New American Standard Bible (©1995) I am Yours, save me; For I have sought Your precepts.Psalm 119:94 Greek OT: Septuagint with Diacritics σός εἰμι ἐγώ σῶσόν με ὅτι τὰ δικαιώματά σου ἐξεζήτησα Latin: Biblia Sacra Vulgata (118-94) tuus ego sum salva me quoniam praecepta tua quaesivi Salmos 119:94 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Tuyo soy, Señor, sálvame, pues tus preceptos he buscado. Psalm 119:94 German: Luther (1912) Ich bin dein, hilf mir! denn ich suche deine Befehle. Psaume 119:94 French: Louis Segond (1910) Je suis à toi: sauve-moi! Car je recherche tes ordonnances. 詩 篇 119:94 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 是 属 你 的 , 求 你 救 我 , 因 我 寻 求 了 你 的 训 词 。 King James Bible I am thine, save me: for I have sought thy precepts. American King James Version I am yours, save me: for I have sought your precepts. American Standard Version I am thine, save me; For I have sought thy precepts. Bible in Basic English I am yours, O be my saviour; for my desire has been for your rules. Douay-Rheims Bible I am thine, save thou me: for I have sought thy justifications. Darby Bible Translation I am thine, save me; for I have sought thy precepts. English Revised Version I am thine, save me; for I have sought thy precepts. GOD'S WORD® Translation (©1995) I am yours. Save me, because I have searched for your guiding principles. Webster's Bible Translation I am thine, save me; for I have sought thy precepts. World English Bible I am yours. Save me, for I have sought your precepts. Young's Literal Translation I am Thine, save Thou me, For Thy precepts I have sought. 詩 篇 119:94 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 是 屬 你 的 , 求 你 救 我 , 因 我 尋 求 了 你 的 訓 詞 。 詩 篇 119:94 Chinese Bible: NCV (Traditional) 我是屬於你的,求你拯救我,因為我尋求你的訓詞。 詩 篇 119:94 Chinese Bible: NCV (Simplified) 我是属于你的,求你拯救我,因为我寻求你的训词。 Psaume 119:94 French: Darby Je suis à toi, sauve-moi; car j'ai recherché tes préceptes. Psaume 119:94 French: Martin (1744) Je suis à toi, sauve-moi; car j'ai recherché tes commandements. Psaume 119:94 French: Ostervald (1744) Je suis à toi, sauve-moi; car j'ai recherché tes commandements. Psalm 119:94 German: Luther (1545) Ich bin dein, hilf mir; denn ich suche deine Befehle. Psalm 119:94 German: Elberfelder (1871) Ich bin dein, rette mich! denn ich habe nach deinen Vorschriften getrachtet. | Psalmet 119:94 Albanian Unë jam yti; shpëtomë, sepse kam kërkuar urdhërimet e tua.Псалми 119:94 Bulgarian Твой съм аз; спаси ме, Защото потърсих Твоите правила. Psalm 119:94 Croatian Bible Tvoj sam, Gospodine: spasi me, jer tvoje ja ištem naredbe. Žalmů 119:94 Czech BKR Tvůjť jsem já, zachovávejž mne; nebo přikázaní tvá zpytuji. Salme 119:94 Danish Din er jeg, frels mig, thi dine Befalinger ligger mig på Sinde. Psalmen 119:94 Dutch Staten Vertaling Ik ben Uw, behoud mij, want ik heb Uw bevelen gezocht. Zsoltárok 119:94 Hungarian: Karoli Tied vagyok, tarts meg engem, mert a te határozataidat keresem. La psalmaro 119:94 Esperanto Al Vi mi apartenas; Helpu min, cxar mi sercxas Viajn ordonojn. PSALMIT 119:94 Finnish: Bible (1776) Sinun minä olen: auta minua! sillä minä etsin sinun käskyjäs. PSALMIT 119:94 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Sinun omasi minä olen, pelasta minut, sillä sinun asetuksiasi minä kysyn. Psalm 119:94 Greek OT: Septuagint σος ειμι εγω σωσον με οτι τα δικαιωματα σου εξεζητησα Psalm 119:94 Greek OT: Septuagint - Transliterated sos eimi egō sōson me oti ta dikaiōmata sou exezētēsa sos eimi egO sOson me oti ta dikaiOmata sou exezEtEsa Sòm 119:94 Haitian Creole Bible Se moun ou mwen ye. Sove m' non! M'ap toujou swiv lòd ou yo. | Salmi 119:94 Italian: Riveduta Bible (1927) Io son tuo, salvami, perché ho cercato i tuoi precetti.MAZMUR 119:94 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Bahwa aku ini Engkau punya, maka sebab itu peliharakanlah aku, karena aku telah menuntut segala firman-Mu. 시편 119:94 Korean 주의 모든 계명이 의로우므로 내 혀가 주의 말씀을 노래할지니이다 Psalmynas 119:94 Lithuanian Aš esu Tavo, išgelbėk mane, trokštu suvokti Tavo potvarkius. Psalm 119:94 Maori Nau ahau, mau ahau e whakaora: kua rapua hoki e ahau au ako. Salmenes 119:94 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Din er jeg, frels mig! For jeg har søkt dine befalinger. Polish: Biblia Gdanska Twójcim ja, zachowajże mię; bo przykazań twoich szukam. Salmos 119:94 Portugese Bible Sou teu, salva-me; pois tenho buscado os teus preceitos. Psalmi 119:94 Romanian: Cornilescu Al Tău sînt: mîntuieşte-mă! Căci caut poruncile Tale. Псалтирь 119:94 Russian: Synodal Translation (1876) (118:94) Твой я, спаси меня; ибо я взыскал повелений Твоих. Псалтирь 119:94 Russian koi8r (118-94) Твой я, спаси меня; ибо я взыскал повелений Твоих.[] Salmos 119:94 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Tuyo soy, Señor, sálvame, Pues Tus preceptos he buscado. Salmos 119:94 Spanish: Reina Valera (1909) Tuyo soy yo, guárdame; Porque he buscado tus mandamientos. Salmos 119:94 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Tuyo soy yo, guárdame; porque he buscado tus mandamientos. Salmos 119:94 Spanish: Modern Tuyo soy; sálvame, porque he buscado tus ordenanzas. Psaltaren 119:94 Swedish (1917) Jag är din, fräls mig; ty jag begrundar dina befallningar. Psalm 119:94 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ako'y iyo, iligtas mo ako, sapagka't aking hinanap ang mga tuntunin mo, Mezmurlar 119:94 Turkish Kurtar beni, çünkü seninim, Senin koşullarına yöneldim. Thi-thieân 119:94 Vietnamese (1934) Tôi thuộc về Chúa, xin hãy cứu tôi; Vì tôi tìm kiếm các giềng mối Chúa. Salmi 119:94 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Io son tuo, salvami; Perciocchè io ho ricercati i tuoi comandamenti. MAZMUR 119:94 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Selamatkanlah aku, sebab aku ini milik-Mu, aku sudah berusaha mentaati keputusan-Mu. MAZMUR 119:94 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Aku kepunyaan-Mu, selamatkanlah aku, sebab aku mencari titah-titah-Mu. Desire .......... Precepts .......... Rules .......... Save .......... Saviour .......... Sought Desire .......... Precepts .......... Rules .......... Save .......... Saviour .......... Sought Alphabetical: am .......... for .......... have .......... I .......... me .......... out .......... precepts .......... Save .......... sought .......... your .......... yours OT Poetry ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P119 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 94 Scripturetext.com Multilingual Bible |