New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ But there is forgiveness with You, That You may be feared. ................................................................................ Psalm 130:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ὅτι παρὰ σοὶ ὁ ἱλασμός ἐστιν ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (129-4) quia tecum est propitiatio cum terribilis sis sustinui Dominum sustinuit anima mea et verbum eius expectavi ................................................................................ Salmos 130:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Pero en ti hay perdón, para que seas temido. ................................................................................ Psalm 130:4 German: Luther (1912) ................................................................................ Denn bei dir ist die Vergebung, daß man dich fürchte. ................................................................................ Psaume 130:4 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Mais le pardon se trouve auprès de toi, Afin qu'on te craigne. ................................................................................ 詩 篇 130:4 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 但 在 你 有 赦 免 之 恩 , 要 叫 人 敬 畏 你 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ But there is forgiveness with thee, that thou mayest be feared. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ But there is forgiveness with you, that you may be feared. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ But there is forgiveness with thee, That thou mayest be feared. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ But there is forgiveness with you, so that you may be feared. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ For with thee there is merciful forgiveness: and by reason of thy law, I have waited for thee, O Lord. My soul hath relied on his word: ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ But there is forgiveness with thee, that thou mayest be feared. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ But there is forgiveness with thee, that thou mayest be feared. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ But with you there is forgiveness so that you can be feared. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ But there is forgiveness with thee, that thou mayest be feared. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ But there is forgiveness with you, therefore you are feared. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ But with Thee is forgiveness, that Thou mayest be feared. ................................................................................ 詩 篇 130:4 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 但 在 你 有 赦 免 之 恩 , 要 叫 人 敬 畏 你 。 ................................................................................ 詩 篇 130:4 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 但你有赦免之恩,為要使人敬畏你。 ................................................................................ 詩 篇 130:4 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 但你有赦免之恩,为要使人敬畏你。 ................................................................................ Psaume 130:4 French: Darby ................................................................................ Mais il y a pardon auprès de toi, afin que tu sois craint. ................................................................................ Psaume 130:4 French: Martin (1744) ................................................................................ Mais il y a pardon par-devers toi, afin que tu sois craint. ................................................................................ Psaume 130:4 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Mais le pardon se trouve auprès de toi, afin qu'on te craigne. ................................................................................ Psalm 130:4 German: Luther (1545) ................................................................................ Denn bei dir ist die Vergebung, daß man dich fürchte. ................................................................................ Psalm 130:4 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Doch bei dir ist Vergebung, (Eig. das Vergeben) damit du gefürchtet werdest. | Psalmet 130:4 Albanian ................................................................................ Por te ti ka falje, me qëllim që të kenë frikë prej teje. ................................................................................ Псалми 130:4 Bulgarian ................................................................................ При Тебе, обаче, има прощение За да Ти се боят. ................................................................................ Psalm 130:4 Croatian Bible ................................................................................ Al' u tebe je praštanje, da bi te se bojali. ................................................................................ Žalmů 130:4 Czech BKR ................................................................................ Ale u tebe jest odpuštění, tak aby uctivost k tobě zachována byla. ................................................................................ Salme 130:4 Danish ................................................................................ Men hos dig er der Syndsforladelse, at du må frygtes. ................................................................................ Psalmen 130:4 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Maar bij U is vergeving, opdat Gij gevreesd wordt. ................................................................................ Zsoltárok 130:4 Hungarian: Karoli ................................................................................ Hiszen te nálad van a bocsánat, hogy féljenek téged! ................................................................................ La psalmaro 130:4 Esperanto ................................................................................ Sed Vi estas pardonema, Por ke Vi estu respektata. ................................................................................ PSALMIT 130:4 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sillä sinun tykönäs on anteeksi antamus, että sinua peljättäisiin. ................................................................................ PSALMIT 130:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Mutta sinun tykönäsi on anteeksiantamus, että sinua peljättäisiin. ................................................................................ Psalm 130:4 Greek OT: Septuagint ................................................................................ οτι παρα σοι ο ιλασμος εστιν ................................................................................ Psalm 130:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ oti para soi o ilasmos estin ................................................................................ oti para soi o ilasmos estin ................................................................................ Sòm 130:4 Haitian Creole Bible ................................................................................ Men, ou padonnen nou, pou n' ka respekte ou. ................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 130:4 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ لان عندك المغفرة لكي يخاف منك. ................................................................................ תהילים 130:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ כי־עמך הסליחה למען תורא׃ ................................................................................ תהילים 130:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ כִּֽי־עִמְּךָ֥ הַסְּלִיחָ֑ה לְ֝מַ֗עַן תִּוָּרֵֽא׃ ................................................................................ תהילים 130:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ כי־עמך הסליחה למען תורא׃ ................................................................................ תהילים 130:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ כִּי־עִמְּךָ הַסְּלִיחָה לְמַעַן תִּוָּרֵא׃ ................................................................................ תהילים 130:4 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ד כי-עמך הסליחה-- למען תורא ................................................................................ תהילים 130:4 Hebrew Bible ................................................................................ כי עמך הסליחה למען תורא׃ | Salmi 130:4 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Ma presso te v’è perdono affinché tu sia temuto. ................................................................................ MAZMUR 130:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Tetapi pada-Mu adalah ampun, supaya orang takut akan Dikau. ................................................................................ 시편 130:4 Korean ................................................................................ 그러나 사유하심이 주께 있음은 주를 경외케 하심이니이다 ................................................................................ Psalmynas 130:4 Lithuanian ................................................................................ Bet Tu atleidi nuodėmes, kad Tavęs bijotų. ................................................................................ Psalm 130:4 Maori ................................................................................ Otira he muru hara tau, e wehingia ai koe. ................................................................................ Salmenes 130:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ For hos dig er forlatelsen, forat du må fryktes. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Aleć u ciebie jest odpuszczenie, aby się ciebie bano. ................................................................................ Salmos 130:4 Portugese Bible ................................................................................ Mas contigo está o perdão, para que sejas temido. ................................................................................ Psalmi 130:4 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Dar la Tine este iertare, ca să fii temut. ................................................................................ Псалтирь 130:4 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (129:4) Но у Тебя прощение, да благоговеют пред Тобою. ................................................................................ Псалтирь 130:4 Russian koi8r ................................................................................ (129-4) Но у Тебя прощение, да благоговеют пред Тобою.[] ................................................................................ Salmos 130:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Pero en Ti hay perdón, Para que seas temido. ................................................................................ Salmos 130:4 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Empero hay perdón cerca de ti, Para que seas temido. ................................................................................ Salmos 130:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Por lo cual hay perdón cerca de ti, para que seas temido. ................................................................................ Salmos 130:4 Spanish: Modern ................................................................................ Pero en ti hay perdón, para que seas reverenciado. ................................................................................ Psaltaren 130:4 Swedish (1917) ................................................................................ Dock, hos dig är ju förlåtelse, på det att man må frukta dig. ................................................................................ Psalm 130:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Nguni't may kapatawarang taglay ka, upang ikaw ay katakutan. ................................................................................ Mezmurlar 130:4 Turkish ................................................................................ Ama sen bağışlayıcısın, Öyle ki senden korkulsun. ................................................................................ Thi-thieân 130:4 Vietnamese (1934) ................................................................................ Nhưng Chúa có lòng tha thứ cho, Ðể người ta kính sợ Chúa. ................................................................................ Salmi 130:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ma appo te vi è perdono, Acciocchè tu sii temuto. ................................................................................ MAZMUR 130:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Tetapi Engkau suka mengampuni, supaya orang menjadi takwa. ................................................................................ MAZMUR 130:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Tetapi pada-Mu ada pengampunan, supaya Engkau ditakuti orang. ................................................................................ Feared .......... Forgiveness .......... Mayest ................................................................................ Feared .......... Forgiveness .......... Mayest ................................................................................ Alphabetical: are .......... be .......... But .......... feared .......... forgiveness .......... is .......... may .......... That .......... there .......... therefore .......... with .......... you ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P130 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |