New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Consider and answer me, O LORD my God; Enlighten my eyes, or I will sleep the sleep of death, ................................................................................ Psalm 13:3 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἕως τίνος θήσομαι βουλὰς ἐν ψυχῇ μου ὀδύνας ἐν καρδίᾳ μου ἡμέρας ἕως πότε ὑψωθήσεται ὁ ἐχθρός μου ἐπ' ἐμέ ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (12-3) usquequo exaltabitur inimicus meus super me ................................................................................ Salmos 13:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Considera y respóndeme, oh SEÑOR, Dios mío; ilumina mis ojos, no sea que duerma el sueño de la muerte; ................................................................................ Psalm 13:3 German: Luther (1912) ................................................................................ Schaue doch und erhöre mich, HERR, mein Gott! Erleuchte meine Augen, daß ich nicht dem Tode entschlafe, ................................................................................ Psaume 13:3 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Regarde, réponds-moi, Eternel, mon Dieu! Donne à mes yeux la clarté, Afin que je ne m'endorme pas du sommeil de la mort, ................................................................................ 詩 篇 13:3 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 耶 和 华 ─ 我 的 神 啊 , 求 你 看 顾 我 , 应 允 我 ! 使 我 眼 目 光 明 , 免 得 我 沉 睡 至 死 ; ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Consider and hear me, O LORD my God: lighten mine eyes, lest I sleep the sleep of death; ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Consider and hear me, O LORD my God: lighten my eyes, lest I sleep the sleep of death; ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Consider and answer me, O Jehovah my God: Lighten mine eyes, lest I sleep the'sleep of death; ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Let my voice come before you, and give me an answer, O Lord my God; let your light be shining on me, so that the sleep of death may not overtake me; ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ How long shall my enemy be exalted over me? ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Consider, answer me, O Jehovah my God! lighten mine eyes, lest I sleep the sleep of death; ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Consider and answer me, O LORD my God: lighten mine eyes, lest I sleep the sleep of death; ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Look at me! Answer me, O LORD my God! Light up my eyes, or else I will die ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Consider and hear me, O LORD my God: lighten my eyes, lest I sleep the sleep of death; ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Behold, and answer me, Yahweh, my God. Give light to my eyes, lest I sleep in death; ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Look attentively; Answer me, O Jehovah, my God, Enlighten mine eyes, lest I sleep in death, ................................................................................ 詩 篇 13:3 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 耶 和 華 ─ 我 的 神 啊 , 求 你 看 顧 我 , 應 允 我 ! 使 我 眼 目 光 明 , 免 得 我 沉 睡 至 死 ; ................................................................................ 詩 篇 13:3 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 耶和華我的 神啊!求你看顧我,應允我;求你使我的眼睛明亮,免得我沉睡至死; ................................................................................ 詩 篇 13:3 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 耶和华我的 神啊!求你看顾我,应允我;求你使我的眼睛明亮,免得我沉睡至死; ................................................................................ Psaume 13:3 French: Darby ................................................................................ réponds-moi, Éternel, mon Dieu! Illumine mes yeux, de peur que je ne dorme du sommeil de la mort; ................................................................................ Psaume 13:3 French: Martin (1744) ................................................................................ Eternel mon Dieu! regarde, exauce-moi, illumine mes yeux, de peur que je ne dorme du sommeil [de] la mort. ................................................................................ Psaume 13:3 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Jusques à quand formerai-je des projets dans mon âme, et aurai-je le chagrin au cœur tout le jour? Jusques à quand mon ennemi s'élèvera-t-il contre moi? ................................................................................ Psalm 13:3 German: Luther (1545) ................................................................................ Wie lange soll ich sorgen in meiner Seele und mich ängsten in meinem Herzen täglich? Wie lange soll sich mein Feind über mich erheben? ................................................................................ Psalm 13:3 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Schaue her, antworte mir, Jehova, mein Gott! erleuchte meine Augen, daß ich nicht entschlafe zum Tode, | Psalmet 13:3 Albanian ................................................................................ Shiko me vëmendje dhe përgjigjmu, o Zot, Perëndia im, ndriço sytë e mi, që të mos më zërë gjumi në gjumin e vdekjes, ................................................................................ Псалми 13:3 Bulgarian ................................................................................ Погледни, послушай ме, Господи Боже мой; Просвети очите ми да не би да заспя в смърт; ................................................................................ Psalm 13:3 Croatian Bible ................................................................................ Dokle ću nositi bol u duši; tugu u srcu obdan i obnoć? Dokle će se dušmanin dizat' na me? ................................................................................ Žalmů 13:3 Czech BKR ................................................................................ Dokud rady vyhledávati budu v mysli své, a den ode dne svírati se v srdci svém? Až dokud se zpínati bude nepřítel můj nade mnou? ................................................................................ Salme 13:3 Danish ................................................................................ Se til og svar mig, HERRE min Gud, klar mine Øjne, så jeg ej sover ind i Døden ................................................................................ Psalmen 13:3 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Hoe lang zal ik raadslagen voornemen in mijn ziel, droefenis in mijn hart bij dag? Hoe lang zal mijn vijand over mij verhoogd zijn? ................................................................................ Zsoltárok 13:3 Hungarian: Karoli ................................................................................ Meddig tanakodjam lelkemben, bánkódjam szívemben naponként? Meddig hatalmaskodik az én ellenségem rajtam? ................................................................................ La psalmaro 13:3 Esperanto ................................................................................ Rigardu kaj auxdu min, ho Eternulo, mia Dio; Lumigu miajn okulojn, ke mi ne ekdormu per morto; ................................................................................ PSALMIT 13:3 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Kuinka kauvan minä neuvoa pidän sielussani? ja ahdistetaan sydämessäni joka päivä? kuinka kauvan minun viholliseni yltyy minua vastaan? ................................................................................ PSALMIT 13:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Kuinka kauan minun täytyy kantaa huolia sielussani, päivät päästään murhetta sydämessäni? Kuinka kauan saa vihollinen ylvästellä minua vastaan? ................................................................................ Psalm 13:3 Greek OT: Septuagint ................................................................................ εως τινος θησομαι βουλας εν ψυχη μου οδυνας εν καρδια μου ημερας εως ποτε υψωθησεται ο εχθρος μου επ' εμε ................................................................................ Psalm 13:3 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ eōs tinos thēsomai boulas en psuchē mou odunas en kardia mou ēmeras eōs pote upsōthēsetai o echthros mou ep' eme ................................................................................ eOs tinos thEsomai boulas en psuchE mou odunas en kardia mou Emeras eOs pote upsOthEsetai o echthros mou ep' eme ................................................................................ Sòm 13:3 Haitian Creole Bible ................................................................................ [] ................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 13:3 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ انظر واستجب لي يا رب الهي. انر عينيّ لئلا انام نوم الموت. ................................................................................ תהילים 13:3 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ הביטה ענני יהוה אלהי האירה עיני פן־אישן המות׃ ................................................................................ תהילים 13:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ הַבִּ֣יטָֽה עֲ֭נֵנִי יְהוָ֣ה אֱלֹהָ֑י הָאִ֥ירָה עֵ֝ינַ֗י פֶּן־אִישַׁ֥ן הַמָּֽוֶת׃ ................................................................................ תהילים 13:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ הביטה ענני יהוה אלהי האירה עיני פן־אישן המות׃ ................................................................................ תהילים 13:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ הַבִּיטָה עֲנֵנִי יְהוָה אֱלֹהָי הָאִירָה עֵינַי פֶּן־אִישַׁן הַמָּוֶת׃ ................................................................................ תהילים 13:3 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ד הביטה ענני יהוה אלהי האירה עיני פן-אישן המות ................................................................................ תהילים 13:3 Hebrew Bible ................................................................................ הביטה ענני יהוה אלהי האירה עיני פן אישן המות׃ | Salmi 13:3 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Riguarda, rispondimi, o Eterno, Iddio mio! Illumina gli occhi miei che talora io non m’addormenti del sonno della morte, ................................................................................ MAZMUR 13:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Berapa lama kiranya aku menaruh pikiran dalam hatiku dan kedukaan dalam batinku pada sebilang hari? Berapa lama seteruku mengataskan dirinya dari padaku? ................................................................................ 시편 13:3 Korean ................................................................................ 여호와 내 하나님이여, 나를 생각하사 응답하시고 나의 눈을 밝히소서 두렵건대 내가 사망의 잠을 잘까 하오며 ................................................................................ Psalmynas 13:3 Lithuanian ................................................................................ Pažvelk, išklausyk mane, Viešpatie, mano Dieve! Apšviesk man akis, kad mirties miegu neužmigčiau. ................................................................................ Psalm 13:3 Maori ................................................................................ Titiro mai, whakahokia mai he kupu ki ahau, e Ihowa, e toku Atua: whakamaramatia oku kanohi, kei moe ahau i te moe o te mate. ................................................................................ Salmenes 13:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Hvor lenge skal jeg huse sorgfulle tanker i min sjel, kummer i mitt hjerte den hele dag? Hvor lenge skal min fiende ophøie sig over mig? ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Dokądże się będę radził w duszy swojej, a trapił w sercu mojem przez cały dzień? Dokądże się będzie wywyższał nieprzyjaciel mój nademną? ................................................................................ Salmos 13:3 Portugese Bible ................................................................................ Considera e responde-me, ó Senhor, Deus meu; alumia os meus olhos para que eu não durma o sono da morte; ................................................................................ Psalmi 13:3 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Priveşte, răspunde-mi, Doamne, Dumnezeul meu! Dă lumină ochilor mei, ca să n'adorm somnul morţii, ................................................................................ Псалтирь 13:3 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (12:4) Призри, услышь меня, Господи Боже мой! Просвети очи мои, да не усну я сном смертным; ................................................................................ Псалтирь 13:3 Russian koi8r ................................................................................ (12-4) Призри, услышь меня, Господи Боже мой! Просвети очи мои, да не усну я [сном] смертным;[] ................................................................................ Salmos 13:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Considera y respóndeme, oh SEÑOR, Dios mío; Ilumina mis ojos, no sea que duerma el sueño de la muerte; ................................................................................ Salmos 13:3 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Mira, óyeme, Jehová Dios mío: Alumbra mis ojos, porque no duerma en muerte; ................................................................................ Salmos 13:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Mira, óyeme, SEÑOR Dios mío: Alumbra mis ojos, para que no duerma en muerte; ................................................................................ Salmos 13:3 Spanish: Modern ................................................................................ ¡Mira; respóndeme, oh Jehovah, Dios mío! Alumbra mis ojos para que no duerma de muerte. ................................................................................ Psaltaren 13:3 Swedish (1917) ................................................................................ Huru länge skall jag bekymras i min själ och ängslas i mitt hjärta dagligen? Huru länge skall min fiende förhäva sig över mig? ................................................................................ Psalm 13:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Iyong bulayin, at sagutin mo ako, Oh Panginoon kong Dios: liwanagan mo ang aking mga mata, baka ako'y matulog ng tulog na kamatayan; ................................................................................ Mezmurlar 13:3 Turkish ................................................................................ Gör halimi, ya RAB, yanıtla Tanrım, Gözlerimi aç, ölüm uykusuna dalmayayım. ................................................................................ Thi-thieân 13:3 Vietnamese (1934) ................................................................................ Hỡi Giê-hô-va, Ðức Chúa Trời tôi, xin hãy xem xét, nhậm lời tôi, Và làm cho mắt tôi được sáng, Kẻo tôi phải ngủ chết chăng. ................................................................................ Salmi 13:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Riguarda, rispondimi, Signore Iddio mio; Illumina gli occhi miei, Che talora io non dorma il sonno della morte; ................................................................................ MAZMUR 13:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ (13-4) Pandanglah aku, ya TUHAN Allahku, jawablah doaku. Pulihkanlah kekuatanku, dan jangan biarkan aku mati. ................................................................................ MAZMUR 13:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ (13-4) Pandanglah kiranya, jawablah aku, ya TUHAN, Allahku! Buatlah mataku bercahaya, supaya jangan aku tertidur dan mati, ................................................................................ Consider .......... Death .......... Enlighten .......... Eyes .......... Hear .......... Light .......... Shining .......... Sleep .......... Voice ................................................................................ Consider .......... Death .......... Enlighten .......... Eyes .......... Hear .......... Light .......... Shining .......... Sleep .......... Voice ................................................................................ Alphabetical: and .......... answer .......... Consider .......... death .......... Enlighten .......... eyes .......... Give .......... God .......... I .......... in .......... light .......... Look .......... LORD .......... me .......... my .......... O .......... of .......... on .......... or .......... sleep .......... the .......... to .......... will ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P13 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |