New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ What shall be given to you, and what more shall be done to you, You deceitful tongue? ................................................................................ Psalm 120:3 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ τί δοθείη σοι καὶ τί προστεθείη σοι πρὸς γλῶσσαν δολίαν ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (119-3) quid detur tibi aut quid adponatur tibi ad linguam dolosam ................................................................................ Salmos 120:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ ¿Qué se te dará, y qué se te añadirá, oh lengua engañosa? ................................................................................ Psalm 120:3 German: Luther (1912) ................................................................................ Was kann mir die falsche Zunge tun, was kann sie ausrichten? ................................................................................ Psaume 120:3 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Que te donne, que te rapporte Une langue trompeuse? ................................................................................ 詩 篇 120:3 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 诡 诈 的 舌 头 啊 , 要 给 你 甚 麽 呢 ? 要 拿 甚 麽 加 给 你 呢 ? ................................................................................ King James Bible ................................................................................ What shall be given unto thee? or what shall be done unto thee, thou false tongue? ................................................................................ American King James Version ................................................................................ What shall be given to you? or what shall be done to you, you false tongue? ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ What shall be given unto thee, and what shall be done more unto thee, Thou deceitful tongue? ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ What punishment will he give you? what more will he do to you, you false tongue? ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ What shall be given to thee, or what shall be added to thee, to a deceitful tongue. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ What shall be given unto thee, what shall be added unto thee, thou deceitful tongue? ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ What shall be given unto thee, and what shall be done more unto thee, thou deceitful tongue? ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ You deceitful tongue, what can the LORD give you? What more can he do for you? ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ What shall be given to thee? or what shall be done to thee, thou false tongue? ................................................................................ World English Bible ................................................................................ What will be given to you, and what will be done more to you, you deceitful tongue? ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ What doth He give to thee? And what doth He add to thee? O deceitful tongue! ................................................................................ 詩 篇 120:3 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 詭 詐 的 舌 頭 啊 , 要 給 你 甚 麼 呢 ? 要 拿 甚 麼 加 給 你 呢 ? ................................................................................ 詩 篇 120:3 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 詭詐的舌頭啊!他要給你甚麼呢?他要加給你甚麼呢? ................................................................................ 詩 篇 120:3 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 诡诈的舌头啊!他要给你什么呢?他要加给你什么呢? ................................................................................ Psaume 120:3 French: Darby ................................................................................ Que te donnera-t-on, et que t'ajoutera-t-on, langue trompeuse? - ................................................................................ Psaume 120:3 French: Martin (1744) ................................................................................ Que te donnera, et te profitera la langue trompeuse? ................................................................................ Psaume 120:3 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Que te donnera, que te rapportera la langue trompeuse? ................................................................................ Psalm 120:3 German: Luther (1545) ................................................................................ Was kann dir die falsche Zunge tun? und was kann sie ausrichten? ................................................................................ Psalm 120:3 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Was soll man (O. er (Gott)) dir geben und was dir hinzufügen, du Zunge des Truges? | Psalmet 120:3 Albanian ................................................................................ Çfarë do të të japin ose çfarë do të të shtojnë, o gjuhë gënjeshtare? ................................................................................ Псалми 120:3 Bulgarian ................................................................................ Какво Ти дава или какво Ти притуря Измамливият език?- ................................................................................ Psalm 120:3 Croatian Bible ................................................................................ Kojim zlom da te prokunem, zlobni jeziče? ................................................................................ Žalmů 120:3 Czech BKR ................................................................................ Coť prospěje, aneb coť přidá jazyk lstivý, ................................................................................ Salme 120:3 Danish ................................................................................ Der ramme dig dette og hint, du falske Tunge! ................................................................................ Psalmen 120:3 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Wat zal U de bedriegelijke tong geven, of wat zal zij U toevoegen? ................................................................................ Zsoltárok 120:3 Hungarian: Karoli ................................................................................ Mit adjanak néked, vagy mit nyujtsanak néked, te csalárd nyelv?! ................................................................................ La psalmaro 120:3 Esperanto ................................................................................ Kion Li donos al vi, Kaj kion Li alportos al vi, ho falsa lango? ................................................................................ PSALMIT 120:3 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Mitä väärä kieli taitaa sinulle tehdä? ja mitä se taitaa toimittaa? ................................................................................ PSALMIT 120:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Mitä hän sinulle antaa ja mitä siihen vielä lisää, sinä petollinen kieli? ................................................................................ Psalm 120:3 Greek OT: Septuagint ................................................................................ τι δοθειη σοι και τι προστεθειη σοι προς γλωσσαν δολιαν ................................................................................ Psalm 120:3 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ ti dotheiē soi kai ti prostetheiē soi pros glōssan dolian ................................................................................ ti dotheiE soi kai ti prostetheiE soi pros glOssan dolian ................................................................................ Sòm 120:3 Haitian Creole Bible ................................................................................ Ipokrit, kisa ou merite Bondye fè ou? Kisa pou l' fè ou an plis? ................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 120:3 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ماذا يعطيك وماذا يزيد لك لسان الغش. ................................................................................ תהילים 120:3 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ מה־יתן לך ומה־יסיף לך לשון רמיה׃ ................................................................................ תהילים 120:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ מַה־יִּתֵּ֣ן לְ֭ךָ וּמַה־יֹּסִ֥יף לָ֗ךְ לָשֹׁ֥ון רְמִיָּֽה׃ ................................................................................ תהילים 120:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ מה־יתן לך ומה־יסיף לך לשון רמיה׃ ................................................................................ תהילים 120:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ מַה־יִּתֵּן לְךָ וּמַה־יֹּסִיף לָךְ לָשֹׁון רְמִיָּה׃ ................................................................................ תהילים 120:3 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ג מה-יתן לך ומה-יסיף לך-- לשון רמיה ................................................................................ תהילים 120:3 Hebrew Bible ................................................................................ מה יתן לך ומה יסיף לך לשון רמיה׃ | Salmi 120:3 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Che ti sarà dato e che ti sarà aggiunto, o lingua fraudolenta? ................................................................................ MAZMUR 120:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Apa gerangan diperbuat atau diadakan oleh lidah penipu itu akan Dikau? ................................................................................ 시편 120:3 Korean ................................................................................ 너 궤사한 혀여, 무엇으로 네게 주며 무엇으로 네게 더할꼬 ................................................................................ Psalmynas 120:3 Lithuanian ................................................................................ Ką tau duos ir ką padarys, apgaulingas liežuvi? ................................................................................ Psalm 120:3 Maori ................................................................................ Ko te aha e hoatu ki a koe? ko te aha hoki e tapiritia atu mau, e te arero hianga? ................................................................................ Salmenes 120:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Hvad vil han gi dig, og hvad mere vil han gi dig, du falske tunge? ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Cóż ci da, albo coć za pożytek przyniesie język zdradliwy? ................................................................................ Salmos 120:3 Portugese Bible ................................................................................ Que te será dado, ou que te será acrescentado, língua enganadora? ................................................................................ Psalmi 120:3 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Ce-ţi dă El ţie, ce-ţi aduce El ţie, limbă înşelătoare! ................................................................................ Псалтирь 120:3 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (119:3) Что даст тебе и что прибавит тебе язык лукавый? ................................................................................ Псалтирь 120:3 Russian koi8r ................................................................................ (119-3) Что даст тебе и что прибавит тебе язык лукавый?[] ................................................................................ Salmos 120:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ ¿Qué te dará, y qué te añadirá, Oh lengua engañosa? ................................................................................ Salmos 120:3 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ ¿Qué te dará, ó qué te aprovechará, Oh lengua engañosa? ................................................................................ Salmos 120:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ ¿Qué te dará a ti, o qué te añadirá la lengua engañosa? ................................................................................ Salmos 120:3 Spanish: Modern ................................................................................ ¿Qué se te dará, o qué te aprovechará, oh lengua engañosa? ................................................................................ Psaltaren 120:3 Swedish (1917) ................................................................................ Varmed bliver du lönad, både nu och allt framgent, du falska tunga? ................................................................................ Psalm 120:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Anong maibibigay sa iyo, at anong magagawa pa sa iyo, ikaw na magdarayang dila? ................................................................................ Mezmurlar 120:3 Turkish ................................................................................ Ey aldatıcı dil, RAB ne verecek sana, Daha ne verecek? ................................................................................ Thi-thieân 120:3 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ớ lưỡi phỉnh gạt, người ta sẽ ban cho ngươi chi? Thêm cho ngươi điều gì nữa? ................................................................................ Salmi 120:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Che ti darà, e che ti aggiungerà La lingua frodolente? ................................................................................ MAZMUR 120:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Hai penipu, apa yang akan dilakukan Allah terhadapmu? Dengan apa Ia akan menghukum kamu? ................................................................................ MAZMUR 120:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Apakah yang diberikan kepadamu dan apakah yang ditambahkan kepadamu, hai lidah penipu? ................................................................................ Add .......... Added .......... Besides .......... Deceitful .......... Punishment .......... Tongue ................................................................................ Add .......... Added .......... Besides .......... Deceitful .......... Punishment .......... Tongue ................................................................................ Alphabetical: and .......... be .......... besides .......... deceitful .......... do .......... done .......... given .......... he .......... more .......... O .......... shall .......... to .......... tongue .......... What .......... will .......... you ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P120 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |