Psalm 122:9
New American Standard Bible (©1995)
For the sake of the house of the LORD our God, I will seek your good.

Psalm 122:9 Greek OT: Septuagint with Diacritics
ἕνεκα τοῦ οἴκου κυρίου τοῦ θεοῦ ἡμῶν ἐξεζήτησα ἀγαθά σοι

תהילים 122:9 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
לְמַעַן בֵּית־יְהוָה אֱלֹהֵינוּ אֲבַקְשָׁה טֹוב לָךְ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
(121-9) propter domum Domini Dei nostri quaeram bona tibi

Salmos 122:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Por amor de la casa del SEÑOR nuestro Dios procuraré tu bien.

Psalm 122:9 German: Luther (1912)
Um des Hauses willen des HERRN, unsers Gottes, will ich dein Bestes suchen.

Psaume 122:9 French: Louis Segond (1910)
A cause de la maison de l'Eternel, notre Dieu, Je fais des voeux pour ton bonheur.

詩 篇 122:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
因 耶 和 华 ─ 我 们   神 殿 的 缘 故 , 我 要 为 你 求 福 !

King James Bible
Because of the house of the LORD our God I will seek thy good.

American King James Version
Because of the house of the LORD our God I will seek your good.

American Standard Version
For the sake of the house of Jehovah our God I will seek thy good.

Bible in Basic English
Because of the house of the Lord our God, I will be working for your good.

Douay-Rheims Bible
Because of the house of the Lord our God, I have sought good things for thee.

Darby Bible Translation
Because of the house of Jehovah our God I will seek thy good.

English Revised Version
For the sake of the house of the LORD our God I will seek thy good.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
For the sake of the house of the LORD our God, I will seek what is good for you.

Webster's Bible Translation
Because of the house of the LORD our God I will seek thy good.

World English Bible
For the sake of the house of Yahweh our God, I will seek your good. A Song of Ascents.

Young's Literal Translation
For the sake of the house of Jehovah our God, I seek good for thee!

詩 篇 122:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
因 耶 和 華 ─ 我 們   神 殿 的 緣 故 , 我 要 為 你 求 福 !

詩 篇 122:9 Chinese Bible: NCV (Traditional)
為了耶和華我們 神的殿的緣故,我要為你求福樂。

詩 篇 122:9 Chinese Bible: NCV (Simplified)
为了耶和华我们 神的殿的缘故,我要为你求福乐。

Psaume 122:9 French: Darby
A cause de la maison de l'Éternel, notre Dieu, je rechercherai ton bien.

Psaume 122:9 French: Martin (1744)
A cause de la maison de l'Eternel notre Dieu je procurerai ton bien.

Psaume 122:9 French: Ostervald (1744)
A cause de la maison de l'Éternel notre Dieu, je demanderai pour toi le bonheur.

Psalm 122:9 German: Luther (1545)
Um des Hauses willen des HERRN, unsers Gottes, will ich dein Bestes suchen.

Psalm 122:9 German: Elberfelder (1871)
Um des Hauses Jehovas, unseres Gottes, willen will ich dein Bestes suchen.

Psalmet 122:9 Albanian
Për hir të shtëpisë së Zotit, Perëndisë tonë, unë do të kërkoj të mirën tënde.

Псалми 122:9 Bulgarian
Заради дома на Господа нашия Бог Ще търся доброто ти.

Psalm 122:9 Croatian Bible
Radi Doma Jahve, Boga našega, za sreću tvoju ja ću moliti.

Žalmů 122:9 Czech BKR
Pro dům Hospodina Boha našeho budu tvého dobrého hledati.

Salme 122:9 Danish
for Herren vor Guds hus's skyld vil jeg søge dit bedste.

Psalmen 122:9 Dutch Staten Vertaling
Om des huizes des HEEREN, onzes Gods wil, zal ik het goede voor u zoeken.

Zsoltárok 122:9 Hungarian: Karoli
Az Úrnak, a mi Istenünknek házáért hadd kivánhassak jót tenéked!

La psalmaro 122:9 Esperanto
Pro la domo de la Eternulo, nia Dio, Mi deziras al vi bonon.

PSALMIT 122:9 Finnish: Bible (1776)
Herran meidän Jumalamme huoneen tähden etsin minä sinun parastas.

PSALMIT 122:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Herran, meidän Jumalamme, huoneen tähden minä tahdon etsiä sinun parastasi.

Psalm 122:9 Greek OT: Septuagint
ενεκα του οικου κυριου του θεου ημων εξεζητησα αγαθα σοι

Psalm 122:9 Greek OT: Septuagint - Transliterated
eneka tou oikou kuriou tou theou ēmōn exezētēsa agatha soi
eneka tou oikou kuriou tou theou EmOn exezEtEsa agatha soi

Sòm 122:9 Haitian Creole Bible
Poutèt kay Seyè a, Bondye nou an, ki nan lavil la, m'ap mande Bondye pou fè kè ou kontan.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 122:9 Arabic: Smith & Van Dyke
‎من اجل بيت الرب الهنا التمس لك خيرا

תהילים 122:9 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
למען בית־יהוה אלהינו אבקשה טוב לך׃

תהילים 122:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
לְ֭מַעַן בֵּית־יְהוָ֣ה אֱלֹהֵ֑ינוּ אֲבַקְשָׁ֖ה טֹ֣וב לָֽךְ׃

תהילים 122:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
למען בית־יהוה אלהינו אבקשה טוב לך׃

תהילים 122:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
לְמַעַן בֵּית־יְהוָה אֱלֹהֵינוּ אֲבַקְשָׁה טֹוב לָךְ׃

תהילים 122:9 Hebrew OT: Aleppo Codex
ט  למען בית-יהוה אלהינו--    אבקשה טוב לך

תהילים 122:9 Hebrew Bible
למען בית יהוה אלהינו אבקשה טוב לך׃

Salmi 122:9 Italian: Riveduta Bible (1927)
Per amore della casa dell’Eterno, dell’Iddio nostro, io procaccerò il tuo bene.

MAZMUR 122:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Dan oleh karena rumah Tuhan, Allah kami, maka aku akan menuntut baikmu.

시편 122:9 Korean
여호와 우리 하나님의 집을 위하여 내가 네 복을 구하리로다

Psalmynas 122:9 Lithuanian
Meldžiu tau gerovės dėl Viešpaties, mūsų Dievo, namų!

Psalm 122:9 Maori
He whakaaro ki te whare o Ihowa, o to tatou Atua, ka rapu ahau i te pai mou.

Salmenes 122:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
For Herrens, vår Guds huses skyld vil jeg søke ditt beste.

Polish: Biblia Gdanska
Dla domu Pana, Boga naszego, będę szukał twego dobrego.

Salmos 122:9 Portugese Bible
Por causa da casa do Senhor, nosso Deus, buscarei o teu bem.   

Psalmi 122:9 Romanian: Cornilescu
Din pricina Casei Domnului, Dumnezeului nostru. fac urări pentru fericirea ta.

Псалтирь 122:9 Russian: Synodal Translation (1876)
(121:9) Ради дома Господа, Бога нашего, желаю блага тебе.

Псалтирь 122:9 Russian koi8r
(121-9) Ради дома Господа, Бога нашего, желаю блага тебе.[]

Salmos 122:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Por amor de la casa del SEÑOR nuestro Dios Procuraré tu bien.

Salmos 122:9 Spanish: Reina Valera (1909)
A causa de la casa de Jehová nuestro Dios, Buscaré bien para ti.

Salmos 122:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
A causa de la Casa del SEÑOR nuestro Dios, buscaré bien para ti.

Salmos 122:9 Spanish: Modern
Por causa de la casa de Jehovah nuestro Dios, imploraré por tu bien.

Psaltaren 122:9 Swedish (1917)
För HERRENS, vår Guds, hus' skull vill jag söka din välfärd.

Psalm 122:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Dahil sa bahay ng Panginoon nating Dios. Hahanapin ko ang iyong buti.

Mezmurlar 122:9 Turkish
Tanrımız RAB'bin evi için
İyilik dilerim sana.

Thi-thieân 122:9 Vietnamese (1934)
Nhơn vì nhà Giê-hô-va, Ðức Chúa Trời chúng ta, Ta sẽ cầu phước cho ngươi.

Salmi 122:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Per amor della Casa del Signore Iddio nostro, Io procaccerò il tuo bene.

MAZMUR 122:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Demi Rumah TUHAN, Allah kita, aku berdoa agar engkau bahagia.

MAZMUR 122:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Oleh karena rumah TUHAN, Allah kita, aku hendak mencari kebaikan bagimu.

Ascents .......... Good .......... House .......... Prosperity .......... Psalm .......... Sake .......... Seek .......... Song .......... Working

Ascents .......... Good .......... House .......... Prosperity .......... Psalm .......... Sake .......... Seek .......... Song .......... Working

Alphabetical: For .......... God .......... good .......... house .......... I .......... LORD .......... of .......... our .......... prosperity .......... sake .......... seek .......... the .......... will .......... your

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P122 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9

Scripturetext.com Multilingual Bible