
New American Standard Bible (©1995) ....................................................... How can a young man keep his way pure? By keeping it according to Your word. ....................................................... Psalm 119:9 Greek OT: Septuagint with Diacritics ....................................................... β# βηθ ἐν τίνι κατορθώσει ὁ νεώτερος τὴν ὁδὸν αὐτοῦ ἐν τῷ φυλάσσεσθαι τοὺς λόγους σου ....................................................... Latin: Biblia Sacra Vulgata ....................................................... (118-9) beth in quo corrigit iuvenis semitam suam cum custodierit verba tua ....................................................... Salmos 119:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ....................................................... ¿Cómo puede el joven guardar puro su camino? Guardando tu palabra. ....................................................... Psalm 119:9 German: Luther (1912) ....................................................... Wie wird ein Jüngling seinen Weg unsträflich gehen? Wenn er sich hält nach deinen Worten. ....................................................... Psaume 119:9 French: Louis Segond (1910) ....................................................... Comment le jeune homme rendra-t-il pur son sentier? En se dirigeant d'après ta parole. ....................................................... 詩 篇 119:9 Chinese Bible: Union (Simplified) ....................................................... 少 年 人 用 甚 麽 洁 净 他 的 行 为 呢 ? 是 要 遵 行 你 的 话 ! ....................................................... King James Bible ....................................................... Wherewithal shall a young man cleanse his way? by taking heed thereto according to thy word. ....................................................... American King James Version ....................................................... Wherewithal shall a young man cleanse his way? by taking heed thereto according to your word. ....................................................... American Standard Version ....................................................... BETH. Wherewith shall a young man cleanse his way? By taking heed thereto according to thy word. ....................................................... Bible in Basic English ....................................................... <BETH> How may a young man make his way clean? by guiding it after your word. ....................................................... Douay-Rheims Bible ....................................................... [BETH] By what doth a young man correct his way? by observing thy words. ....................................................... Darby Bible Translation ....................................................... BETH. Wherewithal shall a young man cleanse his path? by taking heed according to thy word. ....................................................... English Revised Version ....................................................... BETH. Wherewithal shall a young man cleanse his way? by taking heed thereto according to thy word. ....................................................... GOD'S WORD® Translation (©1995) ....................................................... How can a young person keep his life pure? He can do it by holding on to your word. ....................................................... Webster's Bible Translation ....................................................... BETH. Wherewith shall a young man cleanse his way? by taking heed to it, according to thy word. ....................................................... World English Bible ....................................................... How can a young man keep his way pure? By living according to your word. ....................................................... Young's Literal Translation ....................................................... Beth. With what doth a young man purify his path? To observe -- according to Thy word. ....................................................... Psalmet 119:9 Albanian ....................................................... Si mundet një i ri të bëjë rrugën e tij të pastër? Duke e ruajtur me fjalën tënde. ....................................................... Псалми 119:9 Bulgarian ....................................................... Как ще очисти младежът пътя си? Като [му] дава внимание според Твоето слово. ....................................................... 詩 篇 119:9 Chinese Bible: Union (Traditional) ....................................................... 少 年 人 用 甚 麼 潔 淨 他 的 行 為 呢 ? 是 要 遵 行 你 的 話 ! ....................................................... 詩 篇 119:9 Chinese Bible: NCV (Traditional) ....................................................... 謹守 神的話可免犯罪少年人用甚麼潔淨自己的行為呢?就是要遵守你的話。 ....................................................... 詩 篇 119:9 Chinese Bible: NCV (Simplified) ....................................................... 谨守 神的话可免犯罪少年人用什么洁净自己的行为呢?就是要遵守你的话。 ....................................................... Psalm 119:9 Croatian Bible ....................................................... Kako će mladić čistim sačuvati put svoj? Čuvajući riječi tvoje. ....................................................... Žalmů 119:9 Czech BKR ....................................................... Beth. Jakým způsobem očistí mládenec stezku svou? Takovým, aby se choval vedlé slova tvého. ....................................................... Salme 119:9 Danish ....................................................... Hvorledes holder en ung sin Vej ren? Ved at bolde sig efter dit Ord. ....................................................... Psalmen 119:9 Dutch Staten Vertaling ....................................................... Beth. Waarmede zal de jongeling zijn pad zuiver houden? Als hij dat houdt naar Uw woord. ....................................................... Zsoltárok 119:9 Hungarian: Karoli ....................................................... Mi módon õrizheti meg tisztán az ifjú az õ útát, ha nem a te beszédednek megtartása által? ....................................................... La psalmaro 119:9 Esperanto ....................................................... BET. Per kio junulo povas purigi sian vojon? Per plenumado laux Viaj vortoj. ....................................................... PSALMIT 119:9 Finnish: Bible (1776) ....................................................... Kuinka nuorukainen tiensä puhdistais? kuin hän itsensä käyttää sinun sanas jälkeen. ....................................................... PSALMIT 119:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ....................................................... Kuinka voi nuorukainen pitää tiensä puhtaana? Siten, että hän noudattaa sinun sanaasi. ....................................................... Psaume 119:9 French: Darby ....................................................... Comment un jeune homme rendra-t-il pure sa voie? Ce sera en y prenant garde selon ta parole. ....................................................... Psaume 119:9 French: Martin (1744) ....................................................... BETH. Par quel moyen le jeune homme rendra-t-il pure sa voie? Ce sera en y prenant garde selon ta parole. ....................................................... Psaume 119:9 French: Ostervald (1744) ....................................................... Comment le jeune homme rendra-t-il pure sa voie? C'est en y prenant garde selon ta parole. ....................................................... Psalm 119:9 German: Luther (1545) ....................................................... Wie wird ein Jüngling seinen Weg unsträflich gehen? Wenn er sich hält nach deinen Worten. ....................................................... Psalm 119:9 German: Elberfelder (1871) ....................................................... Wodurch wird ein Jüngling seinen Pfad in Reinheit wandeln? (Eig. reinigen od. rein erhalten) Indem er sich bewahrt (Eig. auf der Hut ist) nach deinem Worte. ....................................................... Psalm 119:9 Greek OT: Septuagint ....................................................... β# βηθ εν τινι κατορθωσει ο νεωτερος την οδον αυτου εν τω φυλασσεσθαι τους λογους σου ....................................................... Psalm 119:9 Greek OT: Septuagint - Transliterated ....................................................... b# bēth en tini katorthōsei o neōteros tēn odon autou en tō phulassesthai tous logous sou b# bEth en tini katorthOsei o neOteros tEn odon autou en tO phulassesthai tous logous sou ....................................................... Sòm 119:9 Haitian Creole Bible ....................................................... Kisa yon jenn gason dwe fè pou l' mennen bak li dwat? Se pou l' toujou mache jan ou di l' mache a. ....................................................... Salmi 119:9 Italian: Riveduta Bible (1927) ....................................................... Come renderà il giovane la sua via pura? Col badare ad essa secondo la tua parola. ....................................................... Salmi 119:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ....................................................... Come renderà il fanciullo la sua via pura? Prendendo guardia ad essa secondo la tua parola. ....................................................... MAZMUR 119:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ....................................................... Orang muda dapat menjaga hidupnya tak bercela kalau ia hidup menurut perintah-Mu. ....................................................... MAZMUR 119:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ....................................................... Dengan apakah seorang muda mempertahankan kelakuannya bersih? Dengan menjaganya sesuai dengan firman-Mu. ....................................................... MAZMUR 119:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ....................................................... Dengan apa gerangan orang muda akan memeliharakan jalannya suci dari pada salah? Jikalau dipatutkannya dengan firman-Mu. ....................................................... 시편 119:9 Korean ....................................................... 청년이 무엇으로 그 행실을 깨끗케 하리이까 ? 주의 말씀을 따라 삼갈 것이니이다 ....................................................... Psalmynas 119:9 Lithuanian ....................................................... Kaip gali jaunuolis savo kelią išlaikyti tyrą? Laikydamasis Tavo žodžių. ....................................................... Psalm 119:9 Maori ....................................................... He aha te mea e ma ai i te taitamariki tona ara? kia rite ki tau kupu tana whakamaharatanga iho. ....................................................... Salmenes 119:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ....................................................... Hvorved skal den unge holde sin sti ren? Ved å holde sig efter ditt ord. ....................................................... Polish: Biblia Gdanska ....................................................... Jakim sposobem oczyści młodzieniec ścieszkę swoję? Gdy się zachowa według słowa twego. ....................................................... Salmos 119:9 Portugese Bible ....................................................... Como purificará o jovem o seu caminho? Observando-o de acordo com a tua palavra. ....................................................... Psalmi 119:9 Romanian: Cornilescu ....................................................... Cum îşi va ţinea tînărul curată cărarea? Îndreptîndu-se după Cuvîntul Tău. ....................................................... Псалтирь 119:9 Russian: Synodal Translation (1876) ....................................................... (118:9) Как юноше содержать в чистоте путь свой? – Хранением себя по слову Твоему. ....................................................... Псалтирь 119:9 Russian koi8r ....................................................... (118-9) Как юноше содержать в чистоте путь свой? --Хранением себя по слову Твоему.[] ....................................................... Salmos 119:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ....................................................... Bet. ¿Cómo puede el joven guardar puro su camino? Guardando Tu palabra. ....................................................... Salmos 119:9 Spanish: Reina Valera (1909) ....................................................... BETH. ¿Con qué limpiará el joven su camino? Con guardar tu palabra. ....................................................... Salmos 119:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ....................................................... BET ¿Con qué limpiará el joven su camino? Cuando guardare tu palabra. ....................................................... Salmos 119:9 Spanish: Modern ....................................................... ¿Con qué limpiará el joven su camino? Con guardar tu palabra. ....................................................... Psaltaren 119:9 Swedish (1917) ....................................................... Huru skall en yngling bevara sin väg obesmittad? När han håller sig efter ditt ord. ....................................................... Psalm 119:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ....................................................... Sa paano lilinisin ng isang binata ang kaniyang daan? Sa pagdinig doon ayon sa iyong salita. ....................................................... Tamil Bible ....................................................... (பேத்.) வாலிபன் தன் வழியை எதினால் சுத்தம்பண்ணுவான்? உமது வசனத்தின்படி தன்னைக் காத்துக்கொள்ளுவதினால்தானே. ....................................................... Mezmurlar 119:9 Turkish ....................................................... Genç insan yolunu nasıl temiz tutar? Senin sözünü tutmakla. ....................................................... Thi-thieân 119:9 Vietnamese (1934) ....................................................... Ngươi trẻ tuổi phải làm sao cho đường lối mình được trong sạch? Phải cẩn thận theo lời Chúa.BETH .......... Clean .......... Cleanse .......... Guarding .......... Guiding .......... Heed .......... It .......... Keeping .......... Observe .......... Pure .......... Purify .......... Thereto .......... Way .......... Wherewith .......... Wherewithal .......... Word .......... Young BETH .......... Clean .......... Cleanse .......... Guarding .......... Guiding .......... Heed .......... It .......... Keeping .......... Observe .......... Pure .......... Purify .......... Thereto .......... Way .......... Wherewith .......... Wherewithal .......... Word .......... Young Alphabetical: {it} .......... a .......... according .......... By .......... can .......... his .......... How .......... keep .......... keeping .......... living .......... man .......... pure .......... to .......... way .......... word .......... young .......... your OT Poetry ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P119 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9 Scripturetext.com Multilingual Bible |