New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Those who sow in tears shall reap with joyful shouting. ................................................................................ Psalm 126:5 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ οἱ σπείροντες ἐν δάκρυσιν ἐν ἀγαλλιάσει θεριοῦσιν ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (125-5) qui seminant in lacrimis in exultatione metent ................................................................................ Salmos 126:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Los que siembran con lágrimas, segarán con gritos de júbilo. ................................................................................ Psalm 126:5 German: Luther (1912) ................................................................................ Die mit Tränen säen, werden mit Freuden ernten. ................................................................................ Psaume 126:5 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Ceux qui sèment avec larmes Moissonneront avec chants d'allégresse. ................................................................................ 詩 篇 126:5 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 流 泪 撒 种 的 , 必 欢 呼 收 割 ! ................................................................................ King James Bible ................................................................................ They that sow in tears shall reap in joy. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ They that sow in tears shall reap in joy. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ They that sow in tears shall reap in joy. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Those who put in seed with weeping will get in the grain with cries of joy. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ They that sow in tears shall reap in joy. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ They that sow in tears shall reap with rejoicing: ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ They that sow in tears shall reap in joy. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Those who cry while they plant will joyfully sing while they harvest. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ They that sow in tears shall reap in joy. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Those who sow in tears will reap in joy. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Those sowing in tears, with singing do reap, ................................................................................ 詩 篇 126:5 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 流 淚 撒 種 的 , 必 歡 呼 收 割 ! ................................................................................ 詩 篇 126:5 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 那些流淚撒種的,必歡呼收割。 ................................................................................ 詩 篇 126:5 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 那些流泪撒种的,必欢呼收割。 ................................................................................ Psaume 126:5 French: Darby ................................................................................ Ceux qui sèment avec larmes moissonneront avec chant de joie. ................................................................................ Psaume 126:5 French: Martin (1744) ................................................................................ Ceux qui sèment avec larmes, moissonneront avec chant de triomphe. ................................................................................ Psaume 126:5 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Ceux qui sèment avec larmes, moissonneront avec chants de triomphe. ................................................................................ Psalm 126:5 German: Luther (1545) ................................................................................ Die mit Tränen säen, werden mit Freuden ernten. ................................................................................ Psalm 126:5 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Die mit Tränen säen, werden mit Jubel ernten. | Psalmet 126:5 Albanian ................................................................................ Ata që mbjellin me lotë, do të korrin me këngë gëzimi. ................................................................................ Псалми 126:5 Bulgarian ................................................................................ Ония, които сеят със сълзи, С радост ще пожънат. ................................................................................ Psalm 126:5 Croatian Bible ................................................................................ Oni koji siju u suzama, žanju u pjesmi. ................................................................................ Žalmů 126:5 Czech BKR ................................................................................ Ti, kteříž se slzami rozsívali, s prozpěvováním žíti budou. ................................................................................ Salme 126:5 Danish ................................................................................ De; som sår med Gråd, skal høste med Frydesang; ................................................................................ Psalmen 126:5 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Die met tranen zaaien, zullen met gejuich maaien. ................................................................................ Zsoltárok 126:5 Hungarian: Karoli ................................................................................ A kik könyhullatással vetnek, vígadozással aratnak majd. ................................................................................ La psalmaro 126:5 Esperanto ................................................................................ Kiuj semas kun larmoj, Tiuj rikoltos kun kanto. ................................................................................ PSALMIT 126:5 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Jotka kyyneleillä kylvävät, ne ilolla niittävät. ................................................................................ PSALMIT 126:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Jotka kyynelin kylvävät, ne riemuiten leikkaavat. ................................................................................ Psalm 126:5 Greek OT: Septuagint ................................................................................ οι σπειροντες εν δακρυσιν εν αγαλλιασει θεριουσιν ................................................................................ Psalm 126:5 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ oi speirontes en dakrusin en agangiasei theriousin ................................................................................ oi speirontes en dakrusin en agangiasei theriousin ................................................................................ Sòm 126:5 Haitian Creole Bible ................................................................................ Moun ki simen ak dlo nan je ap rekòlte ak kè kontan. ................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 126:5 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ الذين يزرعون بالدموع يحصدون بالابتهاج. ................................................................................ תהילים 126:5 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ הזרעים בדמעה ברנה יקצרו׃ ................................................................................ תהילים 126:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ הַזֹּרְעִ֥ים בְּדִמְעָ֗ה בְּרִנָּ֥ה יִקְצֹֽרוּ׃ ................................................................................ תהילים 126:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ הזרעים בדמעה ברנה יקצרו׃ ................................................................................ תהילים 126:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ הַזֹּרְעִים בְּדִמְעָה בְּרִנָּה יִקְצֹרוּ׃ ................................................................................ תהילים 126:5 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ה הזרעים בדמעה-- ברנה יקצרו ................................................................................ תהילים 126:5 Hebrew Bible ................................................................................ הזרעים בדמעה ברנה יקצרו׃ | Salmi 126:5 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Quelli che seminano con lagrime, mieteranno con canti di gioia. ................................................................................ MAZMUR 126:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Orang yang menabur biji-bijian sambil berlinang-linang air matanya, ia itu akan menuai kelak sambil bersorak-sorak. ................................................................................ 시편 126:5 Korean ................................................................................ 눈물을 흘리며 씨를 뿌리는 자는 기쁨으로 거두리로다 ................................................................................ Psalmynas 126:5 Lithuanian ................................................................................ Kurie ašarodami sėja, tie su džiaugsmu pjaus. ................................................................................ Psalm 126:5 Maori ................................................................................ Ko te hunga e rui ana i runga i te roimata, ka kokoti i runga i te hari. ................................................................................ Salmenes 126:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ De som sår med gråt, skal høste fryderop. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Którzy siali ze łzami, żąć będą z wykrzykaniem; ................................................................................ Salmos 126:5 Portugese Bible ................................................................................ Os que semeiam em lágrimas, com cânticos de júbilo segarão. ................................................................................ Psalmi 126:5 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Cei ce samănă cu lăcrămi, vor secera cu cîntări de veselie. ................................................................................ Псалтирь 126:5 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (125:5) Сеявшие со слезами будут пожинать с радостью. ................................................................................ Псалтирь 126:5 Russian koi8r ................................................................................ (125-5) Сеявшие со слезами будут пожинать с радостью.[] ................................................................................ Salmos 126:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Los que siembran con lágrimas, segarán con gritos de júbilo. ................................................................................ Salmos 126:5 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Los que sembraron con lágrimas, con regocijo segarán. ................................................................................ Salmos 126:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Los que sembraron con lágrimas, con regocijo segarán. ................................................................................ Salmos 126:5 Spanish: Modern ................................................................................ Los que siembran con lágrimas, con regocijo segarán. ................................................................................ Psaltaren 126:5 Swedish (1917) ................................................................................ De som så med tårar skola skörda med jubel. ................................................................................ Psalm 126:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Sila na nagsisipaghasik na may luha ay magsisiani na may kagalakan. ................................................................................ Mezmurlar 126:5 Turkish ................................................................................ Gözyaşları içinde ekenler, Sevinç çığlıklarıyla biçecek; ................................................................................ Thi-thieân 126:5 Vietnamese (1934) ................................................................................ Kẻ nào gieo giống mà giọt lệ, Sẽ gặt hái cách vui mừng. ................................................................................ Salmi 126:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Quelli che seminano con lagrime, Mieteranno con canti. ................................................................................ MAZMUR 126:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Semoga orang yang menabur sambil menangis, menuai dengan sorak-sorai. ................................................................................ MAZMUR 126:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Orang-orang yang menabur dengan mencucurkan air mata, akan menuai dengan bersorak-sorai. ................................................................................ Cries .......... Grain .......... Joy .......... Joyful .......... Reap .......... Rejoicing .......... Seed .......... Shouting .......... Shouts .......... Singing .......... Songs .......... Sow .......... Sowing .......... Tears .......... Weeping ................................................................................ Cries .......... Grain .......... Joy .......... Joyful .......... Reap .......... Rejoicing .......... Seed .......... Shouting .......... Shouts .......... Singing .......... Songs .......... Sow .......... Sowing .......... Tears .......... Weeping ................................................................................ Alphabetical: in .......... joy .......... joyful .......... of .......... reap .......... shall .......... shouting .......... songs .......... sow .......... tears .......... Those .......... who .......... will .......... with ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P126 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |