New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ This has become mine, That I observe Your precepts. Heth. ................................................................................ Psalm 119:56 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ αὕτη ἐγενήθη μοι ὅτι τὰ δικαιώματά σου ἐξεζήτησα ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (118-56) hoc factum est mihi quia praecepta tua custodivi ................................................................................ Salmos 119:56 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Esto se ha hecho parte de mí: guardar tus preceptos. ................................................................................ Psalm 119:56 German: Luther (1912) ................................................................................ Das ist mein Schatz, daß ich deine Befehle halte. ................................................................................ Psaume 119:56 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ C'est là ce qui m'est propre, Car j'observe tes ordonnances. ................................................................................ 詩 篇 119:56 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 所 以 如 此 , 是 因 我 守 你 的 训 词 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ This I had, because I kept thy precepts. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ This I had, because I kept your precepts. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ This I have had, Because I have kept thy precepts. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ This has been true of me, that I have kept your orders in my heart. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ This happened to me: because I sought after thy justifications. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ This I have had, because I have observed thy precepts. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ This I have had, because I kept thy precepts. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ This has happened to me because I have obeyed your guiding principles. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ This I had, because I kept thy precepts. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ This is my way, that I keep your precepts. CHET ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ This hath been to me, That Thy precepts I have kept! ................................................................................ 詩 篇 119:56 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 所 以 如 此 , 是 因 我 守 你 的 訓 詞 。 ................................................................................ 詩 篇 119:56 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 我這樣作,是因為我遵守你的訓詞。 ................................................................................ 詩 篇 119:56 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 我这样作,是因为我遵守你的训词。 ................................................................................ Psaume 119:56 French: Darby ................................................................................ Cela m'est arrivé, car j'ai observé tes préceptes. ................................................................................ Psaume 119:56 French: Martin (1744) ................................................................................ Cela m'est arrivé, parce que je gardais tes commandements. ................................................................................ Psaume 119:56 French: Ostervald (1744) ................................................................................ C'est ici mon partage, d'observer tes commandements. ................................................................................ Psalm 119:56 German: Luther (1545) ................................................................................ Das ist mein Schatz, daß ich deine Befehle halte. ................................................................................ Psalm 119:56 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Dies ist mir geschehen, weil (O. mir geworden, daß) ich deine Vorschriften bewahrt habe. | Psalmet 119:56 Albanian ................................................................................ Kjo ndodh sepse respektoj urdhërimet e tua. ................................................................................ Псалми 119:56 Bulgarian ................................................................................ Това е моето [хваление], Че опазих Твоите правила. Хет. ................................................................................ Psalm 119:56 Croatian Bible ................................................................................ Evo što je želja moja: čuvati tvoje odredbe. (DLR)HET ................................................................................ Žalmů 119:56 Czech BKR ................................................................................ Toť mám odtud, abych ostříhal rozkazů tvých. ................................................................................ Salme 119:56 Danish ................................................................................ Det blev min lykkelige Lod: at agte på dine Befalinger. ................................................................................ Psalmen 119:56 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Dat is mij geschied, omdat ik Uw bevelen bewaard heb. ................................................................................ Zsoltárok 119:56 Hungarian: Karoli ................................................................................ Ez jutott nékem, hogy a te határozataidat megõriztem. ................................................................................ La psalmaro 119:56 Esperanto ................................................................................ Tio farigxis al mi, CXar mi observas Viajn ordonojn. ................................................................................ PSALMIT 119:56 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Se olis minun tavarani, että minä sinun käskys pitäisin. ................................................................................ PSALMIT 119:56 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Tämä on minun osakseni suotu: että otan vaarin sinun asetuksistasi. ................................................................................ Psalm 119:56 Greek OT: Septuagint ................................................................................ αυτη εγενηθη μοι οτι τα δικαιωματα σου εξεζητησα ................................................................................ Psalm 119:56 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ autē egenēthē moi oti ta dikaiōmata sou exezētēsa ................................................................................ autE egenEthE moi oti ta dikaiOmata sou exezEtEsa ................................................................................ Sòm 119:56 Haitian Creole Bible ................................................................................ Pou mwen menm, men ki jan sa ye: se swiv m'ap swiv tout lòd ou yo. ................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 119:56 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ هذا صار لي لاني حفظت وصاياك ................................................................................ תהילים 119:56 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ זאת היתה־לי כי פקדיך נצרתי׃ ................................................................................ תהילים 119:56 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ זֹ֥את הָֽיְתָה־לִּ֑י כִּ֖י פִקֻּדֶ֣יךָ נָצָֽרְתִּי׃ ................................................................................ תהילים 119:56 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ זאת היתה־לי כי פקדיך נצרתי׃ ................................................................................ תהילים 119:56 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ זֹאת הָיְתָה־לִּי כִּי פִקֻּדֶיךָ נָצָרְתִּי׃ ................................................................................ תהילים 119:56 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ נו זאת היתה-לי כי פקדיך נצרתי ................................................................................ תהילים 119:56 Hebrew Bible ................................................................................ זאת היתה לי כי פקדיך נצרתי׃ | Salmi 119:56 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Questo bene mi è toccato, di osservare i tuoi precetti. ................................................................................ MAZMUR 119:56 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka ia itu demikian, sebab aku telah memeliharakan segala hukum-Mu. ................................................................................ 시편 119:56 Korean ................................................................................ 여호와여, 내가 전심으로 부르짖었사오니 내게 응답하소서 내가 주의 율례를 지키리이다 ................................................................................ Psalmynas 119:56 Lithuanian ................................................................................ Tai teko man, nes aš laikiausi Tavo potvarkių. ................................................................................ Psalm 119:56 Maori ................................................................................ I ahau tenei, he mau noku ki au ako. KETE ................................................................................ Salmenes 119:56 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Dette blev mig gitt: at jeg har tatt vare på dine befalinger. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Toć mam z tego, że przestrzegam przykazań twoich. ................................................................................ Salmos 119:56 Portugese Bible ................................................................................ Isto me sucedeu, porque tenho guardado os teus preceitos. ................................................................................ Psalmi 119:56 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Aşa mi se cuvine, căci păzesc poruncile Tale. ................................................................................ Псалтирь 119:56 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (118:56) Он стал моим, ибо повеления Твои храню. ................................................................................ Псалтирь 119:56 Russian koi8r ................................................................................ (118-56) Он стал моим, ибо повеления Твои храню.[] ................................................................................ Salmos 119:56 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Esto se ha hecho parte de mí: Guardar Tus preceptos. ................................................................................ Salmos 119:56 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Esto tuve, Porque guardaba tus mandamientos. ................................................................................ Salmos 119:56 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Esto tuve, porque guardaba tus mandamientos. ................................................................................ Salmos 119:56 Spanish: Modern ................................................................................ Esto me ha acontecido porque guardé tus mandamientos. ................................................................................ Psaltaren 119:56 Swedish (1917) ................................................................................ Detta har blivit mig beskärt: att jag får taga dina befallningar i akt. ................................................................................ Psalm 119:56 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ito ang tinamo ko, sapagka't aking iningatan ang mga tuntunin mo. ................................................................................ Mezmurlar 119:56 Turkish ................................................................................ Tek yaptığım, Senin koşullarına uymak. ................................................................................ Thi-thieân 119:56 Vietnamese (1934) ................................................................................ Phần tôi đã được, Là vì tôi có gìn giữ các giềng mối Chúa. ................................................................................ Salmi 119:56 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Questo mi è avvenuto, Perciocchè io ho guardati i tuoi comandamenti. ................................................................................ MAZMUR 119:56 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Aku mendapatkan kebahagiaan dalam mentaati perintah-perintah-Mu. ................................................................................ MAZMUR 119:56 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Inilah yang kuperoleh, bahwa aku memegang titah-titah-Mu. ................................................................................ Blessing .......... Fallen .......... Heart .......... Kept .......... Obey .......... Observe .......... Observed .......... Orders .......... Practice .......... Precepts .......... True. .......... Way ................................................................................ Blessing .......... Fallen .......... Heart .......... Kept .......... Obey .......... Observe .......... Observed .......... Orders .......... Practice .......... Precepts .......... True. .......... Way ................................................................................ Alphabetical: become .......... been .......... has .......... I .......... mine .......... my .......... obey .......... observe .......... practice .......... precepts .......... That .......... This .......... your ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P119 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 56 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |