 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
He aquí, en Ephrata oímos de ella: Hallamósla en los campos del bosque.
................................................................................
Salmos 132:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
He aquí, en Efrata oímos de ella; la hallamos en los campos del bosque.
................................................................................
Salmos 132:6 Spanish: Modern
................................................................................
He aquí, en Efrata oímos de ella, y la encontramos en los campos de Yaar:
................................................................................
Psaltaren 132:6 Swedish (1917)
................................................................................
Ja, vi hörde därom i Efrata, vi förnummo det i skogsbygden.
................................................................................
Psalm 132:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Narito, narinig namin sa Ephrata: aming nasumpungan sa mga parang ng gubat.
................................................................................
Mezmurlar 132:6 Turkish
................................................................................
Antlaşma Sandığının Efratada olduğunu duyduk,
Onu Yaar kırlarında bulduk.

................................................................................
Thi-thieân 132:6 Vietnamese (1934)
................................................................................
Kìa, chúng tôi có nghe nói về hòm giao ước tại Ê-phơ-rát, Có tìm đặng hòm ấy trong đồng bằng Gia-a.
................................................................................
Salmi 132:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ecco, noi abbiamo udito che l’Arca era stata nella contrada Efratea; Poi la trovammo ne’ campi di Iaar.
................................................................................
MAZMUR 132:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Di Betlehem kita mendengar tentang Peti Perjanjian, lalu menemukannya di padang Yaar.
................................................................................
MAZMUR 132:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Memang kita telah mendengar tentang itu di Efrata, telah mendapatnya di padang Yaar.
................................................................................
Ephratah .......... Ephrath .......... Ephrathah .......... Eph'rathah .......... Field .......... Fields .......... Forest .......... Found .......... Heard .......... News .......... Wood
................................................................................
Ephratah .......... Ephrath .......... Ephrathah .......... Eph'rathah .......... Field .......... Fields .......... Forest .......... Found .......... Heard .......... News .......... Wood
................................................................................
Alphabetical: Behold .......... came .......... Ephrathah .......... field .......... fields .......... found .......... heard .......... in .......... it .......... Jaar .......... of .......... the .......... upon .......... We
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P132 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible