Psalm 121:2
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
My help comes from the LORD, Who made heaven and earth.
................................................................................
Psalm 121:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἡ βοήθειά μου παρὰ κυρίου τοῦ ποιήσαντος τὸν οὐρανὸν καὶ τὴν γῆν
................................................................................
תהילים 121:2 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
עֶזְרִי מֵעִם יְהוָה עֹשֵׂה שָׁמַיִם וָאָרֶץ׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(120-2) auxilium meum a Domino factore caeli et terrae

................................................................................
Salmos 121:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Mi socorro viene del SEÑOR, que hizo los cielos y la tierra.
................................................................................
Psalm 121:2 German: Luther (1912)
................................................................................
Meine Hilfe kommt von dem HERRN, der Himmel und Erde gemacht hat.
................................................................................
Psaume 121:2 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Le secours me vient de l'Eternel, Qui a fait les cieux et la terre.
................................................................................
詩 篇 121:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 的 帮 助 从 造 天 地 的 耶 和 华 而 来 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
My help cometh from the LORD, which made heaven and earth.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
My help comes from the LORD, which made heaven and earth.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
My help cometh from Jehovah, Who made heaven and earth.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Your help comes from the Lord, who made heaven and earth.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
My help is from the Lord, who made heaven and earth.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
My help cometh from Jehovah, who made the heavens and the earth.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
My help cometh from the LORD, which made heaven and earth.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
My help comes from the LORD, the maker of heaven and earth.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
My help cometh from the LORD, who made heaven and earth.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
My help comes from Yahweh, who made heaven and earth.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
My help is from Jehovah, maker of heaven and earth,
................................................................................
詩 篇 121:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 的 幫 助 從 造 天 地 的 耶 和 華 而 來 。
................................................................................
詩 篇 121:2 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
我的幫助是從造天地的耶和華而來。
................................................................................
詩 篇 121:2 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
我的帮助是从造天地的耶和华而来。
................................................................................
Psaume 121:2 French: Darby
................................................................................
Mon secours vient d'auprès de l'Éternel, qui a fait les cieux et la terre.
................................................................................
Psaume 121:2 French: Martin (1744)
................................................................................
Mon secours vient de l'Eternel qui a fait les cieux et la terre.
................................................................................
Psaume 121:2 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Mon secours vient de l'Éternel, qui a fait les cieux et la terre.
................................................................................
Psalm 121:2 German: Luther (1545)
................................................................................
Meine Hilfe kommt vom HERRN, der Himmel und Erde gemacht hat.
................................................................................
Psalm 121:2 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Meine Hülfe kommt von Jehova, der Himmel und Erde gemacht hat.
Psalmet 121:2 Albanian
................................................................................
Ndihma me vjen nga Zoti, që ka bërë qiejtë dhe tokën.
................................................................................
Псалми 121:2 Bulgarian
................................................................................
Помощта ми е от Господа, Който е направил небето и земята.
................................................................................
Psalm 121:2 Croatian Bible
................................................................................
Pomoć je moja od Jahve koji stvori nebo i zemlju.
................................................................................
Žalmů 121:2 Czech BKR
................................................................................
Pomoc má jest od Hospodina, kterýž učinil nebe i zemi.
................................................................................
Salme 121:2 Danish
................................................................................
Fra HERREN kommer min Hjælp, fra Himlens og Jordens Skaber.
................................................................................
Psalmen 121:2 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Mijn hulp is van den HEERE, Die hemel en aarde gemaakt heeft.
................................................................................
Zsoltárok 121:2 Hungarian: Karoli
................................................................................
Az én segítségem az Úrtól van, a ki teremtette az eget és földet.
................................................................................
La psalmaro 121:2 Esperanto
................................................................................
Mia helpo venas de la Eternulo, Kiu kreis la cxielon kaj la teron.
................................................................................
PSALMIT 121:2 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Minun apuni tulee Herralta, joka taivaan ja maan tehnyt on.
................................................................................
PSALMIT 121:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Apu minulle tulee Herralta, joka on tehnyt taivaan ja maan.
................................................................................
Psalm 121:2 Greek OT: Septuagint
................................................................................
η βοηθεια μου παρα κυριου του ποιησαντος τον ουρανον και την γην
................................................................................
Psalm 121:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ē boētheia mou para kuriou tou poiēsantos ton ouranon kai tēn gēn
................................................................................
E boEtheia mou para kuriou tou poiEsantos ton ouranon kai tEn gEn

................................................................................
Sòm 121:2 Haitian Creole Bible
................................................................................
Sekou mwen soti nan men Seyè a. Se li menm ki fè syèl la ak latè a.
................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 121:2 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎معونتي من عند الرب صانع السموات والارض‎.
................................................................................
תהילים 121:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
עזרי מעם יהוה עשה שמים וארץ׃
................................................................................
תהילים 121:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
עֶ֭זְרִי מֵעִ֣ם יְהוָ֑ה עֹ֝שֵׂ֗ה שָׁמַ֥יִם וָאָֽרֶץ׃
................................................................................
תהילים 121:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
עזרי מעם יהוה עשה שמים וארץ׃
................................................................................
תהילים 121:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
עֶזְרִי מֵעִם יְהוָה עֹשֵׂה שָׁמַיִם וָאָרֶץ׃
................................................................................
תהילים 121:2 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ב  עזרי מעם יהוה--    עשה שמים וארץ
................................................................................
תהילים 121:2 Hebrew Bible
................................................................................
עזרי מעם יהוה עשה שמים וארץ׃
Salmi 121:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Il mio aiuto vien dall’Eterno che ha fatto il cielo e la terra.
................................................................................
MAZMUR 121:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka penolongku itu dari pada pihak Tuhan, yang telah menjadikan langit dan bumi.
................................................................................
시편 121:2 Korean
................................................................................
나의 도움이 천지를 지으신 여호와에게서로다
................................................................................
Psalmynas 121:2 Lithuanian
................................................................................
Mano pagalba ateina iš Viešpaties, kuris sukūrė dangų ir žemę!
................................................................................
Psalm 121:2 Maori
................................................................................
No Ihowa te awhina moku, no te kaihanga o te rangi, o te whenua.
................................................................................
Salmenes 121:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Min hjelp kommer fra Herren, himmelens og jordens skaper.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Pomoc moja jest od Pana, który stworzył niebo i ziemię.
................................................................................
Salmos 121:2 Portugese Bible
................................................................................
O meu socorro vem do Senhor, que fez os céus e a terra.   
................................................................................
Psalmi 121:2 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Ajutorul îmi vine dela Domnul, care a făcut cerurile şi pămîntul.
................................................................................
Псалтирь 121:2 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(120:2) Помощь моя от Господа, сотворившего небо и землю.
................................................................................
Псалтирь 121:2 Russian koi8r
................................................................................
(120-2) Помощь моя от Господа, сотворившего небо и землю.[]
................................................................................
Salmos 121:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Mi ayuda viene del SEÑOR, Que hizo los cielos y la tierra.
................................................................................
Salmos 121:2 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Mi socorro viene de Jehová, Que hizo los cielos y la tierra.
................................................................................
Salmos 121:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Mi socorro viene de parte del SEÑOR, que hizo los cielos y la tierra.
................................................................................
Salmos 121:2 Spanish: Modern
................................................................................
Mi socorro viene de Jehovah, que hizo los cielos y la tierra.
................................................................................
Psaltaren 121:2 Swedish (1917)
................................................................................
Min hjälp kommer från HERREN, som har gjort himmel och jord.
................................................................................
Psalm 121:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ang saklolo sa akin ay nanggagaling sa Panginoon, na gumawa ng langit at lupa.
................................................................................
Mezmurlar 121:2 Turkish
................................................................................
Yeri göğü yaratan
RABden gelecek yardım.

................................................................................
Thi-thieân 121:2 Vietnamese (1934)
................................................................................
Sự tiếp trợ tôi đến từ Ðức Giê-hô-va, Là Ðấng đã dựng nên trời và đất.
................................................................................
Salmi 121:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Il mio aiuto verrà dal Signore Che ha fatto il cielo e la terra.
................................................................................
MAZMUR 121:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Pertolonganku datang dari TUHAN yang menjadikan langit dan bumi.
................................................................................
MAZMUR 121:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Pertolonganku ialah dari TUHAN, yang menjadikan langit dan bumi.
................................................................................
Earth .......... Heaven .......... Heavens .......... Help .......... Maker
................................................................................
Earth .......... Heaven .......... Heavens .......... Help .......... Maker
................................................................................
Alphabetical: and .......... comes .......... earth .......... from .......... heaven .......... help .......... LORD .......... made .......... Maker .......... My .......... of .......... the .......... Who
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P121 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible