Psalm 119:67
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Before I was afflicted I went astray, But now I keep Your word.
................................................................................
Psalm 119:67 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
πρὸ τοῦ με ταπεινωθῆναι ἐγὼ ἐπλημμέλησα διὰ τοῦτο τὸ λόγιόν σου ἐφύλαξα
................................................................................
תהילים 119:67 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
טֶרֶם אֶעֱנֶה אֲנִי שֹׁגֵג וְעַתָּה אִמְרָתְךָ שָׁמָרְתִּי׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(118-67) antequam audirem ego ignoravi nunc autem eloquium tuum custodivi

................................................................................
Salmos 119:67 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Antes que fuera afligido, yo me descarrié, mas ahora guardo tu palabra.
................................................................................
Psalm 119:67 German: Luther (1912)
................................................................................
Ehe ich gedemütigt ward, irrte ich; nun aber halte ich dein Wort.
................................................................................
Psaume 119:67 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Avant d'avoir été humilié, je m'égarais; Maintenant j'observe ta parole.
................................................................................
詩 篇 119:67 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 未 受 苦 以 先 走 迷 了 路 , 现 在 却 遵 守 你 的 话 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Before I was afflicted I went astray: but now have I kept thy word.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Before I was afflicted I went astray: but now have I kept your word.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Before I was afflicted I went astray; But now I observe thy word.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Before I was in trouble I went out of the way; but now I keep your word.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Before I was humbled I offended; therefore have I kept thy word.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Before I was afflicted I went astray, but now I keep thy ùword.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Before I was afflicted I went astray; but now I observe thy word.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Before you made me suffer, I used to wander off, but now I hold on to your word.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Before I was afflicted I went astray: but now have I kept thy word.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Before I was afflicted, I went astray; but now I observe your word.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Before I am afflicted, I -- I am erring, And now Thy saying I have kept.
................................................................................
詩 篇 119:67 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 未 受 苦 以 先 走 迷 了 路 , 現 在 卻 遵 守 你 的 話 。
................................................................................
詩 篇 119:67 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
我受苦以先,犯了錯誤;現在我謹守你的話。
................................................................................
詩 篇 119:67 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
我受苦以先,犯了错误;现在我谨守你的话。
................................................................................
Psaume 119:67 French: Darby
................................................................................
Avant que je fusse affligé, j'errais; mais maintenant je garde ta parole.
................................................................................
Psaume 119:67 French: Martin (1744)
................................................................................
Avant que je fusse affligé, j'allais à travers champs; mais maintenant j'observe ta parole.
................................................................................
Psaume 119:67 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Avant d'être affligé, je m'égarais: mais maintenant j'observe ta parole.
................................................................................
Psalm 119:67 German: Luther (1545)
................................................................................
Ehe ich gedemütiget ward, irrete ich; nun aber halte ich dein Wort.
................................................................................
Psalm 119:67 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Bevor ich gedemütigt ward, irrte ich; jetzt aber bewahre ich dein Wort.
Psalmet 119:67 Albanian
................................................................................
Para se të pikëllohem endesha sa andej e këndej, por tani ndjek fjalën tënde.
................................................................................
Псалми 119:67 Bulgarian
................................................................................
Преди да бях наскърбен аз заблуждавах; Но сега държа Твоето слово.
................................................................................
Psalm 119:67 Croatian Bible
................................................................................
Prije nego bjeh ponižen, lutao sam, ali sada tvoju čuvam riječ.
................................................................................
Žalmů 119:67 Czech BKR
................................................................................
Prvé než jsem snížen byl, bloudil jsem, ale nyní výmluvnosti tvé ostříhám.
................................................................................
Salme 119:67 Danish
................................................................................
For jeg blev ydmyget, for jeg vild, nu holder jeg dit Ord.
................................................................................
Psalmen 119:67 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Eer ik verdrukt werd, dwaalde ik, maar nu onderhoud ik Uw woord.
................................................................................
Zsoltárok 119:67 Hungarian: Karoli
................................................................................
Minekelõtte megaláztattam, tévelyegtem vala; most pedig vigyázok a te szódra.
................................................................................
La psalmaro 119:67 Esperanto
................................................................................
Antaux ol mi suferis, mi erarvagis, Sed nun mi observas Vian vorton.
................................................................................
PSALMIT 119:67 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ennenkuin minä nöyryytettiin, eksyin minä; mutta nyt minä pidän sinun sanas.
................................................................................
PSALMIT 119:67 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ennenkuin minut nöyryytettiin, minä eksyin, mutta nyt minä noudatan sinun sanaasi.
................................................................................
Psalm 119:67 Greek OT: Septuagint
................................................................................
προ του με ταπεινωθηναι εγω επλημμελησα δια τουτο το λογιον σου εφυλαξα
................................................................................
Psalm 119:67 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
pro tou me tapeinōthēnai egō eplēmmelēsa dia touto to logion sou ephulaxa
................................................................................
pro tou me tapeinOthEnai egO eplEmmelEsa dia touto to logion sou ephulaxa

................................................................................
Sòm 119:67 Haitian Creole Bible
................................................................................
Anvan ou te pini m' lan, mwen te konn fè sa ki mal. Men koulye a, m'ap fè tou sa ou di m' fè.
................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 119:67 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎قبل ان أذلل انا ضللت. اما الآن فحفظت قولك‎.
................................................................................
תהילים 119:67 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
טרם אענה אני שגג ועתה אמרתך שמרתי׃
................................................................................
תהילים 119:67 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
טֶ֣רֶם אֶ֭עֱנֶה אֲנִ֣י שֹׁגֵ֑ג וְ֝עַתָּ֗ה אִמְרָתְךָ֥ שָׁמָֽרְתִּי׃
................................................................................
תהילים 119:67 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
טרם אענה אני שגג ועתה אמרתך שמרתי׃
................................................................................
תהילים 119:67 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
טֶרֶם אֶעֱנֶה אֲנִי שֹׁגֵג וְעַתָּה אִמְרָתְךָ שָׁמָרְתִּי׃
................................................................................
תהילים 119:67 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
סז  טרם אענה אני שגג    ועתה אמרתך שמרתי
................................................................................
תהילים 119:67 Hebrew Bible
................................................................................
טרם אענה אני שגג ועתה אמרתך שמרתי׃
Salmi 119:67 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Prima che io fossi afflitto, andavo errando; ma ora osservo la tua parola.
................................................................................
MAZMUR 119:67 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka dahulu dari pada aku teraniaya sesatlah aku, tetapi sekarang aku memeliharakan firman-Mu.
................................................................................
시편 119:67 Korean
................................................................................
여호와여, 주의 긍휼이 크오니 주의 규례를 따라 나를 소성케 하소서
................................................................................
Psalmynas 119:67 Lithuanian
................................................................................
Nuklydęs ir pažemintas buvau, bet dabar klausau Tavo žodžio.
................................................................................
Psalm 119:67 Maori
................................................................................
I ahau kiano i whakawhiua, i he ahau: tena ko tenei ka puritia e ahau tau kupu.
................................................................................
Salmenes 119:67 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Før jeg blev ydmyket, fór jeg vill; men nu holder jeg ditt ord.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Pierwej niżem się był uniżył, błądziłem; ale teraz wyroku twego przestrzegam.
................................................................................
Salmos 119:67 Portugese Bible
................................................................................
Antes de ser afligido, eu me extraviava; mas agora guardo a tua palavra.   
................................................................................
Psalmi 119:67 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Pînă ce am fost smerit, rătăceam; dar acum păzesc Cuvîntul Tău.
................................................................................
Псалтирь 119:67 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(118:67) Прежде страдания моего я заблуждался; а ныне слово Твое храню.
................................................................................
Псалтирь 119:67 Russian koi8r
................................................................................
(118-67) Прежде страдания моего я заблуждался; а ныне слово Твое храню.[]
................................................................................
Salmos 119:67 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Antes que fuera afligido, yo me descarrié, Pero ahora guardo Tu palabra.
................................................................................
Salmos 119:67 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Antes que fuera yo humillado, descarriado andaba; Mas ahora guardo tu palabra.
................................................................................
Salmos 119:67 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Antes que fuera humillado, yo erraba; mas ahora tu dicho guardo.
................................................................................
Salmos 119:67 Spanish: Modern
................................................................................
Antes que fuera humillado, yo erraba; pero ahora guardo tu palabra.
................................................................................
Psaltaren 119:67 Swedish (1917)
................................................................................
Förrän jag fick lida, for jag vilse, men nu håller jag mig vid ditt tal.
................................................................................
Psalm 119:67 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Bago ako nagdalamhati ay naligaw ako; nguni't ngayo'y tinutupad ko ang iyong salita.
................................................................................
Mezmurlar 119:67 Turkish
................................................................................
Acı çekmeden önce yoldan sapardım,
Ama şimdi sözüne uyuyorum.

................................................................................
Thi-thieân 119:67 Vietnamese (1934)
................................................................................
Trước khi chưa bị hoạn nạn, thì tôi lầm lạc; Nhưng bây giờ tôi gìn giữ lời Chúa.
................................................................................
Salmi 119:67 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Avanti che io fossi afflitto, io andava errando; Ma ora osservo la tua parola.
................................................................................
MAZMUR 119:67 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Sebelum dihukum, aku menyimpang, sekarang aku berpegang pada perintah-Mu.
................................................................................
MAZMUR 119:67 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Sebelum aku tertindas, aku menyimpang, tetapi sekarang aku berpegang pada janji-Mu.
................................................................................
Afflicted .......... Astray .......... Err .......... Erring .......... Kept .......... Obey .......... Observe .......... Trouble .......... Way .......... Word
................................................................................
Afflicted .......... Astray .......... Err .......... Erring .......... Kept .......... Obey .......... Observe .......... Trouble .......... Way .......... Word
................................................................................
Alphabetical: afflicted .......... astray .......... Before .......... but .......... I .......... keep .......... now .......... obey .......... was .......... went .......... word .......... your
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P119 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 67
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible