New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ I have remembered Your ordinances from of old, O LORD, And comfort myself. ................................................................................ Psalm 119:52 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἐμνήσθην τῶν κριμάτων σου ἀπ' αἰῶνος κύριε καὶ παρεκλήθην ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (118-52) recordatus sum iudiciorum tuorum a saeculo Domine et consolatus sum ................................................................................ Salmos 119:52 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Me acuerdo de tus ordenanzas antiguas, oh SEÑOR, y me consuelo. ................................................................................ Psalm 119:52 German: Luther (1912) ................................................................................ HERR, wenn ich gedenke, wie du von der Welt her gerichtet hast, so werde ich getröstet. ................................................................................ Psaume 119:52 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Je pense à tes jugements d'autrefois, ô Eternel! Et je me console. ................................................................................ 詩 篇 119:52 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 耶 和 华 啊 , 我 记 念 你 从 古 以 来 的 典 章 , 就 得 了 安 慰 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ I remembered thy judgments of old, O LORD; and have comforted myself. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ I remembered your judgments of old, O LORD; and have comforted myself. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ I have remembered thine ordinances of old, O Jehovah, And have comforted myself. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ I have kept the memory of your decisions from times past, O Lord; and they have been my comfort. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ I remembered, O Lord, thy judgments of old: and I was comforted. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ I remembered thy judgments of old, O Jehovah, and have comforted myself. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ I have remembered thy judgments of old, O LORD, and have comforted myself. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ I remembered your regulations from long ago, O LORD, and I found comfort in them. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ I remembered thy judgments of old, O LORD; and have comforted myself. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ I remember your ordinances of old, Yahweh, and have comforted myself. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ I remembered Thy judgments of old, O Jehovah, And I comfort myself. ................................................................................ 詩 篇 119:52 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 耶 和 華 啊 , 我 記 念 你 從 古 以 來 的 典 章 , 就 得 了 安 慰 。 ................................................................................ 詩 篇 119:52 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 耶和華啊!我思念你在古時賜下的典章,我就得了安慰。 ................................................................................ 詩 篇 119:52 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 耶和华啊!我思念你在古时赐下的典章,我就得了安慰。 ................................................................................ Psaume 119:52 French: Darby ................................................................................ Je me suis souvenu de tes ordonnances de jadis, ô Éternel! et je me suis consolé. ................................................................................ Psaume 119:52 French: Martin (1744) ................................................................................ Eternel, je me suis souvenu des jugements d'ancienneté, et je me suis consolé [en eux]. ................................................................................ Psaume 119:52 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Je me rappelle tes jugements d'autrefois, ô Éternel, et je me console. ................................................................................ Psalm 119:52 German: Luther (1545) ................................................................................ HERR, wenn ich gedenke, wie du von der Welt her gerichtet hast, so werde ich getröstet. ................................................................................ Psalm 119:52 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Ich gedachte, Jehova, deiner Rechte von alters her, und ich tröstete mich. | Psalmet 119:52 Albanian ................................................................................ Mbaj mend dekretet e tua të lashta, o Zot, dhe kjo më ngushëllon. ................................................................................ Псалми 119:52 Bulgarian ................................................................................ Спомних си, Господи, за Твоите от старо време съдби, И се утеших. ................................................................................ Psalm 119:52 Croatian Bible ................................................................................ Sjećam se, o Jahve, davnih sudova tvojih i to me tješi. ................................................................................ Žalmů 119:52 Czech BKR ................................................................................ Neboť se rozpomínám na soudy tvé věčné, Hospodine, kterýmiž se potěšuji. ................................................................................ Salme 119:52 Danish ................................................................................ Dine Lovbud fra fordum, HERRE, kom jeg i Hu og fandt Trøst. ................................................................................ Psalmen 119:52 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Ik heb gedacht, o HEERE! aan Uw oordelen van ouds aan, en heb mij getroost. ................................................................................ Zsoltárok 119:52 Hungarian: Karoli ................................................................................ Megemlékezem a te öröktõl fogva való ítéleteidrõl Uram, és vigasztalódom. ................................................................................ La psalmaro 119:52 Esperanto ................................................................................ Mi rememoras Viajn jugxojn de tempoj tre antikvaj, ho Eternulo, Kaj mi konsoligxas. ................................................................................ PSALMIT 119:52 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Herra, kuin minä ajattelen, kuinka sinä maailman alusta toiminut olet, niin minä lohdutetaan. ................................................................................ PSALMIT 119:52 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Herra, minä ajattelen sinun tuomioitasi, tuomioitasi hamasta ikiajoista asti, ja minä saan lohdutuksen. ................................................................................ Psalm 119:52 Greek OT: Septuagint ................................................................................ εμνησθην των κριματων σου απ' αιωνος κυριε και παρεκληθην ................................................................................ Psalm 119:52 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ emnēsthēn tōn krimatōn sou ap' aiōnos kurie kai pareklēthēn ................................................................................ emnEsthEn tOn krimatOn sou ap' aiOnos kurie kai pareklEthEn ................................................................................ Sòm 119:52 Haitian Creole Bible ................................................................................ Mwen chonje sa ou te deside nan tan lontan. Seyè, se sa ki ban m' kouraj. ................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 119:52 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ تذكرت احكامك منذ الدهر يا رب فتعزيت. ................................................................................ תהילים 119:52 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ זכרתי משפטיך מעולם יהוה ואתנחם׃ ................................................................................ תהילים 119:52 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ זָ֘כַ֤רְתִּי מִשְׁפָּטֶ֖יךָ מֵעֹולָ֥ם ׀ יְהוָ֗ה וָֽאֶתְנֶחָֽם׃ ................................................................................ תהילים 119:52 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ זכרתי משפטיך מעולם ׀ יהוה ואתנחם׃ ................................................................................ תהילים 119:52 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ זָכַרְתִּי מִשְׁפָּטֶיךָ מֵעֹולָם ׀ יְהוָה וָאֶתְנֶחָם׃ ................................................................................ תהילים 119:52 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ נב זכרתי משפטיך מעולם יהוה ואתנחם ................................................................................ תהילים 119:52 Hebrew Bible ................................................................................ זכרתי משפטיך מעולם יהוה ואתנחם׃ | Salmi 119:52 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Io mi ricordo de’ tuoi giudizi antichi, o Eterno, e mi consolo. ................................................................................ MAZMUR 119:52 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Bahwa teringatlah aku akan segala keputusan hukum-Mu, yang dari purbakala, ya Tuhan! maka kudapati akan penghiburan. ................................................................................ 시편 119:52 Korean ................................................................................ 주의 이름을 사랑하는 자에게 베푸시던 대로 내게 돌이키사 나를 긍휼히 여기소서 ................................................................................ Psalmynas 119:52 Lithuanian ................................................................................ Viešpatie, aš prisimenu Tavo senus nuosprendžius ir jais pasiguodžiu. ................................................................................ Psalm 119:52 Maori ................................................................................ I mahara ahau ki au whakaritenga, e Ihowa, o tua iho; a marie ana toku ngakau. ................................................................................ Salmenes 119:52 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Jeg kom dine dommer fra evighet i hu, Herre, og jeg blev trøstet. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Bo pamiętam na sądy twoje wieczne, Panie! któremi się cieszę. ................................................................................ Salmos 119:52 Portugese Bible ................................................................................ Lembro-me dos teus juízos antigos, ó Senhor, e assim me consolo. ................................................................................ Psalmi 119:52 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Mă gîndesc la judecăţile Tale de odinioară, Doamne, şi mă mîngîi. ................................................................................ Псалтирь 119:52 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (118:52) Вспоминал суды Твои, Господи, от века, и утешался. ................................................................................ Псалтирь 119:52 Russian koi8r ................................................................................ (118-52) Вспоминал суды Твои, Господи, от века, и утешался.[] ................................................................................ Salmos 119:52 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Me acuerdo de Tus ordenanzas antiguas, oh SEÑOR, Y me consuelo. ................................................................................ Salmos 119:52 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Acordéme, oh Jehová, de tus juicios antiguos, Y consoléme. ................................................................................ Salmos 119:52 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Me acordé, oh SEÑOR, de tus juicios antiguos, y me consolé. ................................................................................ Salmos 119:52 Spanish: Modern ................................................................................ Oh Jehovah, me he acordado de tus juicios realizados desde tiempos antiguos, y he hallado consuelo. ................................................................................ Psaltaren 119:52 Swedish (1917) ................................................................................ Jag tänker på dina domar i forna tider, HERRE, och jag varder tröstar. ................................................................................ Psalm 119:52 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Aking inalaala ang mga kahatulan mo ng una, Oh Panginoon, at ako'y nagaliw sa sarili. ................................................................................ Mezmurlar 119:52 Turkish ................................................................................ Geçmişte verdiğin hükümleri anımsayınca, Avundum, ya RAB. ................................................................................ Thi-thieân 119:52 Vietnamese (1934) ................................................................................ Hỡi Ðức Giê-hô-va, tôi đã nhớ lại mạng lịnh Ngài khi xưa, Nên tôi được an ủi. ................................................................................ Salmi 119:52 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Signore, io mi son ricordato de’ tuoi giudicii ab antico; E mi son consolato. ................................................................................ MAZMUR 119:52 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Aku ingat akan hukum-Mu yang ada sejak dahulu, maka terhiburlah hatiku, ya TUHAN. ................................................................................ MAZMUR 119:52 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Aku ingat kepada hukum-hukum-Mu yang dari dahulu kala, ya TUHAN, maka terhiburlah aku. ................................................................................ Ancient .......... Comfort .......... Comforted .......... Decisions .......... Find .......... Judgments .......... Kept .......... Laws .......... Memory .......... Ordinances .......... Past .......... Remember .......... Remembered .......... Think .......... Times ................................................................................ Ancient .......... Comfort .......... Comforted .......... Decisions .......... Find .......... Judgments .......... Kept .......... Laws .......... Memory .......... Ordinances .......... Past .......... Remember .......... Remembered .......... Think .......... Times ................................................................................ Alphabetical: ancient .......... and .......... comfort .......... find .......... from .......... have .......... I .......... in .......... laws .......... LORD .......... myself .......... O .......... of .......... old .......... ordinances .......... remember .......... remembered .......... them .......... your ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P119 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 52 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |