Psalm 119:89
New American Standard Bible (©1995)
Forever, O LORD, Your word is settled in heaven.

Psalm 119:89 Greek OT: Septuagint with Diacritics
ιβ# λαβδ εἰς τὸν αἰῶνα κύριε ὁ λόγος σου διαμένει ἐν τῷ οὐρανῷ

תהילים 119:89 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
לְעֹולָם יְהוָה דְּבָרְךָ נִצָּב בַּשָּׁמָיִם׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
(118-89) lameth in aeternum Domine verbum tuum perstat in caelo

Salmos 119:89 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Para siempre, oh SEÑOR, tu palabra está firme en los cielos.

Psalm 119:89 German: Luther (1912)
HERR, dein Wort bleibt ewiglich, soweit der Himmel ist;

Psaume 119:89 French: Louis Segond (1910)
A toujours, ô Eternel! Ta parole subsiste dans les cieux.

詩 篇 119:89 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 啊 , 你 的 话 安 定 在 天 , 直 到 永 远 。

King James Bible
For ever, O LORD, thy word is settled in heaven.

American King James Version
For ever, O LORD, your word is settled in heaven.

American Standard Version
For ever, O Jehovah, Thy word is settled in heaven.

Bible in Basic English
<LAMED> For ever, O Lord, your word is fixed in heaven.

Douay-Rheims Bible
[LAMED] For ever, O Lord, thy word standeth firm in heaven.

Darby Bible Translation
LAMED. For ever, O Jehovah, thy word is settled in the heavens.

English Revised Version
LAMED. For ever, O LORD, thy word is settled in heaven.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
O LORD, your word is established in heaven forever.

Webster's Bible Translation
LAMED. For ever, O LORD, thy word is settled in heaven.

World English Bible
Yahweh, your word is settled in heaven forever.

Young's Literal Translation
Lamed. To the age, O Jehovah, Thy word is set up in the heavens.

詩 篇 119:89 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 啊 , 你 的 話 安 定 在 天 , 直 到 永 遠 。

詩 篇 119:89 Chinese Bible: NCV (Traditional)
 神的話永遠堅立長存耶和華啊!你的話存到永遠,堅立在天上。

詩 篇 119:89 Chinese Bible: NCV (Simplified)
 神的话永远坚立长存耶和华啊!你的话存到永远,坚立在天上。

Psaume 119:89 French: Darby
Éternel! ta parole est établie à toujours dans les cieux.

Psaume 119:89 French: Martin (1744)
LAMED. Ô Eternel! ta parole subsiste à toujours dans les cieux.

Psaume 119:89 French: Ostervald (1744)
O Éternel, ta parole subsiste à toujours dans les cieux.

Psalm 119:89 German: Luther (1545)
HERR, dein Wort bleibt ewiglich, soweit der Himmel ist;

Psalm 119:89 German: Elberfelder (1871)
In Ewigkeit, Jehova, steht dein Wort fest in den Himmeln;

Psalmet 119:89 Albanian
Gjithnjë, o Zot, fjala jote është e qëndrueshme në qiejtë.

Псалми 119:89 Bulgarian
Господи Твоето слово Е утвърдено на небето до века.

Psalm 119:89 Croatian Bible
Dovijeka, o Jahve, riječ tvoja ostaje, stalna poput nebesa.

Žalmů 119:89 Czech BKR
Lamed Na věky, ó Hospodine, slovo tvé trvánlivé jest v nebesích.

Salme 119:89 Danish
HERRE, dit Ord er evigt, står fast i Himlen.

Psalmen 119:89 Dutch Staten Vertaling
Lamed. O HEERE! Uw woord bestaat in der eeuwigheid in de hemelen.

Zsoltárok 119:89 Hungarian: Karoli
Uram! örökké megmarad a te igéd a mennyben.

La psalmaro 119:89 Esperanto
LAMED. Por eterne, ho Eternulo, Via vorto staras forte en la cxielo.

PSALMIT 119:89 Finnish: Bible (1776)
Herra! sinun sanas pysyy ijankaikkisesti taivaissa.

PSALMIT 119:89 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Iankaikkisesti pysyy sinun sanasi, Herra, vahvana taivaissa.

Psalm 119:89 Greek OT: Septuagint
ιβ# λαβδ εις τον αιωνα κυριε ο λογος σου διαμενει εν τω ουρανω

Psalm 119:89 Greek OT: Septuagint - Transliterated
ib# labd eis ton aiōna kurie o logos sou diamenei en tō ouranō
ib# labd eis ton aiOna kurie o logos sou diamenei en tO ouranO

Sòm 119:89 Haitian Creole Bible
Seyè, pawòl ou la pou tout tan. Y'ap toujou rete jan yo ye a nan syèl la.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 119:89 Arabic: Smith & Van Dyke
ل ـ الى الابد يا رب كلمتك مثبتة في السموات‎.

תהילים 119:89 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
לעולם יהוה דברך נצב בשמים׃

תהילים 119:89 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
לְעֹולָ֥ם יְהוָ֑ה דְּ֝בָרְךָ֗ נִצָּ֥ב בַּשָּׁמָֽיִם׃

תהילים 119:89 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
לעולם יהוה דברך נצב בשמים׃

תהילים 119:89 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
לְעֹולָם יְהוָה דְּבָרְךָ נִצָּב בַּשָּׁמָיִם׃

תהילים 119:89 Hebrew OT: Aleppo Codex
פט  לעולם יהוה--    דברך נצב בשמים

תהילים 119:89 Hebrew Bible
לעולם יהוה דברך נצב בשמים׃

Salmi 119:89 Italian: Riveduta Bible (1927)
In perpetuo, o Eterno, la tua parola è stabile nei cieli.

MAZMUR 119:89 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa firman-Mu, ya Tuhan! tetap berdiri pada selama-lamanya dalam segala langit.

시편 119:89 Korean
내가 주의 법도를 택하였사오니 주의 손이 항상 나의 도움이 되게 하소서

Psalmynas 119:89 Lithuanian
Viešpatie, Tavo žodis amžinai įtvirtintas danguje.

Psalm 119:89 Maori
Pumau tonu tau kupu, e Ihowa, ake ake i runga i te rangi.

Salmenes 119:89 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Til evig tid, Herre, står ditt ord fast i himmelen.

Polish: Biblia Gdanska
O Panie! słowo twoje trwa na wieki na niebie.

Salmos 119:89 Portugese Bible
Para sempre, ó Senhor, a tua palavra está firmada nos céus.   

Psalmi 119:89 Romanian: Cornilescu
Cuvîntul Tău, Doamne, dăinuieşte în veci în ceruri.

Псалтирь 119:89 Russian: Synodal Translation (1876)
(118:89) На веки, Господи, слово Твое утверждено на небесах;

Псалтирь 119:89 Russian koi8r
(118-89) На веки, Господи, слово Твое утверждено на небесах;[]

Salmos 119:89 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Lámed. Para siempre, oh SEÑOR, Tu palabra está firme en los cielos.

Salmos 119:89 Spanish: Reina Valera (1909)
LAMED. Para siempre, oh Jehová, Permenece tu palabra en los cielos.

Salmos 119:89 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
LAMED Para siempre, oh SEÑOR, permanece tu palabra en los cielos.

Salmos 119:89 Spanish: Modern
Para siempre, oh Jehovah, permanece tu palabra en los cielos.

Psaltaren 119:89 Swedish (1917)
Evinnerligen, HERRE, står ditt ord fast i himmelen.

Psalm 119:89 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Magpakailan man, Oh Panginoon, ang iyong salita ay natatag sa langit.

Mezmurlar 119:89 Turkish
Ya RAB, sözün
Göklerde sonsuza dek duruyor.

Thi-thieân 119:89 Vietnamese (1934)
Hỡi Ðức Giê-hô-va, lời Ngài được vững lập đời đời trên trời:

Salmi 119:89 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
O Signore, la tua parola è in eterno; Ella è stabile ne’ cieli.

MAZMUR 119:89 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
TUHAN, sabda-Mu teguh selama-lamanya, kekal abadi di surga.

MAZMUR 119:89 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Untuk selama-lamanya, ya TUHAN, firman-Mu tetap teguh di sorga.

Age .......... Eternal .......... Fast .......... Firm .......... Firmly .......... Fixed .......... Forever .......... Heaven .......... Heavens .......... Settled .......... Standeth .......... Stands .......... Word

Age .......... Eternal .......... Fast .......... Firm .......... Firmly .......... Fixed .......... Forever .......... Heaven .......... Heavens .......... Settled .......... Standeth .......... Stands .......... Word

Alphabetical: eternal .......... firm .......... Forever .......... heaven .......... heavens .......... in .......... is .......... it .......... LORD .......... O .......... settled .......... stands .......... the .......... word .......... Your

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P119 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 89

Scripturetext.com Multilingual Bible