Psalm 121:3
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
He will not allow your foot to slip; He who keeps you will not slumber.
................................................................................
Psalm 121:3 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
μὴ δῷς εἰς σάλον τὸν πόδα σου μηδὲ νυστάξῃ ὁ φυλάσσων σε
................................................................................
תהילים 121:3 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
אַל־יִתֵּן לַמֹּוט רַגְלֶךָ אַל־יָנוּם שֹׁמְרֶךָ׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(120-3) non det in commotionem pedem tuum nec dormitet qui custodit te

................................................................................
Salmos 121:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
No permitirá que tu pie resbale; no se adormecerá el que te guarda.
................................................................................
Psalm 121:3 German: Luther (1912)
................................................................................
Er wird deinen Fuß nicht gleiten lassen; und der dich behütet schläft nicht.
................................................................................
Psaume 121:3 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Il ne permettra point que ton pied chancelle; Celui qui te garde ne sommeillera point.
................................................................................
詩 篇 121:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 必 不 叫 你 的 脚 摇 动 ; 保 护 你 的 必 不 打 盹 !
................................................................................
King James Bible
................................................................................
He will not suffer thy foot to be moved: he that keepeth thee will not slumber.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
He will not suffer your foot to be moved: he that keeps you will not slumber.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
He will not suffer thy foot to be moved: He that keepeth thee will not slumber.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
May he not let your foot be moved: no need of sleep has he who keeps you.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
May he not suffer thy foot to be moved: neither let him slumber that keepeth thee.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
He will not suffer thy foot to be moved; he that keepeth thee will not slumber.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
He will not suffer thy foot to be moved: he that keepeth thee will not slumber.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
He will not let you fall. Your guardian will not fall asleep.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
He will not suffer thy foot to be moved: he that keepeth thee will not slumber.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
He will not allow your foot to be moved. He who keeps you will not slumber.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
He suffereth not thy foot to be moved, Thy preserver slumbereth not.
................................................................................
詩 篇 121:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
他 必 不 叫 你 的 腳 搖 動 ; 保 護 你 的 必 不 打 盹 !
................................................................................
詩 篇 121:3 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
他必不使你的腳滑倒;保護你的必不打盹。
................................................................................
詩 篇 121:3 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
他必不使你的脚滑倒;保护你的必不打盹。
................................................................................
Psaume 121:3 French: Darby
................................................................................
Il ne permettra point que ton pied soit ébranlé; celui qui te garde ne sommeillera pas.
................................................................................
Psaume 121:3 French: Martin (1744)
................................................................................
Il ne permettra point que ton pied soit ébranlé; celui qui te garde ne sommeillera point.
................................................................................
Psaume 121:3 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Il ne permettra pas que ton pied chancelle; celui qui te garde ne sommeillera point.
................................................................................
Psalm 121:3 German: Luther (1545)
................................................................................
Er wird deinen Fuß nicht gleiten lassen; und der dich behütet, schläft nicht.
................................................................................
Psalm 121:3 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Er wird nicht zulassen, daß dein Fuß wanke; dein Hüter schlummert nicht.
Psalmet 121:3 Albanian
................................................................................
Ai nuk do të lejojë që të të merren këmbët, ai që të mbron nuk do të dremitë.
................................................................................
Псалми 121:3 Bulgarian
................................................................................
Той няма да остави да се поклати ногата ти; Оня, който те пази, няма да задреме.
................................................................................
Psalm 121:3 Croatian Bible
................................................................................
Tvojoj nozi on posrnuti ne da i neće zadrijemati on, čuvar tvoj.
................................................................................
Žalmů 121:3 Czech BKR
................................................................................
Nedopustíť, aby se pohnouti měla noha tvá, nedřímeť strážný tvůj.
................................................................................
Salme 121:3 Danish
................................................................................
Din fod vil han ej lade vakle, ej blunder han, som bevarer dig;
................................................................................
Psalmen 121:3 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Hij zal uw voet niet laten wankelen; uw Bewaarder zal niet sluimeren.
................................................................................
Zsoltárok 121:3 Hungarian: Karoli
................................................................................
Nem engedi, hogy lábad inogjon; nem szunnyad el a te õrizõd.
................................................................................
La psalmaro 121:3 Esperanto
................................................................................
Li ne lasos vian piedon falpusxigxi; Via gardanto ne dormetas.
................................................................................
PSALMIT 121:3 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ei hän salli jalkas horjua; eikä se torku, joka sinua kätkee.
................................................................................
PSALMIT 121:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Hän ei salli sinun jalkasi horjua, sinun varjelijasi ei torku.
................................................................................
Psalm 121:3 Greek OT: Septuagint
................................................................................
μη δως εις σαλον τον ποδα σου μηδε νυσταξη ο φυλασσων σε
................................................................................
Psalm 121:3 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
mē dōs eis salon ton poda sou mēde nustaxē o phulassōn se
................................................................................
mE dOs eis salon ton poda sou mEde nustaxE o phulassOn se

................................................................................
Sòm 121:3 Haitian Creole Bible
................................................................................
Li p'ap kite pye ou chape, moun k'ap veye sou ou a p'ap janm dòmi.
................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 121:3 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎لا يدع رجلك تزل. لا ينعس حافظك‎.
................................................................................
תהילים 121:3 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
אל־יתן למוט רגלך אל־ינום שמרך׃
................................................................................
תהילים 121:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
אַל־יִתֵּ֣ן לַמֹּ֣וט רַגְלֶ֑ךָ אַל־יָ֝נ֗וּם שֹֽׁמְרֶֽךָ׃
................................................................................
תהילים 121:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
אל־יתן למוט רגלך אל־ינום שמרך׃
................................................................................
תהילים 121:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
אַל־יִתֵּן לַמֹּוט רַגְלֶךָ אַל־יָנוּם שֹׁמְרֶךָ׃
................................................................................
תהילים 121:3 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ג  אל-יתן למוט רגלך    אל-ינום שמרך
................................................................................
תהילים 121:3 Hebrew Bible
................................................................................
אל יתן למוט רגלך אל ינום שמרך׃
Salmi 121:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Egli non permetterà che il tuo piè vacilli; colui che ti protegge non sonnecchierà.
................................................................................
MAZMUR 121:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka tiada diberi-Nya kakimu tergelincir, dan Penunggumu itu tiada akan mengantuk.
................................................................................
시편 121:3 Korean
................................................................................
여호와께서 너로 실족지 않게 하시며 너를 지키시는 자가 졸지 아니하시리로다
................................................................................
Psalmynas 121:3 Lithuanian
................................................................................
Jis neleis suklupti tavajai kojai, Jis­budrus tavo sargas.
................................................................................
Psalm 121:3 Maori
................................................................................
E kore ia e tuku i tou waewae kia nekehia; e kore tou kaitiaki e moe.
................................................................................
Salmenes 121:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Han skal ingenlunde la din fot vakle, din vokter skal ingenlunde slumre.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Nie dopuści, aby się zachwiać miała noga twoja; nie drzemieć stróż twój.
................................................................................
Salmos 121:3 Portugese Bible
................................................................................
Não deixará vacilar o teu pé; aquele que te guarda não dormitará.   
................................................................................
Psalmi 121:3 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Da, El nu va îngădui să ţi se clatine piciorul; Cel ce te păzeşte, nu va dormita.
................................................................................
Псалтирь 121:3 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(120:3) Не даст Он поколебаться ноге твоей, не воздремлет хранящий тебя;
................................................................................
Псалтирь 121:3 Russian koi8r
................................................................................
(120-3) Не даст Он поколебаться ноге твоей, не воздремлет хранящий тебя;[]
................................................................................
Salmos 121:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
No permitirá que tu pie resbale; No se adormecerá el que te guarda.
................................................................................
Salmos 121:3 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
No dará tu pie al resbaladero; Ni se dormirá el que te guarda.
................................................................................
Salmos 121:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
No dará tu pie al resbaladero; ni se dormirá el que te guarda.
................................................................................
Salmos 121:3 Spanish: Modern
................................................................................
No permitirá que resbale tu pie, ni se adormecerá el que te guarda.
................................................................................
Psaltaren 121:3 Swedish (1917)
................................................................................
Icke skall han låta din fot vackla, icke slumrar han som bevarar dig!
................................................................................
Psalm 121:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Hindi niya titiising ang paa mo'y makilos: siyang nagiingat sa iyo, ay hindi iidlip.
................................................................................
Mezmurlar 121:3 Turkish
................................................................................
O ayaklarının kaymasına izin vermez,
Seni koruyan uyuklamaz.

................................................................................
Thi-thieân 121:3 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ngài không để cho chơn ngươi xiêu tó; Ðấng gìn giữ ngươi không hề buồn ngủ.
................................................................................
Salmi 121:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Egli non permetterà che il tuo piè vacilli; Il tuo Guardiano non sonnecchia.
................................................................................
MAZMUR 121:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Ia tak akan membiarkan engkau jatuh, pelindungmu selalu berjaga.
................................................................................
MAZMUR 121:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Ia takkan membiarkan kakimu goyah, Penjagamu tidak akan terlelap.
................................................................................
Allow .......... Foot .......... Keepeth .......... Keeps .......... Moved .......... Need .......... Preserver .......... Sleep .......... Slip .......... Slumber .......... Slumbereth .......... Suffer .......... Suffereth .......... Watches
................................................................................
Allow .......... Foot .......... Keepeth .......... Keeps .......... Moved .......... Need .......... Preserver .......... Sleep .......... Slip .......... Slumber .......... Slumbereth .......... Suffer .......... Suffereth .......... Watches
................................................................................
Alphabetical: allow .......... foot .......... He .......... keeps .......... let .......... not .......... over .......... slip .......... slumber .......... to .......... watches .......... who .......... will .......... you .......... your
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P121 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible