Psalm 130:1
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
A Song of Ascents. Out of the depths I have cried to You, O LORD.
................................................................................
Psalm 130:1 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ᾠδὴ τῶν ἀναβαθμῶν ἐκ βαθέων ἐκέκραξά σε κύριε
................................................................................
תהילים 130:1 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
שִׁיר הַמַּעֲלֹות מִמַּעֲמַקִּים קְרָאתִיךָ יְהוָה׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(129-1) canticum graduum de profundis clamavi ad te Domine

................................................................................
Salmos 130:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Desde lo más profundo, oh SEÑOR, he clamado a ti.
................................................................................
Psalm 130:1 German: Luther (1912)
................................................................................
Ein Lied im höhern Chor. Aus der Tiefe rufe ich, HERR, zu dir.
................................................................................
Psaume 130:1 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Cantique des degrés. Du fond de l'abîme je t'invoque, ô Eternel!
................................................................................
詩 篇 130:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
( 上 行 之 诗 。 ) 耶 和 华 啊 , 我 从 深 处 向 你 求 告 !
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Out of the depths have I cried unto thee, O LORD.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Out of the depths have I cried to you, O LORD.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Out of the depths have I cried unto thee, O Jehovah.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
<A Song of the going up.> Out of the deep have I sent up my cry to you, O Lord.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Out of the depths I have cried to thee, O Lord:
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
{A Song of degrees.} Out of the depths do I call upon thee, Jehovah.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
A Song of Ascents. Out of the depths have I cried unto thee, O LORD.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
A song for going up to worship. O LORD, out of the depths I call to you.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
A Song of degrees. Out of the depths have I cried to thee, O LORD.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Out of the depths I have cried to you, Yahweh.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
A Song of the Ascents. From depths I have called Thee, Jehovah.
................................................................................
詩 篇 130:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
( 上 行 之 詩 。 ) 耶 和 華 啊 , 我 從 深 處 向 你 求 告 !
................................................................................
詩 篇 130:1 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
朝聖之歌(原文作“往上行之歌”)。耶和華啊!我從深處向你呼求。(本節在《馬索拉抄本》包括細字標題)
................................................................................
詩 篇 130:1 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
朝圣之歌(原文作“往上行之歌”)。耶和华啊!我从深处向你呼求。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)
................................................................................
Psaume 130:1 French: Darby
................................................................................
Je t'ai invoqué des lieux profonds, ô Éternel!
................................................................................
Psaume 130:1 French: Martin (1744)
................................................................................
Cantique Mahaloth. Ô Éternel! je t'invoque des lieux profonds.
................................................................................
Psaume 130:1 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Cantique de Maaloth. O Éternel, je t'invoque des lieux profonds.
................................................................................
Psalm 130:1 German: Luther (1545)
................................................................................
Ein Lied im höhern Chor. Aus der Tiefe rufe ich, HERR, zu dir.
................................................................................
Psalm 130:1 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
(Ein Stufenlied.) Aus den Tiefen rufe ich zu dir, Jehova!
Psalmet 130:1 Albanian
................................................................................
Nga vënde të thella unë të këllthas ty, o Zot.
................................................................................
Псалми 130:1 Bulgarian
................................................................................
(По слав. 129). Песен на възкачванията. Из дълбочините викам към Тебе, Господи.
................................................................................
Psalm 130:1 Croatian Bible
................................................................................
Hodočasnička pjesma. Iz dubine, Jahve, vapijem tebi:
................................................................................
Žalmů 130:1 Czech BKR
................................................................................
Píseň stupňů. Z hlubokosti volám k tobě, Hospodine.
................................................................................
Salme 130:1 Danish
................................................................................
(Sang til Festrejserne.) Fra det dybe råber jeg til
................................................................................
Psalmen 130:1 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Een lied Hammaaloth. Uit de diepten roep ik tot U, o HEERE!
................................................................................
Zsoltárok 130:1 Hungarian: Karoli
................................................................................
Grádicsok éneke.
................................................................................
La psalmaro 130:1 Esperanto
................................................................................
Kanto de suprenirado. El profundo mi vokas Vin, ho Eternulo.
................................................................................
PSALMIT 130:1 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Veisu korkeimmassa Kuorissa. Syvyydessä minä huudan sinua, Herra.
................................................................................
PSALMIT 130:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Matkalaulu. Syvyydestä minä huudan sinua, Herra.
................................................................................
Psalm 130:1 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ωδη των αναβαθμων εκ βαθεων εκεκραξα σε κυριε
................................................................................
Psalm 130:1 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ōdē tōn anabathmōn ek batheōn ekekraxa se kurie
................................................................................
OdE tOn anabathmOn ek batheOn ekekraxa se kurie

................................................................................
Sòm 130:1 Haitian Creole Bible
................................................................................
Se yon chante pou yo chante lè y'ap moute lavil Jerizalèm. Nan mizè mwen ye a, Seyè, m'ap rele nan pye ou.
................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 130:1 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ترنيمة المصاعد‎. ‎من الاعماق صرخت اليك يا رب‎.
................................................................................
תהילים 130:1 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
שיר המעלות ממעמקים קראתיך יהוה׃
................................................................................
תהילים 130:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
שִׁ֥יר הַֽמַּעֲלֹ֑ות מִמַּעֲמַקִּ֖ים קְרָאתִ֣יךָ יְהוָֽה׃
................................................................................
תהילים 130:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
שיר המעלות ממעמקים קראתיך יהוה׃
................................................................................
תהילים 130:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
שִׁיר הַמַּעֲלֹות מִמַּעֲמַקִּים קְרָאתִיךָ יְהוָה׃
................................................................................
תהילים 130:1 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
א  שיר המעלות ממעמקים קראתיך    יהוה
................................................................................
תהילים 130:1 Hebrew Bible
................................................................................
שיר המעלות ממעמקים קראתיך יהוה׃
Salmi 130:1 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Canto dei pellegrinaggi. O Eterno, io grido a te da luoghi profondi!
................................................................................
MAZMUR 130:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Nyanyian Hamaalot. -- Bahwa dari dalam tubir aku berseru kepada-Mu, ya Tuhan!
................................................................................
시편 130:1 Korean
................................................................................
(성전에 올라가는 노래) 여호와여, 내가 깊은 데서 주께 부르짖었나이다
................................................................................
Psalmynas 130:1 Lithuanian
................................................................................
Iš gilybės šaukiuos Tavęs, Viešpatie!
................................................................................
Psalm 130:1 Maori
................................................................................
He waiata; he pikitanga. I karanga ahau ki a koe, e Ihowa, i roto i nga hohonu.
................................................................................
Salmenes 130:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
En sang ved festreisene. Av det dype kaller jeg på dig, Herre!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Pieśń stopni. Z głębokości wołam do ciebie, o Panie!
................................................................................
Salmos 130:1 Portugese Bible
................................................................................
Das profundezas clamo a ti, ó Senhor.   
................................................................................
Psalmi 130:1 Romanian: Cornilescu
................................................................................
(O cîntare a treptelor.) Din fundul adîncului, Te chem, Doamne!
................................................................................
Псалтирь 130:1 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(129:1) Песнь восхождения. Из глубины взываю к Тебе, Господи.
................................................................................
Псалтирь 130:1 Russian koi8r
................................................................................
(129-1) ^^Песнь восхождения.^^ Из глубины взываю к Тебе, Господи.[]
................................................................................
Salmos 130:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Cántico de ascenso gradual. Desde lo más profundo, oh SEÑOR, he clamado a Ti.
................................................................................
Salmos 130:1 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Cántico gradual. DE los profundos, oh Jehová, á ti clamo.
................................................................................
Salmos 130:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Canción de las gradas. De lo profundo te llamo, oh SEÑOR.
................................................................................
Salmos 130:1 Spanish: Modern
................................................................................
(Canto de ascenso gradual) De lo profundo de mi ser clamo a ti, oh Jehovah.
................................................................................
Psaltaren 130:1 Swedish (1917)
................................................................................
En vallfartssång. Ur djupen ropar jag till dig, HERRE.
................................................................................
Psalm 130:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Mula sa mga kalaliman ay dumaing ako sa iyo, Oh Panginoon.
................................................................................
Mezmurlar 130:1 Turkish
................................................................................
Derinliklerden sana sesleniyorum, ya RAB,
................................................................................
Thi-thieân 130:1 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ðức Giê-hô-va ôi! từ nơi sâu thẩm tôi cầu khẩn Ngài.
................................................................................
Salmi 130:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Cantico di Maalot. SIGNORE, io grido a te di luoghi profondi.
................................................................................
MAZMUR 130:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Nyanyian ziarah. Dari jurang kesusahan aku berseru kepada-Mu, ya TUHAN.
................................................................................
MAZMUR 130:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Nyanyian ziarah. Dari jurang yang dalam aku berseru kepada-Mu, ya TUHAN!
................................................................................
Ascents .......... Cried .......... Cry .......... Deep .......... Degrees .......... Depths .......... Song .......... Up&Gt
................................................................................
Ascents .......... Cried .......... Cry .......... Deep .......... Degrees .......... Depths .......... Song .......... Up&Gt
................................................................................
Alphabetical: A .......... ascents .......... cried .......... cry .......... depths .......... have .......... I .......... LORD .......... O .......... of .......... Out .......... song .......... the .......... to .......... you
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P130 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible