New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "I will abundantly bless her provision; I will satisfy her needy with bread. ................................................................................ Psalm 132:15 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ τὴν θήραν αὐτῆς εὐλογῶν εὐλογήσω τοὺς πτωχοὺς αὐτῆς χορτάσω ἄρτων ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (131-15) venationem eius benedicens benedicam pauperes eius saturabo pane ................................................................................ Salmos 132:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Su provisión bendeciré en abundancia; de pan saciaré a sus pobres. ................................................................................ Psalm 132:15 German: Luther (1912) ................................................................................ Ich will ihre Speise segnen und ihren Armen Brot genug geben. ................................................................................ Psaume 132:15 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Je bénirai sa nourriture, Je rassasierai de pain ses indigents; ................................................................................ 詩 篇 132:15 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 要 使 其 中 的 粮 食 丰 满 , 使 其 中 的 穷 人 饱 足 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ I will abundantly bless her provision: I will satisfy her poor with bread. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ I will abundantly bless her provision: I will satisfy her poor with bread. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ I will abundantly bless her provision: I will satisfy her poor with bread. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ My blessing will be on her food; and her poor will be full of bread. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Blessing, I will bless her widow: I will satisfy her poor with bread. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ I will abundantly bless her provision; I will satisfy her needy ones with bread; ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ I will abundantly bless her provision: I will satisfy her poor with bread. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ I will certainly bless all that Zion needs. I will satisfy its needy people with food. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ I will abundantly bless her provision: I will satisfy her poor with bread. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ I will abundantly bless her provision. I will satisfy her poor with bread. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Her provision I greatly bless, Her needy ones I satisfy with bread, ................................................................................ 詩 篇 132:15 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 要 使 其 中 的 糧 食 豐 滿 , 使 其 中 的 窮 人 飽 足 。 ................................................................................ 詩 篇 132:15 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 我要賜給錫安豐盛的糧食,我要使城中的窮人飽足。 ................................................................................ 詩 篇 132:15 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 我要赐给锡安丰盛的粮食,我要使城中的穷人饱足。 ................................................................................ Psaume 132:15 French: Darby ................................................................................ Je bénirai abondamment ses vivres, je rassasierai de pain ses pauvres; ................................................................................ Psaume 132:15 French: Martin (1744) ................................................................................ Je bénirai abondamment ses vivres; je rassasierai de pain ses pauvres. ................................................................................ Psaume 132:15 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Je bénirai abondamment ses vivres; je rassasierai de pain ses pauvres. ................................................................................ Psalm 132:15 German: Luther (1545) ................................................................................ Ich will ihre Speise segnen und ihren Armen Brots genug geben. ................................................................................ Psalm 132:15 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Seine Speise will ich reichlich segnen, seine Armen mit Brot sättigen. | Psalmet 132:15 Albanian ................................................................................ Do të bekoj fort zahiretë e tij, do t'i ngop me bukë të varfërit e tij; ................................................................................ Псалми 132:15 Bulgarian ................................................................................ Ще благословя изобилно храната му! Сиромасите му ще наситя с хляб. ................................................................................ Psalm 132:15 Croatian Bible ................................................................................ Žitak ću njegov blagosloviti, siromahe nahraniti kruhom. ................................................................................ Žalmů 132:15 Czech BKR ................................................................................ Potravu jeho hojným požehnáním rozmnožím, chudé jeho chlebem nasytím, ................................................................................ Salme 132:15 Danish ................................................................................ Dets Føde velsigner jeg, dets fattige mætter jeg med Brød, ................................................................................ Psalmen 132:15 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Ik zal haar kost rijkelijk zegenen, haar nooddruftigen zal Ik met brood verzadigen. ................................................................................ Zsoltárok 132:15 Hungarian: Karoli ................................................................................ Eleséggel megáldom gazdagon, szegényeit jóltartom kenyérrel; ................................................................................ La psalmaro 132:15 Esperanto ................................................................................ GXian nutrajxon Mi abunde benos, GXiajn malricxulojn Mi satigos per pano. ................................................................................ PSALMIT 132:15 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Minä hyvästi siunaan hänen elatuksensa, ja hänen köyhillensä kyllä annan leipää. ................................................................................ PSALMIT 132:15 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Siionin ravinnon minä runsaasti siunaan, sen köyhät minä leivällä ruokin. ................................................................................ Psalm 132:15 Greek OT: Septuagint ................................................................................ την θηραν αυτης ευλογων ευλογησω τους πτωχους αυτης χορτασω αρτων ................................................................................ Psalm 132:15 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ tēn thēran autēs eulogōn eulogēsō tous ptōchous autēs chortasō artōn ................................................................................ tEn thEran autEs eulogOn eulogEsO tous ptOchous autEs chortasO artOn ................................................................................ Sòm 132:15 Haitian Creole Bible ................................................................................ M'a voye benediksyon sou tou sa li bezwen pou l' viv. M'a bay pòv li yo manje plen vant yo. ................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 132:15 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ طعامها ابارك بركة مساكينها اشبع خبزا. ................................................................................ תהילים 132:15 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ צידה ברך אברך אביוניה אשביע לחם׃ ................................................................................ תהילים 132:15 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ צֵ֭ידָהּ בָּרֵ֣ךְ אֲבָרֵ֑ךְ אֶ֝בְיֹונֶ֗יהָ אַשְׂבִּ֥יעַֽ לָֽחֶם׃ ................................................................................ תהילים 132:15 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ צידה ברך אברך אביוניה אשביע לחם׃ ................................................................................ תהילים 132:15 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ צֵידָהּ בָּרֵךְ אֲבָרֵךְ אֶבְיֹונֶיהָ אַשְׂבִּיעַ לָחֶם׃ ................................................................................ תהילים 132:15 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ טו צידה ברך אברך אביוניה אשביע לחם ................................................................................ תהילים 132:15 Hebrew Bible ................................................................................ צידה ברך אברך אביוניה אשביע לחם׃ | Salmi 132:15 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Io benedirò largamente i suoi viveri, sazierò di pane i suoi poveri. ................................................................................ MAZMUR 132:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Bahwa Aku akan memberkati perolehannya dengan kelimpahan dan Akupun akan mengenyangkan segala orang miskinnya dengan roti. ................................................................................ 시편 132:15 Korean ................................................................................ 내가 이 성의 식료품에 풍족히 복을 주고 양식으로 그 빈민을 만족케 하리로다 ................................................................................ Psalmynas 132:15 Lithuanian ................................................................................ Aš jo maistą palaiminsiu, pasotinsiu vargšus duona. ................................................................................ Psalm 132:15 Maori ................................................................................ Ka manaakitia rawatia e ahau tana kai; ka whakamakonatia e ahau ona rawakore ki te taro. ................................................................................ Salmenes 132:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Dets mat vil jeg velsigne, dets fattige vil jeg mette med brød, ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Żywność jego będę obficie błogosławił, a ubogich jego nasycę chlebem. ................................................................................ Salmos 132:15 Portugese Bible ................................................................................ Abençoarei abundantemente o seu mantimento; fartarei de pão os seus necessitados. ................................................................................ Psalmi 132:15 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Îi voi binecuvînta din belşug hrana, voi sătura cu pîne pe săracii lui. ................................................................................ Псалтирь 132:15 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (131:15) Пищу его благословляя благословлю, нищих его насыщу хлебом; ................................................................................ Псалтирь 132:15 Russian koi8r ................................................................................ (131-15) Пищу его благословляя благословлю, нищих его насыщу хлебом;[] ................................................................................ Salmos 132:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Su provisión bendeciré en abundancia; De pan saciaré a sus pobres. ................................................................................ Salmos 132:15 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ A su mantenimiento daré bendición: Sus pobres saciaré de pan. ................................................................................ Salmos 132:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Bendeciré abundantemente su provisión; a sus pobres saciaré de pan. ................................................................................ Salmos 132:15 Spanish: Modern ................................................................................ Lo bendeciré con abundante provisión; a sus necesitados saciaré de pan. ................................................................................ Psaltaren 132:15 Swedish (1917) ................................................................................ Dess förråd skall jag rikligen välsigna, åt dess fattiga skall jag giva bröd till fyllest. ................................................................................ Psalm 132:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Aking pagpapalain siyang sagana sa pagkain; aking bubusugin ng pagkain ang kaniyang dukha. ................................................................................ Mezmurlar 132:15 Turkish ................................................................................ Çok bereketli kılacağım erzağını, Yiyecekle doyuracağım yoksullarını. ................................................................................ Thi-thieân 132:15 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ta sẽ ban phước cho lương thực Si-ôn được dư dật, Cho những kẻ nghèo của thành ấy được ăn bánh no nê. ................................................................................ Salmi 132:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Io benedirò largamente la sua vittuaglia; Io sazierò di pane i suoi poveri. ................................................................................ MAZMUR 132:15 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Segala keperluannya akan Kupenuhi dengan limpah, orang-orangnya yang miskin Kuberi makan sampai kenyang. ................................................................................ MAZMUR 132:15 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Perbekalannya akan Kuberkati dengan limpahnya, orang-orangnya yang miskin akan Kukenyangkan dengan roti, ................................................................................ Abundant .......... Abundantly .......... Bless .......... Blessing .......... Bread .......... Food .......... Full .......... Greatly .......... Needy .......... Ones .......... Plenty .......... Poor .......... Provision .......... Provisions .......... Satisfy ................................................................................ Abundant .......... Abundantly .......... Bless .......... Blessing .......... Bread .......... Food .......... Full .......... Greatly .......... Needy .......... Ones .......... Plenty .......... Poor .......... Provision .......... Provisions .......... Satisfy ................................................................................ Alphabetical: abundant .......... abundantly .......... bless .......... bread .......... food .......... her .......... I .......... needy .......... poor .......... provision .......... provisions .......... satisfy .......... will .......... with ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P132 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 15 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |