New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ May those who fear You see me and be glad, Because I wait for Your word. ................................................................................ Psalm 119:74 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ οἱ φοβούμενοί σε ὄψονταί με καὶ εὐφρανθήσονται ὅτι εἰς τοὺς λόγους σου ἐπήλπισα ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (118-74) qui timent te videbunt me et laetabuntur quia sermonem tuum expectavi ................................................................................ Salmos 119:74 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Que los que te temen, me vean y se alegren, porque espero en tu palabra. ................................................................................ Psalm 119:74 German: Luther (1912) ................................................................................ Die dich fürchten, sehen mich und freuen sich; denn ich hoffe auf dein Wort. ................................................................................ Psaume 119:74 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Ceux qui te craignent me voient et se réjouissent, Car j'espère en tes promesses. ................................................................................ 詩 篇 119:74 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 敬 畏 你 的 人 见 我 就 要 欢 喜 , 因 我 仰 望 你 的 话 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ They that fear thee will be glad when they see me; because I have hoped in thy word. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ They that fear you will be glad when they see me; because I have hoped in your word. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ They that fear thee shall see me and be glad, Because I have hoped in thy word. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Your worshippers will see me and be glad; because my hope has been in your word. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ They that fear thee shall see me, and shall be glad: because I have greatly hoped in thy words. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ They that fear thee will see me, and rejoice; because I have hoped in thy word. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ They that fear thee shall see me and be glad; because I have hoped in thy word. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Those who fear you will see me and rejoice, because my hope is based on your word. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ They that fear thee will be glad when they see me; because I have hoped in thy word. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Those who fear you will see me and be glad, because I have put my hope in your word. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Those fearing Thee see me and rejoice, Because for Thy word I have hoped. ................................................................................ 詩 篇 119:74 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 敬 畏 你 的 人 見 我 就 要 歡 喜 , 因 我 仰 望 你 的 話 。 ................................................................................ 詩 篇 119:74 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 願敬畏你的人看見我就歡喜,因為我仰望你的話。 ................................................................................ 詩 篇 119:74 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 愿敬畏你的人看见我就欢喜,因为我仰望你的话。 ................................................................................ Psaume 119:74 French: Darby ................................................................................ Ceux qui te craignent me verront, et se réjouiront; car je me suis attendu à ta parole. ................................................................................ Psaume 119:74 French: Martin (1744) ................................................................................ Ceux qui te craignent me verront, et se réjouiront; parce que je me suis attendu à ta parole. ................................................................................ Psaume 119:74 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Ceux qui te craignent me verront et se réjouiront, car je m'attends à ta parole. ................................................................................ Psalm 119:74 German: Luther (1545) ................................................................................ Die dich fürchten, sehen mich und freuen sich; denn ich hoffe auf dein Wort. ................................................................................ Psalm 119:74 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Die dich fürchten, werden mich sehen und sich freuen; denn ich habe auf dein Wort geharrt. | Psalmet 119:74 Albanian ................................................................................ Ata që kanë frikë prej teje do të më shohin dhe do të kënaqen, sepse pata shpresë në fjalën tënde. ................................................................................ Псалми 119:74 Bulgarian ................................................................................ Ония, които Ти се боят, ще се зарадват като ме видят, Защото на словото Ти уповах. ................................................................................ Psalm 119:74 Croatian Bible ................................................................................ Štovatelji tvoji videć' me vesele se, jer se u riječ tvoju ja pouzdah. ................................................................................ Žalmů 119:74 Czech BKR ................................................................................ Tak aby bojící se tebe mne vidouce, radovali se, že na slovo tvé očekávám. ................................................................................ Salme 119:74 Danish ................................................................................ De, der frygter dig, ser mig og glædes, thi jeg bier på dit Ord. ................................................................................ Psalmen 119:74 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Die U vrezen, zullen mij aanzien, en zich verblijden, omdat ik op Uw woord gehoopt heb. ................................................................................ Zsoltárok 119:74 Hungarian: Karoli ................................................................................ A kik téged félnek, látnak engem és örvendeznek, mivel a te igédben van az én reménységem. ................................................................................ La psalmaro 119:74 Esperanto ................................................................................ Viaj timantoj min vidos kaj gxojos, CXar mi fidis Vian vorton. ................................................................................ PSALMIT 119:74 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Jotka sinua pelkäävät, ne minun näkevät ja iloitsevat; sillä minä toivon sinun sanaas. ................................................................................ PSALMIT 119:74 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Sinua pelkääväiset näkevät minut ja iloitsevat, sillä minä panen toivoni sinun sanaasi. ................................................................................ Psalm 119:74 Greek OT: Septuagint ................................................................................ οι φοβουμενοι σε οψονται με και ευφρανθησονται οτι εις τους λογους σου επηλπισα ................................................................................ Psalm 119:74 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ oi phoboumenoi se opsontai me kai euphranthēsontai oti eis tous logous sou epēlpisa ................................................................................ oi phoboumenoi se opsontai me kai euphranthEsontai oti eis tous logous sou epElpisa ................................................................................ Sòm 119:74 Haitian Creole Bible ................................................................................ Moun ki gen krentif pou ou va fè fèt lè y'a wè m', paske mwen te mete tout espwa m' nan pawòl ou. ................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 119:74 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ متقوك يرونني فيفرحون لاني انتظرت كلامك. ................................................................................ תהילים 119:74 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ יראיך יראוני וישמחו כי לדברך יחלתי׃ ................................................................................ תהילים 119:74 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ יְ֭רֵאֶיךָ יִרְא֣וּנִי וְיִשְׂמָ֑חוּ כִּ֖י לִדְבָרְךָ֣ יִחָֽלְתִּי׃ ................................................................................ תהילים 119:74 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ יראיך יראוני וישמחו כי לדברך יחלתי׃ ................................................................................ תהילים 119:74 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ יְרֵאֶיךָ יִרְאוּנִי וְיִשְׂמָחוּ כִּי לִדְבָרְךָ יִחָלְתִּי׃ ................................................................................ תהילים 119:74 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ עד יראיך יראוני וישמחו כי לדברך יחלתי ................................................................................ תהילים 119:74 Hebrew Bible ................................................................................ יראיך יראוני וישמחו כי לדברך יחלתי׃ | Salmi 119:74 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Quelli che ti temono mi vedranno e si rallegreranno, perché ho sperato nella tua parola. ................................................................................ MAZMUR 119:74 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Biarlah segala orang yang takut akan Dikau memandang akan daku serta bersukacita hatinya, sebab aku menantikan perjanjian-Mu. ................................................................................ 시편 119:74 Korean ................................................................................ 악을 좇는 자가 가까이 왔사오니 저희는 주의 법에서 머니이다 ................................................................................ Psalmynas 119:74 Lithuanian ................................................................................ Kurie Tavęs bijo, džiaugiasi mane matydami, nes Tavo žodžiu pasitikiu. ................................................................................ Psalm 119:74 Maori ................................................................................ Ka hari te hunga e wehi ana i a koe ina kite i ahau: noku i tumanako ki tau kupu. ................................................................................ Salmenes 119:74 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ De som frykter dig, skal se mig og glede sig; for jeg venter på ditt ord. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Aby się radowali bojący się ciebie, ujrzawszy mię, że na słowo twoje oczekuję. ................................................................................ Salmos 119:74 Portugese Bible ................................................................................ Os que te temem me verão e se alegrarão, porque tenho esperado na tua palavra. ................................................................................ Psalmi 119:74 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Cei ce se tem de Tine mă văd şi se bucură, căci nădăjduiesc în făgăduinţele Tale. ................................................................................ Псалтирь 119:74 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (118:74) Боящиеся Тебя увидят меня – и возрадуются, что я уповаю наслово Твое. ................................................................................ Псалтирь 119:74 Russian koi8r ................................................................................ (118-74) Боящиеся Тебя увидят меня--и возрадуются, что я уповаю на слово Твое.[] ................................................................................ Salmos 119:74 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Que los que Te temen, me vean y se alegren, Porque espero en Tu palabra. ................................................................................ Salmos 119:74 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Los que te temen, me verán, y se alegrarán; Porque en tu palabra he esperado. ................................................................................ Salmos 119:74 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Los que te temen, me verán, y se alegrarán; porque en tu palabra he esperado. ................................................................................ Salmos 119:74 Spanish: Modern ................................................................................ Los que te temen me verán y se alegrarán, porque en tu palabra he puesto mi esperanza. ................................................................................ Psaltaren 119:74 Swedish (1917) ................................................................................ De som frukta dig skola se mig och glädjas, ty jag hoppas på ditt ord. ................................................................................ Psalm 119:74 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Silang nangatatakot sa iyo ay makikita ako, at matutuwa; sapagka't ako'y umasa sa iyong salita; ................................................................................ Mezmurlar 119:74 Turkish ................................................................................ Senden korkanlar beni görünce sevinsin, Çünkü senin sözüne umut bağladım. ................................................................................ Thi-thieân 119:74 Vietnamese (1934) ................................................................................ Những người kính sợ Chúa thấy tôi sẽ vui vẻ; Vì tôi trông cậy lời của Chúa. ................................................................................ Salmi 119:74 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Quelli che ti temono mi vedranno, e si rallegreranno; Perciocchè io ho sperato nella tua parola. ................................................................................ MAZMUR 119:74 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Orang takwa akan senang bila melihat aku, sebab aku berharap pada janji-Mu. ................................................................................ MAZMUR 119:74 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Orang-orang yang takut kepada-Mu melihat aku dan bersukacita, sebab aku berharap kepada firman-Mu. ................................................................................ Fear .......... Fearing .......... Glad .......... Hope .......... Hoped .......... Rejoice .......... Wait .......... Word .......... Worshippers ................................................................................ Fear .......... Fearing .......... Glad .......... Hope .......... Hoped .......... Rejoice .......... Wait .......... Word .......... Worshippers ................................................................................ Alphabetical: and .......... be .......... Because .......... fear .......... for .......... glad .......... have .......... hope .......... I .......... in .......... May .......... me .......... my .......... put .......... rejoice .......... see .......... they .......... those .......... wait .......... when .......... who .......... word .......... you .......... your ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P119 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 74 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |