Psalm 120:3
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
What shall be given to you, and what more shall be done to you, You deceitful tongue?
................................................................................
Psalm 120:3 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
τί δοθείη σοι καὶ τί προστεθείη σοι πρὸς γλῶσσαν δολίαν
................................................................................
תהילים 120:3 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
מַה־יִּתֵּן לְךָ וּמַה־יֹּסִיף לָךְ לָשֹׁון רְמִיָּה׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(119-3) quid detur tibi aut quid adponatur tibi ad linguam dolosam

................................................................................
Salmos 120:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
¿Qué se te dará, y qué se te añadirá, oh lengua engañosa?
................................................................................
Psalm 120:3 German: Luther (1912)
................................................................................
Was kann mir die falsche Zunge tun, was kann sie ausrichten?
................................................................................
Psaume 120:3 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Que te donne, que te rapporte Une langue trompeuse?
................................................................................
詩 篇 120:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
诡 诈 的 舌 头 啊 , 要 给 你 甚 麽 呢 ? 要 拿 甚 麽 加 给 你 呢 ?
................................................................................
King James Bible
................................................................................
What shall be given unto thee? or what shall be done unto thee, thou false tongue?
................................................................................
American King James Version
................................................................................
What shall be given to you? or what shall be done to you, you false tongue?
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
What shall be given unto thee, and what shall be done more unto thee, Thou deceitful tongue?
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
What punishment will he give you? what more will he do to you, you false tongue?
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
What shall be given to thee, or what shall be added to thee, to a deceitful tongue.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
What shall be given unto thee, what shall be added unto thee, thou deceitful tongue?
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
What shall be given unto thee, and what shall be done more unto thee, thou deceitful tongue?
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
You deceitful tongue, what can the LORD give you? What more can he do for you?
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
What shall be given to thee? or what shall be done to thee, thou false tongue?
................................................................................
World English Bible
................................................................................
What will be given to you, and what will be done more to you, you deceitful tongue?
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
What doth He give to thee? And what doth He add to thee? O deceitful tongue!
................................................................................
詩 篇 120:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
詭 詐 的 舌 頭 啊 , 要 給 你 甚 麼 呢 ? 要 拿 甚 麼 加 給 你 呢 ?
................................................................................
詩 篇 120:3 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
詭詐的舌頭啊!他要給你甚麼呢?他要加給你甚麼呢?
................................................................................
詩 篇 120:3 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
诡诈的舌头啊!他要给你什么呢?他要加给你什么呢?
................................................................................
Psaume 120:3 French: Darby
................................................................................
Que te donnera-t-on, et que t'ajoutera-t-on, langue trompeuse? -
................................................................................
Psaume 120:3 French: Martin (1744)
................................................................................
Que te donnera, et te profitera la langue trompeuse?
................................................................................
Psaume 120:3 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Que te donnera, que te rapportera la langue trompeuse?
................................................................................
Psalm 120:3 German: Luther (1545)
................................................................................
Was kann dir die falsche Zunge tun? und was kann sie ausrichten?
................................................................................
Psalm 120:3 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Was soll man (O. er (Gott)) dir geben und was dir hinzufügen, du Zunge des Truges?
Psalmet 120:3 Albanian
................................................................................
Çfarë do të të japin ose çfarë do të të shtojnë, o gjuhë gënjeshtare?
................................................................................
Псалми 120:3 Bulgarian
................................................................................
Какво Ти дава или какво Ти притуря Измамливият език?-
................................................................................
Psalm 120:3 Croatian Bible
................................................................................
Kojim zlom da te prokunem, zlobni jeziče?
................................................................................
Žalmů 120:3 Czech BKR
................................................................................
Coť prospěje, aneb coť přidá jazyk lstivý,
................................................................................
Salme 120:3 Danish
................................................................................
Der ramme dig dette og hint, du falske Tunge!
................................................................................
Psalmen 120:3 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Wat zal U de bedriegelijke tong geven, of wat zal zij U toevoegen?
................................................................................
Zsoltárok 120:3 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mit adjanak néked, vagy mit nyujtsanak néked, te csalárd nyelv?!
................................................................................
La psalmaro 120:3 Esperanto
................................................................................
Kion Li donos al vi, Kaj kion Li alportos al vi, ho falsa lango?
................................................................................
PSALMIT 120:3 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Mitä väärä kieli taitaa sinulle tehdä? ja mitä se taitaa toimittaa?
................................................................................
PSALMIT 120:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Mitä hän sinulle antaa ja mitä siihen vielä lisää, sinä petollinen kieli?
................................................................................
Psalm 120:3 Greek OT: Septuagint
................................................................................
τι δοθειη σοι και τι προστεθειη σοι προς γλωσσαν δολιαν
................................................................................
Psalm 120:3 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ti dotheiē soi kai ti prostetheiē soi pros glōssan dolian
................................................................................
ti dotheiE soi kai ti prostetheiE soi pros glOssan dolian

................................................................................
Sòm 120:3 Haitian Creole Bible
................................................................................
Ipokrit, kisa ou merite Bondye fè ou? Kisa pou l' fè ou an plis?
................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 120:3 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎ماذا يعطيك وماذا يزيد لك لسان الغش‎.
................................................................................
תהילים 120:3 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
מה־יתן לך ומה־יסיף לך לשון רמיה׃
................................................................................
תהילים 120:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
מַה־יִּתֵּ֣ן לְ֭ךָ וּמַה־יֹּסִ֥יף לָ֗ךְ לָשֹׁ֥ון רְמִיָּֽה׃
................................................................................
תהילים 120:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
מה־יתן לך ומה־יסיף לך לשון רמיה׃
................................................................................
תהילים 120:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
מַה־יִּתֵּן לְךָ וּמַה־יֹּסִיף לָךְ לָשֹׁון רְמִיָּה׃
................................................................................
תהילים 120:3 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ג  מה-יתן לך ומה-יסיף לך--    לשון רמיה
................................................................................
תהילים 120:3 Hebrew Bible
................................................................................
מה יתן לך ומה יסיף לך לשון רמיה׃
Salmi 120:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Che ti sarà dato e che ti sarà aggiunto, o lingua fraudolenta?
................................................................................
MAZMUR 120:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Apa gerangan diperbuat atau diadakan oleh lidah penipu itu akan Dikau?
................................................................................
시편 120:3 Korean
................................................................................
너 궤사한 혀여, 무엇으로 네게 주며 무엇으로 네게 더할꼬
................................................................................
Psalmynas 120:3 Lithuanian
................................................................................
Ką tau duos ir ką padarys, apgaulingas liežuvi?
................................................................................
Psalm 120:3 Maori
................................................................................
Ko te aha e hoatu ki a koe? ko te aha hoki e tapiritia atu mau, e te arero hianga?
................................................................................
Salmenes 120:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Hvad vil han gi dig, og hvad mere vil han gi dig, du falske tunge?
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Cóż ci da, albo coć za pożytek przyniesie język zdradliwy?
................................................................................
Salmos 120:3 Portugese Bible
................................................................................
Que te será dado, ou que te será acrescentado, língua enganadora?   
................................................................................
Psalmi 120:3 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Ce-ţi dă El ţie, ce-ţi aduce El ţie, limbă înşelătoare!
................................................................................
Псалтирь 120:3 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(119:3) Что даст тебе и что прибавит тебе язык лукавый?
................................................................................
Псалтирь 120:3 Russian koi8r
................................................................................
(119-3) Что даст тебе и что прибавит тебе язык лукавый?[]
................................................................................
Salmos 120:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
¿Qué te dará, y qué te añadirá, Oh lengua engañosa?
................................................................................
Salmos 120:3 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
¿Qué te dará, ó qué te aprovechará, Oh lengua engañosa?
................................................................................
Salmos 120:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
¿Qué te dará a ti, o qué te añadirá la lengua engañosa?
................................................................................
Salmos 120:3 Spanish: Modern
................................................................................
¿Qué se te dará, o qué te aprovechará, oh lengua engañosa?
................................................................................
Psaltaren 120:3 Swedish (1917)
................................................................................
Varmed bliver du lönad, både nu och allt framgent, du falska tunga?
................................................................................
Psalm 120:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Anong maibibigay sa iyo, at anong magagawa pa sa iyo, ikaw na magdarayang dila?
................................................................................
Mezmurlar 120:3 Turkish
................................................................................
Ey aldatıcı dil,
RAB ne verecek sana,
Daha ne verecek?

................................................................................
Thi-thieân 120:3 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ớ lưỡi phỉnh gạt, người ta sẽ ban cho ngươi chi? Thêm cho ngươi điều gì nữa?
................................................................................
Salmi 120:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Che ti darà, e che ti aggiungerà La lingua frodolente?
................................................................................
MAZMUR 120:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Hai penipu, apa yang akan dilakukan Allah terhadapmu? Dengan apa Ia akan menghukum kamu?
................................................................................
MAZMUR 120:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Apakah yang diberikan kepadamu dan apakah yang ditambahkan kepadamu, hai lidah penipu?
................................................................................
Add .......... Added .......... Besides .......... Deceitful .......... Punishment .......... Tongue
................................................................................
Add .......... Added .......... Besides .......... Deceitful .......... Punishment .......... Tongue
................................................................................
Alphabetical: and .......... be .......... besides .......... deceitful .......... do .......... done .......... given .......... he .......... more .......... O .......... shall .......... to .......... tongue .......... What .......... will .......... you
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P120 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible