Psalm 119:59
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
I considered my ways And turned my feet to Your testimonies.
................................................................................
Psalm 119:59 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
διελογισάμην τὰς ὁδούς σου καὶ ἐπέστρεψα τοὺς πόδας μου εἰς τὰ μαρτύριά σου
................................................................................
תהילים 119:59 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
חִשַּׁבְתִּי דְרָכָי וָאָשִׁיבָה רַגְלַי אֶל־עֵדֹתֶיךָ׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(118-59) recogitavi vias meas et converti pedes meos ad testimonia tua

................................................................................
Salmos 119:59 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Consideré mis caminos, y volví mis pasos a tus testimonios.
................................................................................
Psalm 119:59 German: Luther (1912)
................................................................................
Ich betrachte meine Wege und kehre meine Füße zu deinen Zeugnissen.
................................................................................
Psaume 119:59 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Je réfléchis à mes voies, Et je dirige mes pieds vers tes préceptes.
................................................................................
詩 篇 119:59 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 思 想 我 所 行 的 道 , 就 转 步 归 向 你 的 法 度 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
I thought on my ways, and turned my feet unto thy testimonies.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
I thought on my ways, and turned my feet to your testimonies.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
I thought on my ways, And turned my feet unto thy testimonies.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
I gave thought to my steps, and my feet were turned into the way of your unchanging word.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
I have thought on my ways: and turned my feet unto thy testimonies.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
I have thought on my ways, and turned my feet unto thy testimonies.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
I thought on my ways, and turned my feet unto thy testimonies.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
I have thought about my life, and I have directed my feet back to your written instructions.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
I thought on my ways, and turned my feet to thy testimonies.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
I considered my ways, and turned my steps to your statutes.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
I have reckoned my ways, And turn back my feet unto Thy testimonies.
................................................................................
詩 篇 119:59 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 思 想 我 所 行 的 道 , 就 轉 步 歸 向 你 的 法 度 。
................................................................................
詩 篇 119:59 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
我思想我所行的道路,就轉回腳步歸向你的法度。
................................................................................
詩 篇 119:59 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
我思想我所行的道路,就转回脚步归向你的法度。
................................................................................
Psaume 119:59 French: Darby
................................................................................
J'ai pensé à mes voies, et j'ai tourné mes pieds vers tes témoignages.
................................................................................
Psaume 119:59 French: Martin (1744)
................................................................................
J'ai fait le compte de mes voies, et j'ai rebroussé chemin vers tes témoignages.
................................................................................
Psaume 119:59 French: Ostervald (1744)
................................................................................
J'ai fait le compte de mes voies, et j'ai tourné mes pas vers tes témoignages.
................................................................................
Psalm 119:59 German: Luther (1545)
................................................................................
Ich betrachte meine Wege und kehre meine Füße zu deinen Zeugnissen.
................................................................................
Psalm 119:59 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Ich habe meine Wege überdacht, und meine Füße gekehrt zu deinen Zeugnissen.
Psalmet 119:59 Albanian
................................................................................
Kam shqyrtuar rrugët e mia dhe i kam kthyer hapat e mia ndaj urdhërave të tua.
................................................................................
Псалми 119:59 Bulgarian
................................................................................
Размислих върху пътищата си, И обърнах нозете си към Твоите свидетелства.
................................................................................
Psalm 119:59 Croatian Bible
................................................................................
Promislio sam putove svoje i k tvojem sam svjedočanstvu upravio noge.
................................................................................
Žalmů 119:59 Czech BKR
................................................................................
Rozvážil jsem na mysli cesty své, a obrátil jsem nohy své k tvým svědectvím.
................................................................................
Salme 119:59 Danish
................................................................................
Jeg overtænkte mine Veje og styred min Fod tilbage til dine Vidnesbyrd.
................................................................................
Psalmen 119:59 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Ik heb mijn wegen bedacht, en heb mijn voeten gekeerd tot Uw getuigenissen.
................................................................................
Zsoltárok 119:59 Hungarian: Karoli
................................................................................
Meggondoltam az én útaimat, és lábaimat a te bizonyságaidhoz fordítom.
................................................................................
La psalmaro 119:59 Esperanto
................................................................................
Mi esploris miajn vojojn Kaj direktis miajn pasxojn al Viaj legxoj.
................................................................................
PSALMIT 119:59 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Minä tutkin teitäni, ja käännän jalkani sinun todistustes puoleen.
................................................................................
PSALMIT 119:59 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Minä tutkin teitäni, ja käännän askeleeni sinun todistustesi puoleen.
................................................................................
Psalm 119:59 Greek OT: Septuagint
................................................................................
διελογισαμην τας οδους σου και επεστρεψα τους ποδας μου εις τα μαρτυρια σου
................................................................................
Psalm 119:59 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
dielogisamēn tas odous sou kai epestrepsa tous podas mou eis ta marturia sou
................................................................................
dielogisamEn tas odous sou kai epestrepsa tous podas mou eis ta marturia sou

................................................................................
Sòm 119:59 Haitian Creole Bible
................................................................................
Mwen egzaminen jan m'ap viv la. Mwen chanje pou m' ka mache dapre prensip ou yo.
................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 119:59 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎تفكرت في طرقي ورددت قدمي الى شهاداتك‎.
................................................................................
תהילים 119:59 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
חשבתי דרכי ואשיבה רגלי אל־עדתיך׃
................................................................................
תהילים 119:59 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
חִשַּׁ֥בְתִּי דְרָכָ֑י וָאָשִׁ֥יבָה רַ֝גְלַ֗י אֶל־עֵדֹתֶֽיךָ׃
................................................................................
תהילים 119:59 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
חשבתי דרכי ואשיבה רגלי אל־עדתיך׃
................................................................................
תהילים 119:59 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
חִשַּׁבְתִּי דְרָכָי וָאָשִׁיבָה רַגְלַי אֶל־עֵדֹתֶיךָ׃
................................................................................
תהילים 119:59 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
נט  חשבתי דרכי    ואשיבה רגלי אל-עדתיך
................................................................................
תהילים 119:59 Hebrew Bible
................................................................................
חשבתי דרכי ואשיבה רגלי אל עדתיך׃
Salmi 119:59 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Io ho riflettuto alle mie vie e ho rivolto i miei passi verso le tue testimonianze.
................................................................................
MAZMUR 119:59 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Tatkala aku menimbang-nimbang segala jalanku, maka selalu kakiku kembali menuju kesaksian-Mu.
................................................................................
시편 119:59 Korean
................................................................................
주의 의는 영원한 의요 주의 법은 진리로소이다
................................................................................
Psalmynas 119:59 Lithuanian
................................................................................
Galvojau apie savo kelią ir pasukau link Tavo liudijimų.
................................................................................
Psalm 119:59 Maori
................................................................................
I whakaaro ahau ki oku ara: a anga ana oku waewae ki au whakaaturanga.
................................................................................
Salmenes 119:59 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Jeg eftertenkte mine veier og vendte mine føtter til dine vidnesbyrd.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Uważyłem w myślach drogi moje, a obróciłem nogi moje ku świadectwom twoim.
................................................................................
Salmos 119:59 Portugese Bible
................................................................................
Quando considero os meus caminhos, volto os meus pés para os teus testemunhos.   
................................................................................
Psalmi 119:59 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Mă gîndesc la căile mele, şi îmi îndrept picioarele spre învăţăturile Tale.
................................................................................
Псалтирь 119:59 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(118:59) Размышлял о путях моих и обращал стопы мои к откровениямТвоим.
................................................................................
Псалтирь 119:59 Russian koi8r
................................................................................
(118-59) Размышлял о путях моих и обращал стопы мои к откровениям Твоим.[]
................................................................................
Salmos 119:59 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Consideré mis caminos, Y volví mis pasos a Tus testimonios.
................................................................................
Salmos 119:59 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Consideré mis caminos, Y torné mis pies á tus testimonios.
................................................................................
Salmos 119:59 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Consideré mis caminos, y torné mis pies a tus testimonios.
................................................................................
Salmos 119:59 Spanish: Modern
................................................................................
Consideré mis caminos y volví mis pies a tus testimonios.
................................................................................
Psaltaren 119:59 Swedish (1917)
................................................................................
Jag betänker mina vägar och vänder mina fötter till dina vittnesbörd.
................................................................................
Psalm 119:59 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ako'y nagiisip sa aking mga lakad, at ibinalik ko ang aking mga paa sa iyong mga patotoo.
................................................................................
Mezmurlar 119:59 Turkish
................................................................................
Tuttuğum yolları düşündüm,
Senin öğütlerine göre adım attım.

................................................................................
Thi-thieân 119:59 Vietnamese (1934)
................................................................................
Tôi tư tưởng về đường lối tôi, Bèn trở bước tôi về chứng cớ Chúa.
................................................................................
Salmi 119:59 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Io ho fatta ragione delle mie vie; Ed ho rivolti i miei piedi alle tue testimonianze.
................................................................................
MAZMUR 119:59 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Aku telah memikirkan kelakuanku, dan berjanji akan mentaati peraturan-Mu.
................................................................................
MAZMUR 119:59 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Aku memikirkan jalan-jalan hidupku, dan melangkahkan kakiku menuju peringatan-peringatan-Mu.
................................................................................
Considered .......... Feet .......... Reckoned .......... Statutes .......... Steps .......... Testimonies .......... Think .......... Thought .......... Turn .......... Turned .......... Unchanging .......... Way .......... Ways .......... Word
................................................................................
Considered .......... Feet .......... Reckoned .......... Statutes .......... Steps .......... Testimonies .......... Think .......... Thought .......... Turn .......... Turned .......... Unchanging .......... Way .......... Ways .......... Word
................................................................................
Alphabetical: and .......... considered .......... feet .......... have .......... I .......... my .......... statutes .......... steps .......... testimonies .......... to .......... turned .......... ways .......... your
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P119 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 59
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible