Psalm 121:6
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
The sun will not smite you by day, Nor the moon by night.
................................................................................
Psalm 121:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἡμέρας ὁ ἥλιος οὐ συγκαύσει σε οὐδὲ ἡ σελήνη τὴν νύκτα
................................................................................
תהילים 121:6 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
יֹוםָם הַשֶּׁמֶשׁ לֹא־יַכֶּכָּה וְיָרֵחַ בַּלָּיְלָה׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(120-6) per diem sol non percutiet te neque luna per noctem

................................................................................
Salmos 121:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
El sol no te herirá de día, ni la luna de noche.
................................................................................
Psalm 121:6 German: Luther (1912)
................................................................................
daß dich des Tages die Sonne nicht steche noch der Mond des Nachts.
................................................................................
Psaume 121:6 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Pendant le jour le soleil ne te frappera point, Ni la lune pendant la nuit.
................................................................................
詩 篇 121:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
白 日 , 太 阳 必 不 伤 你 ; 夜 间 , 月 亮 必 不 害 你 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
The sun shall not smite thee by day, nor the moon by night.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
The sun shall not smite you by day, nor the moon by night.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
The sun shall not smite thee by day, Nor the moon by night.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
You will not be touched by the sun in the day, or by the moon at night.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
The sun shall not burn thee by day: nor the moon by night.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
The sun shall not smite thee by day, nor the moon by night.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
The sun shall not smite thee by day, nor the moon by night.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
The sun will not beat down on you during the day, nor will the moon at night.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
The sun shall not smite thee by day, nor the moon by night.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
The sun will not harm you by day, nor the moon by night.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
By day the sun doth not smite thee, Nor the moon by night.
................................................................................
詩 篇 121:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
白 日 , 太 陽 必 不 傷 你 ; 夜 間 , 月 亮 必 不 害 你 。
................................................................................
詩 篇 121:6 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
白天太陽必不傷你,夜裡月亮必不害你。
................................................................................
詩 篇 121:6 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
白天太阳必不伤你,夜里月亮必不害你。
................................................................................
Psaume 121:6 French: Darby
................................................................................
Le soleil ne te frappera pas de jour, ni la lune de nuit.
................................................................................
Psaume 121:6 French: Martin (1744)
................................................................................
Le soleil ne donnera point sur toi, de jour; ni la lune, de nuit.
................................................................................
Psaume 121:6 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Le soleil ne te frappera point pendant le jour, ni la lune pendant la nuit.
................................................................................
Psalm 121:6 German: Luther (1545)
................................................................................
daß dich des Tages die Sonne nicht steche, noch der Mond des Nachts.
................................................................................
Psalm 121:6 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Nicht wird die Sonne dich stechen des Tages, noch der Mond des Nachts.
Psalmet 121:6 Albanian
................................................................................
Dielli nuk ka për të të goditur ditën, as hëna natën.
................................................................................
Псалми 121:6 Bulgarian
................................................................................
Слънцето няма да те повреди денем, Нито луната нощем.
................................................................................
Psalm 121:6 Croatian Bible
................................................................................
Neće ti sunce nauditi danju ni mjesec noću.
................................................................................
Žalmů 121:6 Czech BKR
................................................................................
Nebudeť bíti na tě slunce ve dne, ani měsíc v noci.
................................................................................
Salme 121:6 Danish
................................................................................
Solen stikker dig ikke om Dagen, og Månen ikke om Natten;
................................................................................
Psalmen 121:6 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
De zon zal u des daags niet steken, noch de maan des nachts.
................................................................................
Zsoltárok 121:6 Hungarian: Karoli
................................................................................
Nappal a nap meg nem szúr téged, sem éjjel a hold.
................................................................................
La psalmaro 121:6 Esperanto
................................................................................
En la tago la suno vin ne frapos, Nek la luno en la nokto.
................................................................................
PSALMIT 121:6 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ettei aurinko sinua polttaisi päivällä, eikä kuu yöllä.
................................................................................
PSALMIT 121:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ei polta sinua aurinko päivällä, eikä kuu yöllä.
................................................................................
Psalm 121:6 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ημερας ο ηλιος ου συγκαυσει σε ουδε η σεληνη την νυκτα
................................................................................
Psalm 121:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ēmeras o ēlios ou sunkausei se oude ē selēnē tēn nukta
................................................................................
Emeras o Elios ou sunkausei se oude E selEnE tEn nukta

................................................................................
Sòm 121:6 Haitian Creole Bible
................................................................................
Lajounen, solèy la p'ap fè ou anyen, lannwit, lalin lan p'ap fè ou anyen.
................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 121:6 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎لا تضربك الشمس في النهار ولا القمر في الليل‎.
................................................................................
תהילים 121:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
יוםם השמש לא־יככה וירח בלילה׃
................................................................................
תהילים 121:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
יֹומָ֗ם הַשֶּׁ֥מֶשׁ לֹֽא־יַכֶּ֗כָּה וְיָרֵ֥חַ בַּלָּֽיְלָה׃
................................................................................
תהילים 121:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
יומם השמש לא־יככה וירח בלילה׃
................................................................................
תהילים 121:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
יֹומָם הַשֶּׁמֶשׁ לֹא־יַכֶּכָּה וְיָרֵחַ בַּלָּיְלָה׃
................................................................................
תהילים 121:6 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ו  יומם השמש לא-יככה    וירח בלילה
................................................................................
תהילים 121:6 Hebrew Bible
................................................................................
יומם השמש לא יככה וירח בלילה׃
Salmi 121:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Di giorno il sole non ti colpirà, né la luna di notte.
................................................................................
MAZMUR 121:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka panas matahari tiada akan menyengsarakan dikau pada siang dan terang bulanpun tiada pada malam.
................................................................................
시편 121:6 Korean
................................................................................
낮의 해가 너를 상치 아니하며 밤의 달도 너를 해치 아니하리로다
................................................................................
Psalmynas 121:6 Lithuanian
................................................................................
dieną nepažeis tavęs saulė nė mėnulis naktį.
................................................................................
Psalm 121:6 Maori
................................................................................
E kore koe e pakia e te ra i te awatea, e te marama ranei i te po.
................................................................................
Salmenes 121:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Solen skal ikke stikke dig om dagen, ei heller månen om natten.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
We dnie słońce nie uderzy na cię, ani miesiąc w nocy.
................................................................................
Salmos 121:6 Portugese Bible
................................................................................
De dia o sol não te ferirá, nem a lua de noite.   
................................................................................
Psalmi 121:6 Romanian: Cornilescu
................................................................................
De aceea nu te va bate soarele ziua, nici luna noaptea.
................................................................................
Псалтирь 121:6 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(120:6) Днем солнце не поразит тебя, ни луна ночью.
................................................................................
Псалтирь 121:6 Russian koi8r
................................................................................
(120-6) Днем солнце не поразит тебя, ни луна ночью.[]
................................................................................
Salmos 121:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
El sol no te herirá de día, Ni la luna de noche.
................................................................................
Salmos 121:6 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
El sol no te fatigará de día, Ni la luna de noche.
................................................................................
Salmos 121:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
El sol no te fatigará de día, ni la luna de noche.
................................................................................
Salmos 121:6 Spanish: Modern
................................................................................
El sol no te herirá de día, ni la luna de noche.
................................................................................
Psaltaren 121:6 Swedish (1917)
................................................................................
Solen skall icke skada dig om dagen, ej heller månen om natten.
................................................................................
Psalm 121:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Hindi ka sasaktan ng araw sa araw, ni ng buwan man sa gabi.
................................................................................
Mezmurlar 121:6 Turkish
................................................................................
Gündüz güneş,
Gece ay sana zarar vermez.

................................................................................
Thi-thieân 121:6 Vietnamese (1934)
................................................................................
Mặt trời sẽ không giọi ngươi lúc ban ngày, Mặt trăng cũng không hại ngươi trong ban đêm.
................................................................................
Salmi 121:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Di giorno il sole non ti ferirà, Nè la luna di notte.
................................................................................
MAZMUR 121:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Engkau takkan sakit karena matahari di waktu siang, atau karena bulan di waktu malam.
................................................................................
MAZMUR 121:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Matahari tidak menyakiti engkau pada waktu siang, atau bulan pada waktu malam.
................................................................................
Harm .......... Moon .......... Night .......... Smite .......... Sun .......... Touched
................................................................................
Harm .......... Moon .......... Night .......... Smite .......... Sun .......... Touched
................................................................................
Alphabetical: by .......... day .......... harm .......... moon .......... night .......... nor .......... not .......... smite .......... sun .......... the .......... will .......... you
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P121 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible