Psalm 122:3
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Jerusalem, that is built As a city that is compact together;
................................................................................
Psalm 122:3 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ιερουσαλημ οἰκοδομουμένη ὡς πόλις ἧς ἡ μετοχὴ αὐτῆς ἐπὶ τὸ αὐτό
................................................................................
תהילים 122:3 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
יְרוּשָׁלִַם הַבְּנוּיָה כְּעִיר שֶׁחֻבְּרָה־לָּהּ יַחְדָּו׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(121-3) Hierusalem quae aedificaris ut civitas cuius participatio eius simul

................................................................................
Salmos 122:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Jerusalén, que está edificada como ciudad compacta, bien unida,
................................................................................
Psalm 122:3 German: Luther (1912)
................................................................................
Jerusalem ist gebaut, daß es eine Stadt sei, da man zusammenkommen soll,
................................................................................
Psaume 122:3 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Jérusalem, tu es bâtie Comme une ville dont les parties sont liées ensemble.
................................................................................
詩 篇 122:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
耶 路 撒 冷 被 建 造 , 如 同 连 络 整 齐 的 一 座 城 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Jerusalem is builded as a city that is compact together:
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Jerusalem is built as a city that is compact together:
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Jerusalem, that art builded As a city that is compact together;
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
O Jerusalem, you are like a town which is well joined together;
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Jerusalem, which is built as a city, which is compact together.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Jerusalem, which art built as a city that is compact together,
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Jerusalem, that art builded as a city that is compact together:
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Jerusalem is built to be a city where the people are united.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Jerusalem is built as a city that is compact together:
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Jerusalem, that is built as a city that is compact together;
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Jerusalem -- the builded one -- Is as a city that is joined to itself together.
................................................................................
詩 篇 122:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
耶 路 撒 冷 被 建 造 , 如 同 連 絡 整 齊 的 一 座 城 。
................................................................................
詩 篇 122:3 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
耶路撒冷被建造,好像一座結構完整的城巿。
................................................................................
詩 篇 122:3 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
耶路撒冷被建造,好像一座结构完整的城巿。
................................................................................
Psaume 122:3 French: Darby
................................................................................
Jérusalem, qui es bâtie comme une ville bien unie ensemble en elle-même!
................................................................................
Psaume 122:3 French: Martin (1744)
................................................................................
Jérusalem, qui est bâtie comme une ville dont les habitants sont fort unis,
................................................................................
Psaume 122:3 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Jérusalem, qui es bâtie comme une ville aux édifices pressés.
................................................................................
Psalm 122:3 German: Luther (1545)
................................................................................
ist gebauet, daß es eine Stadt sei, da man zusammenkommen soll,
................................................................................
Psalm 122:3 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Jerusalem, die du aufgebaut bist als eine fest in sich geschlossene Stadt,
Psalmet 122:3 Albanian
................................................................................
Jeruzalemi është ndërtuar si një qytet i bashkuar mirë,
................................................................................
Псалми 122:3 Bulgarian
................................................................................
Ерусалиме, който си съграден Като град сглобен ведно;
................................................................................
Psalm 122:3 Croatian Bible
................................................................................
Jeruzaleme, grade čvrsto sazdani i kao u jedno saliveni!
................................................................................
Žalmů 122:3 Czech BKR
................................................................................
Jižtě Jeruzalém ušlechtile vystaven, a jako v město k sobě vespolek připojen.
................................................................................
Salme 122:3 Danish
................................................................................
Jerusalem bygget som Staden, hvor Folket samles;
................................................................................
Psalmen 122:3 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Jeruzalem is gebouwd, als een stad, die wel samengevoegd is;
................................................................................
Zsoltárok 122:3 Hungarian: Karoli
................................................................................
Jeruzsálem, te [szépen] épült, mint a jól egybeszerkesztett város!
................................................................................
La psalmaro 122:3 Esperanto
................................................................................
Vi Jerusalem, konstruita kiel urbo, En kiu cxio kunigxis.
................................................................................
PSALMIT 122:3 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Jerusalem on rakennettu kaupungiksi, johon on tuleminen kokoon,
................................................................................
PSALMIT 122:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
sinä Jerusalem, rakennettu kaupungiksi, johon kokoonnutaan yhteen,
................................................................................
Psalm 122:3 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ιερουσαλημ οικοδομουμενη ως πολις ης η μετοχη αυτης επι το αυτο
................................................................................
Psalm 122:3 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ierousalēm oikodomoumenē ōs polis ēs ē metochē autēs epi to auto
................................................................................
ierousalEm oikodomoumenE Os polis Es E metochE autEs epi to auto

................................................................................
Sòm 122:3 Haitian Creole Bible
................................................................................
Jerizalèm, ou se yon lavil yo rebati, yon lavil kote tout bagay byen ranje.
................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 122:3 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎اورشليم المبنية كمدينة متصلة كلها
................................................................................
תהילים 122:3 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ירושלם הבנויה כעיר שחברה־לה יחדו׃
................................................................................
תהילים 122:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
יְרוּשָׁלִַ֥ם הַבְּנוּיָ֑ה כְּ֝עִ֗יר שֶׁחֻבְּרָה־לָּ֥הּ יַחְדָּֽו׃
................................................................................
תהילים 122:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ירושלם הבנויה כעיר שחברה־לה יחדו׃
................................................................................
תהילים 122:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
יְרוּשָׁלִַם הַבְּנוּיָה כְּעִיר שֶׁחֻבְּרָה־לָּהּ יַחְדָּו׃
................................................................................
תהילים 122:3 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ג  ירושלם הבנויה--    כעיר שחברה-לה יחדו
................................................................................
תהילים 122:3 Hebrew Bible
................................................................................
ירושלם הבנויה כעיר שחברה לה יחדו׃
Salmi 122:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Gerusalemme, che sei edificata, come una città ben compatta,
................................................................................
MAZMUR 122:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka bangunan Yeruzalem itu bagaikan negeri yang berhubung baik-baik segala rumahnya.
................................................................................
시편 122:3 Korean
................................................................................
예루살렘아 ! 너는 조밀한 성읍과 같이 건설되었도다
................................................................................
Psalmynas 122:3 Lithuanian
................................................................................
Jeruzale, tvirtai pastatytas mieste!
................................................................................
Psalm 122:3 Maori
................................................................................
Ko te hanganga o Hiruharama, rite tonu ki to te pa kua tuhonohonoa ki a ia ano..
................................................................................
Salmenes 122:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Jerusalem, du velbyggede, lik en by som er tett sammenføiet,
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
O Jeruzalem pięknie pobudowane jako miasto w sobie wespół spojone!
................................................................................
Salmos 122:3 Portugese Bible
................................................................................
Jerusalém, que és edificada como uma cidade compacta,   
................................................................................
Psalmi 122:3 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Ierusalime, tu eşti zidit ca o cetate făcută dintr'o bucată!
................................................................................
Псалтирь 122:3 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(121:3) Иерусалим, устроенный как город, слитый в одно,
................................................................................
Псалтирь 122:3 Russian koi8r
................................................................................
(121-3) Иерусалим, устроенный как город, слитый в одно,[]
................................................................................
Salmos 122:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Jerusalén, que está edificada Como ciudad compacta, bien unida,
................................................................................
Salmos 122:3 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Jerusalem, que se ha edificado Como una ciudad que está bien unida entre sí.
................................................................................
Salmos 122:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Jerusalén, la que es edificada como una ciudad que está bien unida entre sí.
................................................................................
Salmos 122:3 Spanish: Modern
................................................................................
¡Oh Jerusalén, que ha sido edificada como una ciudad toda compacta!
................................................................................
Psaltaren 122:3 Swedish (1917)
................................................................................
Jerusalem, du nyuppbyggda stad, där hus sluter sig väl till hus,
................................................................................
Psalm 122:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Jerusalem, na natayo na parang bayang siksikan:
................................................................................
Mezmurlar 122:3 Turkish
................................................................................
Bitişik nizamda kurulmuş bir kenttir
Yeruşalim!

................................................................................
Thi-thieân 122:3 Vietnamese (1934)
................................................................................
Giê-ru-sa-lem là cái thành Ðược cất vững bền, kết nhau tề-chỉnh.
................................................................................
Salmi 122:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Gerusalemme, che sei edificata Come una città che è ben congiunta insieme.
................................................................................
MAZMUR 122:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Yerusalem yang dibangun sebagai kota tersusun rapi dan indah.
................................................................................
MAZMUR 122:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Hai Yerusalem, yang telah didirikan sebagai kota yang bersambung rapat,
................................................................................
Bound .......... Builded .......... Built .......... City .......... Closely .......... Compact .......... Compacted .......... Firmly .......... Itself .......... Jerusalem .......... Joined .......... Together
................................................................................
Bound .......... Builded .......... Built .......... City .......... Closely .......... Compact .......... Compacted .......... Firmly .......... Itself .......... Jerusalem .......... Joined .......... Together
................................................................................
Alphabetical: a .......... As .......... built .......... city .......... closely .......... compact .......... compacted .......... is .......... Jerusalem .......... like .......... that .......... together
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P122 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible