Psalm 12:4
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Who have said, "With our tongue we will prevail; Our lips are our own; who is lord over us?"
................................................................................
Psalm 12:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
τοὺς εἰπόντας τὴν γλῶσσαν ἡμῶν μεγαλυνοῦμεν τὰ χείλη ἡμῶν παρ' ἡμῶν ἐστιν τίς ἡμῶν κύριός ἐστιν
................................................................................
תהילים 12:4 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
אֲשֶׁר אָמְרוּ לִלְשֹׁנֵנוּ נַגְבִּיר שְׂפָתֵינוּ אִתָּנוּ מִי אָדֹון לָנוּ׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(11-5) qui dixerunt linguam nostram roboremus labia nostra nobiscum sunt quis dominus noster est

................................................................................
Salmos 12:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
a los que han dicho: Con nuestra lengua prevaleceremos, nuestros labios nos defienden; ¿quién es señor sobre nosotros?
................................................................................
Psalm 12:4 German: Luther (1912)
................................................................................
die da sagen: Unsere Zunge soll Oberhand haben, uns gebührt zu reden; wer ist unser HERR?
................................................................................
Psaume 12:4 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ceux qui disent: Nous sommes puissants par notre langue, Nous avons nos lèvres avec nous; Qui serait notre maître? -
................................................................................
詩 篇 12:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 们 曾 说 : 我 们 必 能 以 舌 头 得 胜 ; 我 们 的 嘴 唇 是 我 们 自 己 的 , 谁 能 作 我 们 的 主 呢 ?
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Who have said, With our tongue will we prevail; our lips are our own: who is lord over us?
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Who have said, With our tongue will we prevail; our lips are our own: who is lord over us?
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Who have said, With our tongue will we prevail; Our lips are our own: who is lord over us?
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
They have said, With our tongues will we overcome; our lips are ours: who is lord over us?
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Who have said: We will magnify our tongue; our lips are our own; who is Lord over us?
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Who have said, With our tongue will we prevail, our lips are our own: who is lord over us?
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Who have said, with our tongue will we prevail; our lips are our own: who is lord over us?
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
that has said, "We will overcome with our tongues. With lips such as ours, who can be our master?"
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Who have said, With our tongue will we prevail; our lips are our own: who is lord over us?
................................................................................
World English Bible
................................................................................
who have said, "With our tongue we will prevail. Our lips are our own. Who is lord over us?"
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Who said, 'By our tongue we do mightily: Our lips are our own; who is lord over us?'
................................................................................
詩 篇 12:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
他 們 曾 說 : 我 們 必 能 以 舌 頭 得 勝 ; 我 們 的 嘴 唇 是 我 們 自 己 的 , 誰 能 作 我 們 的 主 呢 ?
................................................................................
詩 篇 12:4 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
他們曾說:“我們必能以舌頭取勝;我們的嘴唇是自己的,誰能作我們的主呢?”
................................................................................
詩 篇 12:4 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
他们曾说:“我们必能以舌头取胜;我们的嘴唇是自己的,谁能作我们的主呢?”
................................................................................
Psaume 12:4 French: Darby
................................................................................
Ceux qui disent: Par nos langues nous prévaudrons, nos lèvres sont à nous; qui est seigneur sur nous?
................................................................................
Psaume 12:4 French: Martin (1744)
................................................................................
Parce qu'ils disent : nous aurons le dessus par nos langues; nos lèvres sont en notre puissance; qui sera Seigneur sur nous?
................................................................................
Psaume 12:4 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Ceux qui disent: Nous aurons le dessus par nos langues, nos lèvres sont à nous, qui sera notre maître?
................................................................................
Psalm 12:4 German: Luther (1545)
................................................................................
Der HERR wolle ausrotten alle Heuchelei und die Zunge, die da stolz redet,
................................................................................
Psalm 12:4 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Die da sagen: Wir werden überlegen sein mit unserer Zunge, unsere Lippen sind mit uns; wer ist unser Herr?
Psalmet 12:4 Albanian
................................................................................
të atyre që thonë: "Me gjuhën tonë do të sundojmë; buzët tona na përkasin neve; kush është zot mbi ne?".
................................................................................
Псалми 12:4 Bulgarian
................................................................................
[На ония], които са казвали: Ще надвием с езика си; Устните ни са наши; кой е господар над нас?
................................................................................
Psalm 12:4 Croatian Bible
................................................................................
one što zbore: Jezik je naša snaga, naše su usne za nas: tko nam što može?
................................................................................
Žalmů 12:4 Czech BKR
................................................................................
Kteříž říkají: Jazykem svým přemůžeme, mámeť ústa svá s sebou, kdo jest pánem naším?
................................................................................
Salme 12:4 Danish
................................................................................
dem, som siger: "Vor Tunge gør os stærke, vore Læber er med os, hvo er vor Herre?"
................................................................................
Psalmen 12:4 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Die daar zeggen: Wij zullen de overhand hebben met onze tong; onze lippen zijn onze! Wie is heer over ons?
................................................................................
Zsoltárok 12:4 Hungarian: Karoli
................................................................................
A kik ezt mondják: Nyelvünkkel felülkerekedünk, ajkaink velünk vannak; ki lehetne Úr felettünk?
................................................................................
La psalmaro 12:4 Esperanto
................................................................................
Tiujn, kiuj diras:Per nia lango ni venkos, Nia busxo estas kun ni; kiu estas sinjoro super ni?
................................................................................
PSALMIT 12:4 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Jotka sanovat: meidän kielemme pitää voittaman, meidän tulee puhua: kuka meidän herramme on?
................................................................................
PSALMIT 12:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
(H12:5) ne, jotka sanovat: "Kielemme voimalla me olemme väkevät; huulemme ovat meidän tukemme; kuka on meille herra?"
................................................................................
Psalm 12:4 Greek OT: Septuagint
................................................................................
τους ειποντας την γλωσσαν ημων μεγαλυνουμεν τα χειλη ημων παρ' ημων εστιν τις ημων κυριος εστιν
................................................................................
Psalm 12:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
tous eipontas tēn glōssan ēmōn megalunoumen ta cheilē ēmōn par' ēmōn estin tis ēmōn kurios estin
................................................................................
tous eipontas tEn glOssan EmOn megalunoumen ta cheilE EmOn par' EmOn estin tis EmOn kurios estin

................................................................................
Sòm 12:4 Haitian Creole Bible
................................................................................
(12:5) Y'ap plede di: -Nou pale jan nou vle. Bouch nou rele n' pa nou. Ki moun ki pou pase nou lòd?
................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 12:4 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
الذين قالوا بألسنتنا نتجبر. شفاهنا معنا من هو سيد علينا
................................................................................
תהילים 12:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
אשר אמרו ללשננו נגביר שפתינו אתנו מי אדון לנו׃
................................................................................
תהילים 12:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
אֲשֶׁ֤ר אָֽמְר֨וּ ׀ לִלְשֹׁנֵ֣נוּ נַ֭גְבִּיר שְׂפָתֵ֣ינוּ אִתָּ֑נוּ מִ֖י אָדֹ֣ון לָֽנוּ׃
................................................................................
תהילים 12:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
אשר אמרו ׀ ללשננו נגביר שפתינו אתנו מי אדון לנו׃
................................................................................
תהילים 12:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
אֲשֶׁר אָמְרוּ ׀ לִלְשֹׁנֵנוּ נַגְבִּיר שְׂפָתֵינוּ אִתָּנוּ מִי אָדֹון לָנוּ׃
................................................................................
תהילים 12:4 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ה  אשר אמרו ללשננו נגביר--שפתינו אתנו    מי אדון לנו
................................................................................
תהילים 12:4 Hebrew Bible
................................................................................
אשר אמרו ללשננו נגביר שפתינו אתנו מי אדון לנו׃
Salmi 12:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
quelli che dicono: Con le nostre lingue prevarremo; le nostre labbra sono per noi; chi sarà signore su noi?
................................................................................
MAZMUR 12:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Yaitu segala orang yang berkata demikian: Bahwa kami akan menang dengan lidah kami, dan bibir kami itulah kami punya! Siapakah tuan di atas kami?
................................................................................
시편 12:4 Korean
................................................................................
저희가 말하기를 우리의 혀로 이길지라 우리 입술은 우리 것이니 우리를 주관할 자 누구리요 함이로다
................................................................................
Psalmynas 12:4 Lithuanian
................................................................................
Jie sako: “Savo liežuviu mes nugalėsime, mūsų lūpos kalba už mus, kas mums Viešpats?”
................................................................................
Psalm 12:4 Maori
................................................................................
E mea nei, Ma o tatou arero tatou ka kake ai; no tatou ano o tatou ngutu, ko wai hei ariki mo tatou?
................................................................................
Salmenes 12:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
dem som sier: Ved vår tunge skal vi få overhånd, våre leber er med oss, hvem er herre over oss?
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Którzy mówią: Językiem naszym przewiedziemy, wargi nasze za nami są, któż jest panem naszym?
................................................................................
Salmos 12:4 Portugese Bible
................................................................................
os que dizem: Com a nossa língua prevaleceremos; os nossos lábios a nós nos pertecem; quem sobre nós é senhor?   
................................................................................
Psalmi 12:4 Romanian: Cornilescu
................................................................................
pe cei ce zic: ,,Sîntem tari cu limba noastră, căci buzele noastre sînt cu noi: cine ar putea să fie stăpîn peste noi?``
................................................................................
Псалтирь 12:4 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(11:5) тех , которые говорят: „языком нашим пересилим, уста наши с нами; кто намгосподин"?
................................................................................
Псалтирь 12:4 Russian koi8r
................................................................................
(11-5) [тех], которые говорят: `языком нашим пересилим, уста наши с нами; кто нам господин`?[]
................................................................................
Salmos 12:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
A los que han dicho: "Con nuestra lengua prevaleceremos, Nuestros labios nos defienden; ¿quién es señor sobre nosotros?"
................................................................................
Salmos 12:4 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Que dijeron: Por nuestra lengua prevaleceremos; Nuestros labios están con nosotros: ¿quién nos es señor?
................................................................................
Salmos 12:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
que dijeron: Por nuestra lengua prevaleceremos; nuestros labios están con nosotros, ¿quién nos es señor?
................................................................................
Salmos 12:4 Spanish: Modern
................................................................................
Dijeron: "Por nuestra lengua prevaleceremos. Si nuestros labios están a nuestro favor, ¿quién más se hará nuestro señor?"
................................................................................
Psaltaren 12:4 Swedish (1917)
................................................................................
dem som säga: »Genom vår tunga äro vi starka, våra läppar stå oss bi; vem är herre över oss?»
................................................................................
Psalm 12:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Na nagsipagsabi, sa pamamagitan ng aming dila ay magsisipanaig kami; ang aming mga labi ay aming sarili: sino ang panginoon sa amin?
................................................................................
Mezmurlar 12:4 Turkish
................................................................................
Onlar ki, ‹‹Dilimizle kazanırız,
Dudaklarımız emrimizde,
Kim bize efendilik edebilir?›› derler.

................................................................................
Thi-thieân 12:4 Vietnamese (1934)
................................................................................
Tức là kẻ nói rằng: Nhờ lưỡi mình chúng ta sẽ được thắng; Môi chúng ta thuộc về chúng ta: Ai là Chúa của chúng ta?
................................................................................
Salmi 12:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Di coloro che dicono: Noi sarem padroni colle nostre lingue; Le nostre labbra sono appo noi; Chi è signore sopra noi?
................................................................................
MAZMUR 12:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(12-5) yang berkata, Kami berkuasa dengan lidah kami! Apa saja dapat kami katakan, dan tak ada yang bisa menghalangi!
................................................................................
MAZMUR 12:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
(12-5) dari mereka yang berkata: "Dengan lidah kami, kami menang! Bibir kami menyokong kami! Siapakah tuan atas kami?"
................................................................................
Lips .......... Master .......... Mightily .......... Mighty .......... Ours .......... Overcome .......... Prevail .......... Tongue .......... Tongues .......... Triumph
................................................................................
Lips .......... Master .......... Mightily .......... Mighty .......... Ours .......... Overcome .......... Prevail .......... Tongue .......... Tongues .......... Triumph
................................................................................
Alphabetical: are .......... have .......... is .......... lips .......... lord .......... master .......... our .......... over .......... own .......... prevail .......... said .......... says .......... that .......... tongue .......... tongues .......... triumph .......... us .......... We .......... who .......... will .......... with
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P12 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible