New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Jerusalem, that is built As a city that is compact together; ................................................................................ Psalm 122:3 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ιερουσαλημ οἰκοδομουμένη ὡς πόλις ἧς ἡ μετοχὴ αὐτῆς ἐπὶ τὸ αὐτό ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (121-3) Hierusalem quae aedificaris ut civitas cuius participatio eius simul ................................................................................ Salmos 122:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Jerusalén, que está edificada como ciudad compacta, bien unida, ................................................................................ Psalm 122:3 German: Luther (1912) ................................................................................ Jerusalem ist gebaut, daß es eine Stadt sei, da man zusammenkommen soll, ................................................................................ Psaume 122:3 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Jérusalem, tu es bâtie Comme une ville dont les parties sont liées ensemble. ................................................................................ 詩 篇 122:3 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 耶 路 撒 冷 被 建 造 , 如 同 连 络 整 齐 的 一 座 城 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Jerusalem is builded as a city that is compact together: ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Jerusalem is built as a city that is compact together: ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Jerusalem, that art builded As a city that is compact together; ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ O Jerusalem, you are like a town which is well joined together; ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Jerusalem, which is built as a city, which is compact together. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Jerusalem, which art built as a city that is compact together, ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Jerusalem, that art builded as a city that is compact together: ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Jerusalem is built to be a city where the people are united. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Jerusalem is built as a city that is compact together: ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Jerusalem, that is built as a city that is compact together; ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Jerusalem -- the builded one -- Is as a city that is joined to itself together. ................................................................................ 詩 篇 122:3 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 耶 路 撒 冷 被 建 造 , 如 同 連 絡 整 齊 的 一 座 城 。 ................................................................................ 詩 篇 122:3 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 耶路撒冷被建造,好像一座結構完整的城巿。 ................................................................................ 詩 篇 122:3 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 耶路撒冷被建造,好像一座结构完整的城巿。 ................................................................................ Psaume 122:3 French: Darby ................................................................................ Jérusalem, qui es bâtie comme une ville bien unie ensemble en elle-même! ................................................................................ Psaume 122:3 French: Martin (1744) ................................................................................ Jérusalem, qui est bâtie comme une ville dont les habitants sont fort unis, ................................................................................ Psaume 122:3 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Jérusalem, qui es bâtie comme une ville aux édifices pressés. ................................................................................ Psalm 122:3 German: Luther (1545) ................................................................................ ist gebauet, daß es eine Stadt sei, da man zusammenkommen soll, ................................................................................ Psalm 122:3 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Jerusalem, die du aufgebaut bist als eine fest in sich geschlossene Stadt, | Psalmet 122:3 Albanian ................................................................................ Jeruzalemi është ndërtuar si një qytet i bashkuar mirë, ................................................................................ Псалми 122:3 Bulgarian ................................................................................ Ерусалиме, който си съграден Като град сглобен ведно; ................................................................................ Psalm 122:3 Croatian Bible ................................................................................ Jeruzaleme, grade čvrsto sazdani i kao u jedno saliveni! ................................................................................ Žalmů 122:3 Czech BKR ................................................................................ Jižtě Jeruzalém ušlechtile vystaven, a jako v město k sobě vespolek připojen. ................................................................................ Salme 122:3 Danish ................................................................................ Jerusalem bygget som Staden, hvor Folket samles; ................................................................................ Psalmen 122:3 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Jeruzalem is gebouwd, als een stad, die wel samengevoegd is; ................................................................................ Zsoltárok 122:3 Hungarian: Karoli ................................................................................ Jeruzsálem, te [szépen] épült, mint a jól egybeszerkesztett város! ................................................................................ La psalmaro 122:3 Esperanto ................................................................................ Vi Jerusalem, konstruita kiel urbo, En kiu cxio kunigxis. ................................................................................ PSALMIT 122:3 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Jerusalem on rakennettu kaupungiksi, johon on tuleminen kokoon, ................................................................................ PSALMIT 122:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ sinä Jerusalem, rakennettu kaupungiksi, johon kokoonnutaan yhteen, ................................................................................ Psalm 122:3 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ιερουσαλημ οικοδομουμενη ως πολις ης η μετοχη αυτης επι το αυτο ................................................................................ Psalm 122:3 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ ierousalēm oikodomoumenē ōs polis ēs ē metochē autēs epi to auto ................................................................................ ierousalEm oikodomoumenE Os polis Es E metochE autEs epi to auto ................................................................................ Sòm 122:3 Haitian Creole Bible ................................................................................ Jerizalèm, ou se yon lavil yo rebati, yon lavil kote tout bagay byen ranje. ................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 122:3 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ اورشليم المبنية كمدينة متصلة كلها ................................................................................ תהילים 122:3 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ירושלם הבנויה כעיר שחברה־לה יחדו׃ ................................................................................ תהילים 122:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ יְרוּשָׁלִַ֥ם הַבְּנוּיָ֑ה כְּ֝עִ֗יר שֶׁחֻבְּרָה־לָּ֥הּ יַחְדָּֽו׃ ................................................................................ תהילים 122:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ירושלם הבנויה כעיר שחברה־לה יחדו׃ ................................................................................ תהילים 122:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ יְרוּשָׁלִַם הַבְּנוּיָה כְּעִיר שֶׁחֻבְּרָה־לָּהּ יַחְדָּו׃ ................................................................................ תהילים 122:3 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ג ירושלם הבנויה-- כעיר שחברה-לה יחדו ................................................................................ תהילים 122:3 Hebrew Bible ................................................................................ ירושלם הבנויה כעיר שחברה לה יחדו׃ | Salmi 122:3 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Gerusalemme, che sei edificata, come una città ben compatta, ................................................................................ MAZMUR 122:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka bangunan Yeruzalem itu bagaikan negeri yang berhubung baik-baik segala rumahnya. ................................................................................ 시편 122:3 Korean ................................................................................ 예루살렘아 ! 너는 조밀한 성읍과 같이 건설되었도다 ................................................................................ Psalmynas 122:3 Lithuanian ................................................................................ Jeruzale, tvirtai pastatytas mieste! ................................................................................ Psalm 122:3 Maori ................................................................................ Ko te hanganga o Hiruharama, rite tonu ki to te pa kua tuhonohonoa ki a ia ano.. ................................................................................ Salmenes 122:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Jerusalem, du velbyggede, lik en by som er tett sammenføiet, ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ O Jeruzalem pięknie pobudowane jako miasto w sobie wespół spojone! ................................................................................ Salmos 122:3 Portugese Bible ................................................................................ Jerusalém, que és edificada como uma cidade compacta, ................................................................................ Psalmi 122:3 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Ierusalime, tu eşti zidit ca o cetate făcută dintr'o bucată! ................................................................................ Псалтирь 122:3 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (121:3) Иерусалим, устроенный как город, слитый в одно, ................................................................................ Псалтирь 122:3 Russian koi8r ................................................................................ (121-3) Иерусалим, устроенный как город, слитый в одно,[] ................................................................................ Salmos 122:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Jerusalén, que está edificada Como ciudad compacta, bien unida, ................................................................................ Salmos 122:3 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Jerusalem, que se ha edificado Como una ciudad que está bien unida entre sí. ................................................................................ Salmos 122:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Jerusalén, la que es edificada como una ciudad que está bien unida entre sí. ................................................................................ Salmos 122:3 Spanish: Modern ................................................................................ ¡Oh Jerusalén, que ha sido edificada como una ciudad toda compacta! ................................................................................ Psaltaren 122:3 Swedish (1917) ................................................................................ Jerusalem, du nyuppbyggda stad, där hus sluter sig väl till hus, ................................................................................ Psalm 122:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Jerusalem, na natayo na parang bayang siksikan: ................................................................................ Mezmurlar 122:3 Turkish ................................................................................ Bitişik nizamda kurulmuş bir kenttir Yeruşalim! ................................................................................ Thi-thieân 122:3 Vietnamese (1934) ................................................................................ Giê-ru-sa-lem là cái thành Ðược cất vững bền, kết nhau tề-chỉnh. ................................................................................ Salmi 122:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Gerusalemme, che sei edificata Come una città che è ben congiunta insieme. ................................................................................ MAZMUR 122:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Yerusalem yang dibangun sebagai kota tersusun rapi dan indah. ................................................................................ MAZMUR 122:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Hai Yerusalem, yang telah didirikan sebagai kota yang bersambung rapat, ................................................................................ Bound .......... Builded .......... Built .......... City .......... Closely .......... Compact .......... Compacted .......... Firmly .......... Itself .......... Jerusalem .......... Joined .......... Together ................................................................................ Bound .......... Builded .......... Built .......... City .......... Closely .......... Compact .......... Compacted .......... Firmly .......... Itself .......... Jerusalem .......... Joined .......... Together ................................................................................ Alphabetical: a .......... As .......... built .......... city .......... closely .......... compact .......... compacted .......... is .......... Jerusalem .......... like .......... that .......... together ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P122 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |