Psalm 12:7
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
You, O LORD, will keep them; You will preserve him from this generation forever.
................................................................................
Psalm 12:7 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
σύ κύριε φυλάξεις ἡμᾶς καὶ διατηρήσεις ἡμᾶς ἀπὸ τῆς γενεᾶς ταύτης καὶ εἰς τὸν αἰῶνα
................................................................................
תהילים 12:7 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
אַתָּה־יְהוָה תִּשְׁמְרֵם תִּצְּרֶנּוּ מִן־הַדֹּור זוּ לְעֹולָם׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(11-8) tu Domine custodies ea servabis nos a generatione hac in aeternum

................................................................................
Salmos 12:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Tú, SEÑOR, los guardarás; de esta generación los preservarás para siempre.
................................................................................
Psalm 12:7 German: Luther (1912)
................................................................................
Du, HERR, wollest sie bewahren und uns behüten vor diesem Geschlecht ewiglich!
................................................................................
Psaume 12:7 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Toi, Eternel! tu les garderas, Tu les préserveras de cette race à jamais.
................................................................................
詩 篇 12:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
耶 和 华 啊 , 你 必 保 护 他 们 ; 你 必 保 佑 他 们 永 远 脱 离 这 世 代 的 人 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Thou shalt keep them, O LORD, thou shalt preserve them from this generation for ever.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
You shall keep them, O LORD, you shall preserve them from this generation for ever.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Thou wilt keep them, O Jehovah, Thou wilt preserve them from this generation for ever.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
You will keep them, O Lord, you will keep them safe from this generation for ever.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Thou, O Lord, wilt preserve us.: and keep us from this generation for ever.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Thou, Jehovah, wilt keep them, thou wilt preserve them from this generation for ever.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Thou shalt keep them, O LORD, thou shalt preserve them from this generation for ever.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
O LORD, you will protect them. You will keep each one safe from those people forever.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Thou shalt keep them, O LORD, thou shalt preserve them from this generation for ever.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
You will keep them, Yahweh. You will preserve them from this generation forever.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Thou, O Jehovah, dost preserve them, Thou keepest us from this generation to the age.
................................................................................
詩 篇 12:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
耶 和 華 啊 , 你 必 保 護 他 們 ; 你 必 保 佑 他 們 永 遠 脫 離 這 世 代 的 人 。
................................................................................
詩 篇 12:7 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
耶和華啊!求你保守我們(“我們”有古抄本作“他們”),保護我們(“我們”有古抄本作“他們”)永遠脫離這世代的人。
................................................................................
詩 篇 12:7 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
耶和华啊!求你保守我们(“我们”有古抄本作“他们”),保护我们(“我们”有古抄本作“他们”)永远脱离这世代的人。
................................................................................
Psaume 12:7 French: Darby
................................................................................
Toi, Éternel! tu les garderas, tu les préserveras de cette génération, à toujours.
................................................................................
Psaume 12:7 French: Martin (1744)
................................................................................
Toi, Eternel! gardes-les, [et] préserve à jamais chacun d'eux de cette race de gens.
................................................................................
Psaume 12:7 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Toi, ô Éternel, tu les garderas, tu nous préserveras de cette race à jamais!
................................................................................
Psalm 12:7 German: Luther (1545)
................................................................................
Die Rede des HERRN ist lauter, wie durchläutert Silber im irdenen Tiegel, bewähret siebenmal.
................................................................................
Psalm 12:7 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Du, Jehova, wirst sie bewahren, wirst sie (W. ihn; s. v 5) behüten vor diesem Geschlecht ewiglich.
Psalmet 12:7 Albanian
................................................................................
Ti, o Zot, do t'i mbrosh dhe do t'i ruash, duke filluar nga ky brez përjetë.
................................................................................
Псалми 12:7 Bulgarian
................................................................................
Ти, Господи, ще ги закриляш, Ще пазиш всеки от тях от това поколение до века,
................................................................................
Psalm 12:7 Croatian Bible
................................................................................
O Jahve, ti ćeš bdjeti nad nama, od naraštaja ovog čuvat' nas svagda,
................................................................................
Žalmů 12:7 Czech BKR
................................................................................
Ty, Hospodine, jim spomáhati budeš, a ostříhati každého od národu tohoto až na věky.
................................................................................
Salme 12:7 Danish
................................................................................
HERRE, du vogter os, værner os evigt mod denne Slægt.
................................................................................
Psalmen 12:7 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Gij, HEERE, zult hen bewaren; Gij zult hen behoeden voor dit geslacht, tot in eeuwigheid.
................................................................................
Zsoltárok 12:7 Hungarian: Karoli
................................................................................
Te Uram, tartsd meg õket; õrizd meg õket e nemzetségtõl örökké.
................................................................................
La psalmaro 12:7 Esperanto
................................................................................
Vi, ho Eternulo, konservos ilin, Vi gardos nin kontraux cxi tiu generacio por eterne.
................................................................................
PSALMIT 12:7 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sinä Herra, kätke ne, ja varjele meitä tästä suvusta ijankaikkisesti.
................................................................................
PSALMIT 12:7 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
(H12:8) Sinä, Herra, varjelet heitä, suojelet hänet iäti tältä sukukunnalta.
................................................................................
Psalm 12:7 Greek OT: Septuagint
................................................................................
συ κυριε φυλαξεις ημας και διατηρησεις ημας απο της γενεας ταυτης και εις τον αιωνα
................................................................................
Psalm 12:7 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
su kurie phulaxeis ēmas kai diatērēseis ēmas apo tēs geneas tautēs kai eis ton aiōna
................................................................................
su kurie phulaxeis Emas kai diatErEseis Emas apo tEs geneas tautEs kai eis ton aiOna

................................................................................
Sòm 12:7 Haitian Creole Bible
................................................................................
(12:8) Ou menm, Seyè, w'a toujou defann nou! Pa kite moun sa yo fè nou anyen!
................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 12:7 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎انت يا رب تحفظهم. تحرسهم من هذا الجيل الى الدهر‎.
................................................................................
תהילים 12:7 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
אתה־יהוה תשמרם תצרנו מן־הדור זו לעולם׃
................................................................................
תהילים 12:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
אַתָּֽה־יְהוָ֥ה תִּשְׁמְרֵ֑ם תִּצְּרֶ֓נּוּ ׀ מִן־הַדֹּ֖ור ז֣וּ לְעֹולָֽם׃
................................................................................
תהילים 12:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
אתה־יהוה תשמרם תצרנו ׀ מן־הדור זו לעולם׃
................................................................................
תהילים 12:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
אַתָּה־יְהוָה תִּשְׁמְרֵם תִּצְּרֶנּוּ ׀ מִן־הַדֹּור זוּ לְעֹולָם׃
................................................................................
תהילים 12:7 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ח  אתה-יהוה תשמרם    תצרנו מן-הדור זו לעולם
................................................................................
תהילים 12:7 Hebrew Bible
................................................................................
אתה יהוה תשמרם תצרנו מן הדור זו לעולם׃
Salmi 12:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Tu, o Eterno, li proteggerai, li preserverai da questa generazione in perpetuo.
................................................................................
MAZMUR 12:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Ya Tuhan! Engkau juga akan menunggui mereka itu dan Engkau juga akan memeliharakan mereka itu dari pada bangsa ini sampai selama-lamanya.
................................................................................
시편 12:7 Korean
................................................................................
여호와여, 저희를 지키사 이 세대로부터 영영토록 보존하시리이다
................................................................................
Psalmynas 12:7 Lithuanian
................................................................................
Tu, Viešpatie, prižiūrėsi juos ir saugosi nuo šios kartos per amžius.
................................................................................
Psalm 12:7 Maori
................................................................................
Ka tiakina ratou e koe, e Ihowa, ka whakaorangia ratou i tenei whakatupuranga ake tonu atu.
................................................................................
Salmenes 12:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Du, Herre, vil bevare dem, du vil vokte dem for denne slekt evindelig.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Ty, Panie! zachowaj ich; strzeż ich od rodzaju tego aż na wieki.
................................................................................
Salmos 12:7 Portugese Bible
................................................................................
Guarda-nos, ó Senhor; desta geração defende-nos para sempre.   
................................................................................
Psalmi 12:7 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Tu, Doamne, îi vei păzi, şi -i vei apăra de neamul acesta pe vecie.
................................................................................
Псалтирь 12:7 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(11:8) Ты, Господи, сохранишь их, соблюдешь от рода сего вовек.
................................................................................
Псалтирь 12:7 Russian koi8r
................................................................................
(11-8) Ты, Господи, сохранишь их, соблюдешь от рода сего вовек.[]
................................................................................
Salmos 12:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Tú, SEÑOR, los guardarás; De esta generación los preservarás para siempre.
................................................................................
Salmos 12:7 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Tú, Jehová, los guardarás; Guárdalos para siempre de aquesta generación.
................................................................................
Salmos 12:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Tú, SEÑOR, los guardarás; guárdalos para siempre de esta generación.
................................................................................
Salmos 12:7 Spanish: Modern
................................................................................
Tú, oh Jehovah, los guardarás. Guárdalos para siempre de esta generación.
................................................................................
Psaltaren 12:7 Swedish (1917)
................................................................................
Du, HERRE, skall bevara dem, du skall beskydda dem för detta släkte evinnerligen.
................................................................................
Psalm 12:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Iyong iingatan sila, Oh Panginoon, iyong pakaingatan sila mula sa lahing ito magpakailan man.
................................................................................
Mezmurlar 12:7 Turkish
................................................................................
Sen onları koru, ya RAB,
Bu kötü kuşaktan hep uzak tut!

................................................................................
Thi-thieân 12:7 Vietnamese (1934)
................................................................................
Hỡi Ðức Giê-hô-va, Ngài sẽ gìn giữ các người khốn cùng, Hằng bảo tồn họ cho khỏi dòng dõi nầy.
................................................................................
Salmi 12:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Tu, Signore, guarda coloro; Preservali da questa generazione in perpetuo.
................................................................................
MAZMUR 12:7 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(12-8) Orang jahat berkeliaran di mana-mana, kejahatan disanjung oleh setiap orang. Tetapi Engkau melindungi kami, ya TUHAN, jagalah kami terhadap orang-orang jahat itu.
................................................................................
MAZMUR 12:7 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
(12-8) Engkau, TUHAN, yang akan menepatinya, Engkau akan menjaga kami senantiasa terhadap angkatan ini.
................................................................................
Age .......... Forever .......... Generation .......... Guard .......... Keepest .......... Preserve .......... Protect .......... Safe .......... Wilt
................................................................................
Age .......... Forever .......... Generation .......... Guard .......... Keepest .......... Preserve .......... Protect .......... Safe .......... Wilt
................................................................................
Alphabetical: and .......... forever .......... from .......... generation .......... him .......... keep .......... LORD .......... O .......... people .......... preserve .......... protect .......... safe .......... such .......... them .......... this .......... us .......... will .......... you
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P12 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 7
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible