New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ He will not allow your foot to slip; He who keeps you will not slumber. ................................................................................ Psalm 121:3 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ μὴ δῷς εἰς σάλον τὸν πόδα σου μηδὲ νυστάξῃ ὁ φυλάσσων σε ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (120-3) non det in commotionem pedem tuum nec dormitet qui custodit te ................................................................................ Salmos 121:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ No permitirá que tu pie resbale; no se adormecerá el que te guarda. ................................................................................ Psalm 121:3 German: Luther (1912) ................................................................................ Er wird deinen Fuß nicht gleiten lassen; und der dich behütet schläft nicht. ................................................................................ Psaume 121:3 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Il ne permettra point que ton pied chancelle; Celui qui te garde ne sommeillera point. ................................................................................ 詩 篇 121:3 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 他 必 不 叫 你 的 脚 摇 动 ; 保 护 你 的 必 不 打 盹 ! ................................................................................ King James Bible ................................................................................ He will not suffer thy foot to be moved: he that keepeth thee will not slumber. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ He will not suffer your foot to be moved: he that keeps you will not slumber. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ He will not suffer thy foot to be moved: He that keepeth thee will not slumber. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ May he not let your foot be moved: no need of sleep has he who keeps you. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ May he not suffer thy foot to be moved: neither let him slumber that keepeth thee. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ He will not suffer thy foot to be moved; he that keepeth thee will not slumber. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ He will not suffer thy foot to be moved: he that keepeth thee will not slumber. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ He will not let you fall. Your guardian will not fall asleep. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ He will not suffer thy foot to be moved: he that keepeth thee will not slumber. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ He will not allow your foot to be moved. He who keeps you will not slumber. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ He suffereth not thy foot to be moved, Thy preserver slumbereth not. ................................................................................ 詩 篇 121:3 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 他 必 不 叫 你 的 腳 搖 動 ; 保 護 你 的 必 不 打 盹 ! ................................................................................ 詩 篇 121:3 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 他必不使你的腳滑倒;保護你的必不打盹。 ................................................................................ 詩 篇 121:3 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 他必不使你的脚滑倒;保护你的必不打盹。 ................................................................................ Psaume 121:3 French: Darby ................................................................................ Il ne permettra point que ton pied soit ébranlé; celui qui te garde ne sommeillera pas. ................................................................................ Psaume 121:3 French: Martin (1744) ................................................................................ Il ne permettra point que ton pied soit ébranlé; celui qui te garde ne sommeillera point. ................................................................................ Psaume 121:3 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Il ne permettra pas que ton pied chancelle; celui qui te garde ne sommeillera point. ................................................................................ Psalm 121:3 German: Luther (1545) ................................................................................ Er wird deinen Fuß nicht gleiten lassen; und der dich behütet, schläft nicht. ................................................................................ Psalm 121:3 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Er wird nicht zulassen, daß dein Fuß wanke; dein Hüter schlummert nicht. | Psalmet 121:3 Albanian ................................................................................ Ai nuk do të lejojë që të të merren këmbët, ai që të mbron nuk do të dremitë. ................................................................................ Псалми 121:3 Bulgarian ................................................................................ Той няма да остави да се поклати ногата ти; Оня, който те пази, няма да задреме. ................................................................................ Psalm 121:3 Croatian Bible ................................................................................ Tvojoj nozi on posrnuti ne da i neće zadrijemati on, čuvar tvoj. ................................................................................ Žalmů 121:3 Czech BKR ................................................................................ Nedopustíť, aby se pohnouti měla noha tvá, nedřímeť strážný tvůj. ................................................................................ Salme 121:3 Danish ................................................................................ Din fod vil han ej lade vakle, ej blunder han, som bevarer dig; ................................................................................ Psalmen 121:3 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Hij zal uw voet niet laten wankelen; uw Bewaarder zal niet sluimeren. ................................................................................ Zsoltárok 121:3 Hungarian: Karoli ................................................................................ Nem engedi, hogy lábad inogjon; nem szunnyad el a te õrizõd. ................................................................................ La psalmaro 121:3 Esperanto ................................................................................ Li ne lasos vian piedon falpusxigxi; Via gardanto ne dormetas. ................................................................................ PSALMIT 121:3 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ei hän salli jalkas horjua; eikä se torku, joka sinua kätkee. ................................................................................ PSALMIT 121:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Hän ei salli sinun jalkasi horjua, sinun varjelijasi ei torku. ................................................................................ Psalm 121:3 Greek OT: Septuagint ................................................................................ μη δως εις σαλον τον ποδα σου μηδε νυσταξη ο φυλασσων σε ................................................................................ Psalm 121:3 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ mē dōs eis salon ton poda sou mēde nustaxē o phulassōn se ................................................................................ mE dOs eis salon ton poda sou mEde nustaxE o phulassOn se ................................................................................ Sòm 121:3 Haitian Creole Bible ................................................................................ Li p'ap kite pye ou chape, moun k'ap veye sou ou a p'ap janm dòmi. ................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 121:3 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ لا يدع رجلك تزل. لا ينعس حافظك. ................................................................................ תהילים 121:3 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ אל־יתן למוט רגלך אל־ינום שמרך׃ ................................................................................ תהילים 121:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ אַל־יִתֵּ֣ן לַמֹּ֣וט רַגְלֶ֑ךָ אַל־יָ֝נ֗וּם שֹֽׁמְרֶֽךָ׃ ................................................................................ תהילים 121:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ אל־יתן למוט רגלך אל־ינום שמרך׃ ................................................................................ תהילים 121:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ אַל־יִתֵּן לַמֹּוט רַגְלֶךָ אַל־יָנוּם שֹׁמְרֶךָ׃ ................................................................................ תהילים 121:3 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ג אל-יתן למוט רגלך אל-ינום שמרך ................................................................................ תהילים 121:3 Hebrew Bible ................................................................................ אל יתן למוט רגלך אל ינום שמרך׃ | Salmi 121:3 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Egli non permetterà che il tuo piè vacilli; colui che ti protegge non sonnecchierà. ................................................................................ MAZMUR 121:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka tiada diberi-Nya kakimu tergelincir, dan Penunggumu itu tiada akan mengantuk. ................................................................................ 시편 121:3 Korean ................................................................................ 여호와께서 너로 실족지 않게 하시며 너를 지키시는 자가 졸지 아니하시리로다 ................................................................................ Psalmynas 121:3 Lithuanian ................................................................................ Jis neleis suklupti tavajai kojai, Jisbudrus tavo sargas. ................................................................................ Psalm 121:3 Maori ................................................................................ E kore ia e tuku i tou waewae kia nekehia; e kore tou kaitiaki e moe. ................................................................................ Salmenes 121:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Han skal ingenlunde la din fot vakle, din vokter skal ingenlunde slumre. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Nie dopuści, aby się zachwiać miała noga twoja; nie drzemieć stróż twój. ................................................................................ Salmos 121:3 Portugese Bible ................................................................................ Não deixará vacilar o teu pé; aquele que te guarda não dormitará. ................................................................................ Psalmi 121:3 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Da, El nu va îngădui să ţi se clatine piciorul; Cel ce te păzeşte, nu va dormita. ................................................................................ Псалтирь 121:3 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (120:3) Не даст Он поколебаться ноге твоей, не воздремлет хранящий тебя; ................................................................................ Псалтирь 121:3 Russian koi8r ................................................................................ (120-3) Не даст Он поколебаться ноге твоей, не воздремлет хранящий тебя;[] ................................................................................ Salmos 121:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ No permitirá que tu pie resbale; No se adormecerá el que te guarda. ................................................................................ Salmos 121:3 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ No dará tu pie al resbaladero; Ni se dormirá el que te guarda. ................................................................................ Salmos 121:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ No dará tu pie al resbaladero; ni se dormirá el que te guarda. ................................................................................ Salmos 121:3 Spanish: Modern ................................................................................ No permitirá que resbale tu pie, ni se adormecerá el que te guarda. ................................................................................ Psaltaren 121:3 Swedish (1917) ................................................................................ Icke skall han låta din fot vackla, icke slumrar han som bevarar dig! ................................................................................ Psalm 121:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Hindi niya titiising ang paa mo'y makilos: siyang nagiingat sa iyo, ay hindi iidlip. ................................................................................ Mezmurlar 121:3 Turkish ................................................................................ O ayaklarının kaymasına izin vermez, Seni koruyan uyuklamaz. ................................................................................ Thi-thieân 121:3 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ngài không để cho chơn ngươi xiêu tó; Ðấng gìn giữ ngươi không hề buồn ngủ. ................................................................................ Salmi 121:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Egli non permetterà che il tuo piè vacilli; Il tuo Guardiano non sonnecchia. ................................................................................ MAZMUR 121:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Ia tak akan membiarkan engkau jatuh, pelindungmu selalu berjaga. ................................................................................ MAZMUR 121:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Ia takkan membiarkan kakimu goyah, Penjagamu tidak akan terlelap. ................................................................................ Allow .......... Foot .......... Keepeth .......... Keeps .......... Moved .......... Need .......... Preserver .......... Sleep .......... Slip .......... Slumber .......... Slumbereth .......... Suffer .......... Suffereth .......... Watches ................................................................................ Allow .......... Foot .......... Keepeth .......... Keeps .......... Moved .......... Need .......... Preserver .......... Sleep .......... Slip .......... Slumber .......... Slumbereth .......... Suffer .......... Suffereth .......... Watches ................................................................................ Alphabetical: allow .......... foot .......... He .......... keeps .......... let .......... not .......... over .......... slip .......... slumber .......... to .......... watches .......... who .......... will .......... you .......... your ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P121 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |