Psalm 13:3
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Consider and answer me, O LORD my God; Enlighten my eyes, or I will sleep the sleep of death,
................................................................................
Psalm 13:3 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἕως τίνος θήσομαι βουλὰς ἐν ψυχῇ μου ὀδύνας ἐν καρδίᾳ μου ἡμέρας ἕως πότε ὑψωθήσεται ὁ ἐχθρός μου ἐπ' ἐμέ
................................................................................
תהילים 13:3 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
הַבִּיטָה עֲנֵנִי יְהוָה אֱלֹהָי הָאִירָה עֵינַי פֶּן־אִישַׁן הַמָּוֶת׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(12-3) usquequo exaltabitur inimicus meus super me

................................................................................
Salmos 13:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Considera y respóndeme, oh SEÑOR, Dios mío; ilumina mis ojos, no sea que duerma el sueño de la muerte;
................................................................................
Psalm 13:3 German: Luther (1912)
................................................................................
Schaue doch und erhöre mich, HERR, mein Gott! Erleuchte meine Augen, daß ich nicht dem Tode entschlafe,
................................................................................
Psaume 13:3 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Regarde, réponds-moi, Eternel, mon Dieu! Donne à mes yeux la clarté, Afin que je ne m'endorme pas du sommeil de la mort,
................................................................................
詩 篇 13:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
耶 和 华 ─ 我 的   神 啊 , 求 你 看 顾 我 , 应 允 我 ! 使 我 眼 目 光 明 , 免 得 我 沉 睡 至 死 ;
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Consider and hear me, O LORD my God: lighten mine eyes, lest I sleep the sleep of death;
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Consider and hear me, O LORD my God: lighten my eyes, lest I sleep the sleep of death;
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Consider and answer me, O Jehovah my God: Lighten mine eyes, lest I sleep the'sleep of death;
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Let my voice come before you, and give me an answer, O Lord my God; let your light be shining on me, so that the sleep of death may not overtake me;
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
How long shall my enemy be exalted over me?
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Consider, answer me, O Jehovah my God! lighten mine eyes, lest I sleep the sleep of death;
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Consider and answer me, O LORD my God: lighten mine eyes, lest I sleep the sleep of death;
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Look at me! Answer me, O LORD my God! Light up my eyes, or else I will die
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Consider and hear me, O LORD my God: lighten my eyes, lest I sleep the sleep of death;
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Behold, and answer me, Yahweh, my God. Give light to my eyes, lest I sleep in death;
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Look attentively; Answer me, O Jehovah, my God, Enlighten mine eyes, lest I sleep in death,
................................................................................
詩 篇 13:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
耶 和 華 ─ 我 的   神 啊 , 求 你 看 顧 我 , 應 允 我 ! 使 我 眼 目 光 明 , 免 得 我 沉 睡 至 死 ;
................................................................................
詩 篇 13:3 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
耶和華我的 神啊!求你看顧我,應允我;求你使我的眼睛明亮,免得我沉睡至死;
................................................................................
詩 篇 13:3 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
耶和华我的 神啊!求你看顾我,应允我;求你使我的眼睛明亮,免得我沉睡至死;
................................................................................
Psaume 13:3 French: Darby
................................................................................
réponds-moi, Éternel, mon Dieu! Illumine mes yeux, de peur que je ne dorme du sommeil de la mort;
................................................................................
Psaume 13:3 French: Martin (1744)
................................................................................
Eternel mon Dieu! regarde, exauce-moi, illumine mes yeux, de peur que je ne dorme du sommeil [de] la mort.
................................................................................
Psaume 13:3 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Jusques à quand formerai-je des projets dans mon âme, et aurai-je le chagrin au cœur tout le jour? Jusques à quand mon ennemi s'élèvera-t-il contre moi?
................................................................................
Psalm 13:3 German: Luther (1545)
................................................................................
Wie lange soll ich sorgen in meiner Seele und mich ängsten in meinem Herzen täglich? Wie lange soll sich mein Feind über mich erheben?
................................................................................
Psalm 13:3 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Schaue her, antworte mir, Jehova, mein Gott! erleuchte meine Augen, daß ich nicht entschlafe zum Tode,
Psalmet 13:3 Albanian
................................................................................
Shiko me vëmendje dhe përgjigjmu, o Zot, Perëndia im, ndriço sytë e mi, që të mos më zërë gjumi në gjumin e vdekjes,
................................................................................
Псалми 13:3 Bulgarian
................................................................................
Погледни, послушай ме, Господи Боже мой; Просвети очите ми да не би да заспя в смърт;
................................................................................
Psalm 13:3 Croatian Bible
................................................................................
Dokle ću nositi bol u duši; tugu u srcu obdan i obnoć? Dokle će se dušmanin dizat' na me?
................................................................................
Žalmů 13:3 Czech BKR
................................................................................
Dokud rady vyhledávati budu v mysli své, a den ode dne svírati se v srdci svém? Až dokud se zpínati bude nepřítel můj nade mnou?
................................................................................
Salme 13:3 Danish
................................................................................
Se til og svar mig, HERRE min Gud, klar mine Øjne, så jeg ej sover ind i Døden
................................................................................
Psalmen 13:3 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Hoe lang zal ik raadslagen voornemen in mijn ziel, droefenis in mijn hart bij dag? Hoe lang zal mijn vijand over mij verhoogd zijn?
................................................................................
Zsoltárok 13:3 Hungarian: Karoli
................................................................................
Meddig tanakodjam lelkemben, bánkódjam szívemben naponként? Meddig hatalmaskodik az én ellenségem rajtam?
................................................................................
La psalmaro 13:3 Esperanto
................................................................................
Rigardu kaj auxdu min, ho Eternulo, mia Dio; Lumigu miajn okulojn, ke mi ne ekdormu per morto;
................................................................................
PSALMIT 13:3 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Kuinka kauvan minä neuvoa pidän sielussani? ja ahdistetaan sydämessäni joka päivä? kuinka kauvan minun viholliseni yltyy minua vastaan?
................................................................................
PSALMIT 13:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Kuinka kauan minun täytyy kantaa huolia sielussani, päivät päästään murhetta sydämessäni? Kuinka kauan saa vihollinen ylvästellä minua vastaan?
................................................................................
Psalm 13:3 Greek OT: Septuagint
................................................................................
εως τινος θησομαι βουλας εν ψυχη μου οδυνας εν καρδια μου ημερας εως ποτε υψωθησεται ο εχθρος μου επ' εμε
................................................................................
Psalm 13:3 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
eōs tinos thēsomai boulas en psuchē mou odunas en kardia mou ēmeras eōs pote upsōthēsetai o echthros mou ep' eme
................................................................................
eOs tinos thEsomai boulas en psuchE mou odunas en kardia mou Emeras eOs pote upsOthEsetai o echthros mou ep' eme

................................................................................
Sòm 13:3 Haitian Creole Bible
................................................................................
[]
................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 13:3 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎انظر واستجب لي يا رب الهي. انر عينيّ لئلا انام نوم الموت‎.
................................................................................
תהילים 13:3 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
הביטה ענני יהוה אלהי האירה עיני פן־אישן המות׃
................................................................................
תהילים 13:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
הַבִּ֣יטָֽה עֲ֭נֵנִי יְהוָ֣ה אֱלֹהָ֑י הָאִ֥ירָה עֵ֝ינַ֗י פֶּן־אִישַׁ֥ן הַמָּֽוֶת׃
................................................................................
תהילים 13:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
הביטה ענני יהוה אלהי האירה עיני פן־אישן המות׃
................................................................................
תהילים 13:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
הַבִּיטָה עֲנֵנִי יְהוָה אֱלֹהָי הָאִירָה עֵינַי פֶּן־אִישַׁן הַמָּוֶת׃
................................................................................
תהילים 13:3 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ד  הביטה ענני יהוה אלהי    האירה עיני פן-אישן המות
................................................................................
תהילים 13:3 Hebrew Bible
................................................................................
הביטה ענני יהוה אלהי האירה עיני פן אישן המות׃
Salmi 13:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Riguarda, rispondimi, o Eterno, Iddio mio! Illumina gli occhi miei che talora io non m’addormenti del sonno della morte,
................................................................................
MAZMUR 13:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Berapa lama kiranya aku menaruh pikiran dalam hatiku dan kedukaan dalam batinku pada sebilang hari? Berapa lama seteruku mengataskan dirinya dari padaku?
................................................................................
시편 13:3 Korean
................................................................................
여호와 내 하나님이여, 나를 생각하사 응답하시고 나의 눈을 밝히소서 두렵건대 내가 사망의 잠을 잘까 하오며
................................................................................
Psalmynas 13:3 Lithuanian
................................................................................
Pažvelk, išklausyk mane, Viešpatie, mano Dieve! Apšviesk man akis, kad mirties miegu neužmigčiau.
................................................................................
Psalm 13:3 Maori
................................................................................
Titiro mai, whakahokia mai he kupu ki ahau, e Ihowa, e toku Atua: whakamaramatia oku kanohi, kei moe ahau i te moe o te mate.
................................................................................
Salmenes 13:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Hvor lenge skal jeg huse sorgfulle tanker i min sjel, kummer i mitt hjerte den hele dag? Hvor lenge skal min fiende ophøie sig over mig?
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Dokądże się będę radził w duszy swojej, a trapił w sercu mojem przez cały dzień? Dokądże się będzie wywyższał nieprzyjaciel mój nademną?
................................................................................
Salmos 13:3 Portugese Bible
................................................................................
Considera e responde-me, ó Senhor, Deus meu; alumia os meus olhos para que eu não durma o sono da morte;   
................................................................................
Psalmi 13:3 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Priveşte, răspunde-mi, Doamne, Dumnezeul meu! Dă lumină ochilor mei, ca să n'adorm somnul morţii,
................................................................................
Псалтирь 13:3 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(12:4) Призри, услышь меня, Господи Боже мой! Просвети очи мои, да не усну я сном смертным;
................................................................................
Псалтирь 13:3 Russian koi8r
................................................................................
(12-4) Призри, услышь меня, Господи Боже мой! Просвети очи мои, да не усну я [сном] смертным;[]
................................................................................
Salmos 13:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Considera y respóndeme, oh SEÑOR, Dios mío; Ilumina mis ojos, no sea que duerma el sueño de la muerte;
................................................................................
Salmos 13:3 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Mira, óyeme, Jehová Dios mío: Alumbra mis ojos, porque no duerma en muerte;
................................................................................
Salmos 13:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Mira, óyeme, SEÑOR Dios mío: Alumbra mis ojos, para que no duerma en muerte;
................................................................................
Salmos 13:3 Spanish: Modern
................................................................................
¡Mira; respóndeme, oh Jehovah, Dios mío! Alumbra mis ojos para que no duerma de muerte.
................................................................................
Psaltaren 13:3 Swedish (1917)
................................................................................
Huru länge skall jag bekymras i min själ och ängslas i mitt hjärta dagligen? Huru länge skall min fiende förhäva sig över mig?
................................................................................
Psalm 13:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Iyong bulayin, at sagutin mo ako, Oh Panginoon kong Dios: liwanagan mo ang aking mga mata, baka ako'y matulog ng tulog na kamatayan;
................................................................................
Mezmurlar 13:3 Turkish
................................................................................
Gör halimi, ya RAB, yanıtla Tanrım,
Gözlerimi aç, ölüm uykusuna dalmayayım.

................................................................................
Thi-thieân 13:3 Vietnamese (1934)
................................................................................
Hỡi Giê-hô-va, Ðức Chúa Trời tôi, xin hãy xem xét, nhậm lời tôi, Và làm cho mắt tôi được sáng, Kẻo tôi phải ngủ chết chăng.
................................................................................
Salmi 13:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Riguarda, rispondimi, Signore Iddio mio; Illumina gli occhi miei, Che talora io non dorma il sonno della morte;
................................................................................
MAZMUR 13:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(13-4) Pandanglah aku, ya TUHAN Allahku, jawablah doaku. Pulihkanlah kekuatanku, dan jangan biarkan aku mati.
................................................................................
MAZMUR 13:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
(13-4) Pandanglah kiranya, jawablah aku, ya TUHAN, Allahku! Buatlah mataku bercahaya, supaya jangan aku tertidur dan mati,
................................................................................
Consider .......... Death .......... Enlighten .......... Eyes .......... Hear .......... Light .......... Shining .......... Sleep .......... Voice
................................................................................
Consider .......... Death .......... Enlighten .......... Eyes .......... Hear .......... Light .......... Shining .......... Sleep .......... Voice
................................................................................
Alphabetical: and .......... answer .......... Consider .......... death .......... Enlighten .......... eyes .......... Give .......... God .......... I .......... in .......... light .......... Look .......... LORD .......... me .......... my .......... O .......... of .......... on .......... or .......... sleep .......... the .......... to .......... will
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P13 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible