New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ I shall delight in Your commandments, Which I love. ................................................................................ Psalm 119:47 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἐμελέτων ἐν ταῖς ἐντολαῖς σου αἷς ἠγάπησα σφόδρα ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (118-47) et delectabor in mandatis tuis quae dilexi ................................................................................ Salmos 119:47 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y me deleitaré en tus mandamientos, los cuales amo. ................................................................................ Psalm 119:47 German: Luther (1912) ................................................................................ und habe Lust an deinen Geboten, und sie sind mir lieb, ................................................................................ Psaume 119:47 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Je fais mes délices de tes commandements. Je les aime. ................................................................................ 詩 篇 119:47 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 要 在 你 的 命 令 中 自 乐 ; 这 命 令 素 来 是 我 所 爱 的 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And I will delight myself in thy commandments, which I have loved. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And I will delight myself in your commandments, which I have loved. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And I will delight myself in thy commandments, Which I have loved. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And so that I may take delight in your teachings, to which I have given my love. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ I meditated also on thy commandments, which I loved. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And I will delight myself in thy commandments, which I have loved; ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And I will delight myself in thy commandments, which I have loved. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Your commandments, which I love, make me happy. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And I will delight myself in thy commandments, which I have loved. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ I will delight myself in your commandments, because I love them. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And I delight myself in Thy commands, That I have loved, ................................................................................ 詩 篇 119:47 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 要 在 你 的 命 令 中 自 樂 ; 這 命 令 素 來 是 我 所 愛 的 。 ................................................................................ 詩 篇 119:47 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 我要以你的誡命為樂,這些誡命是我所愛的。 ................................................................................ 詩 篇 119:47 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 我要以你的诫命为乐,这些诫命是我所爱的。 ................................................................................ Psaume 119:47 French: Darby ................................................................................ Et je trouverai mes délices en tes commandements que j'ai aimés; ................................................................................ Psaume 119:47 French: Martin (1744) ................................................................................ Et je prendrai mon plaisir en tes commandements, que j'ai aimés; ................................................................................ Psaume 119:47 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Je ferai mes délices de tes commandements que j'aime. ................................................................................ Psalm 119:47 German: Luther (1545) ................................................................................ und habe Lust an deinen Geboten, und sind mir lieb; ................................................................................ Psalm 119:47 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und ich werde meine Wonne haben an deinen Geboten, die ich liebe, | Psalmet 119:47 Albanian ................................................................................ Do të kënaqem me urdhërimet e tua, sepse i dua. ................................................................................ Псалми 119:47 Bulgarian ................................................................................ И ще се наслаждавам в Твоите заповеди, Които възлюбих; ................................................................................ Psalm 119:47 Croatian Bible ................................................................................ U zapovijedima tvojim moja je naslada jer ih ljubim. ................................................................................ Žalmů 119:47 Czech BKR ................................................................................ Nebo rozkoš svou skládám v přikázaních tvých, kteráž jsem zamiloval. ................................................................................ Salme 119:47 Danish ................................................................................ jeg vil fryde mig over dine Bud, som jeg højlige elsker; ................................................................................ Psalmen 119:47 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En ik zal mij vermaken in Uw geboden, die ik liefheb. ................................................................................ Zsoltárok 119:47 Hungarian: Karoli ................................................................................ És gyönyörködöm a te parancsolataidban, a melyeket szeretek. ................................................................................ La psalmaro 119:47 Esperanto ................................................................................ Kaj mi havos plezuron de Viaj ordonoj, Kiujn mi amas. ................................................................................ PSALMIT 119:47 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja iloitsen sinun käskyistäs, joita minä rakastan, ................................................................................ PSALMIT 119:47 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Minä iloitsen sinun käskyistäsi, jotka ovat minulle rakkaat. ................................................................................ Psalm 119:47 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και εμελετων εν ταις εντολαις σου αις ηγαπησα σφοδρα ................................................................................ Psalm 119:47 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai emeletōn en tais entolais sou ais ēgapēsa sphodra ................................................................................ kai emeletOn en tais entolais sou ais EgapEsa sphodra ................................................................................ Sòm 119:47 Haitian Creole Bible ................................................................................ Mwen pran tout plezi m' nan obeyi kòmandman ou yo, paske mwen renmen yo. ................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 119:47 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ واتلذذ بوصاياك التي احببت. ................................................................................ תהילים 119:47 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ואשתעשע במצותיך אשר אהבתי׃ ................................................................................ תהילים 119:47 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְאֶשְׁתַּֽעֲשַׁ֥ע בְּמִצְוֹתֶ֗יךָ אֲשֶׁ֣ר אָהָֽבְתִּי׃ ................................................................................ תהילים 119:47 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ואשתעשע במצותיך אשר אהבתי׃ ................................................................................ תהילים 119:47 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְאֶשְׁתַּעֲשַׁע בְּמִצְוֹתֶיךָ אֲשֶׁר אָהָבְתִּי׃ ................................................................................ תהילים 119:47 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ מז ואשתעשע במצותיך אשר אהבתי ................................................................................ תהילים 119:47 Hebrew Bible ................................................................................ ואשתעשע במצותיך אשר אהבתי׃ | Salmi 119:47 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E mi diletterò nei tuoi comandamenti, i quali io amo. ................................................................................ MAZMUR 119:47 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Dan aku bersukacita akan segala hukum-Mu, yang kukasihi akan dia. ................................................................................ 시편 119:47 Korean ................................................................................ 저희가 주의 법을 지키지 아니하므로 내 눈물이 시냇물 같이 흐르나이다 ................................................................................ Psalmynas 119:47 Lithuanian ................................................................................ Gėrėsiuosi Tavo įsakymais, kuriuos pamilau. ................................................................................ Psalm 119:47 Maori ................................................................................ A ka waiho e ahau hei oranga ngakau moku au whakahau e aroha nei ahau. ................................................................................ Salmenes 119:47 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Jeg har min lyst i dine bud, som jeg elsker. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Bom się rozkochał w przykazaniach twoich, którem umiłował. ................................................................................ Salmos 119:47 Portugese Bible ................................................................................ Deleitar-me-ei em teus mandamentos, que eu amo. ................................................................................ Psalmi 119:47 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Mă desfătez în poruncile Tale, căci le iubesc. ................................................................................ Псалтирь 119:47 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (118:47) буду утешаться заповедями Твоими, которые возлюбил; ................................................................................ Псалтирь 119:47 Russian koi8r ................................................................................ (118-47) буду утешаться заповедями Твоими, которые возлюбил;[] ................................................................................ Salmos 119:47 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Me deleitaré en Tus mandamientos, Los cuales amo. ................................................................................ Salmos 119:47 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y deleitaréme en tus mandamientos, Que he amado. ................................................................................ Salmos 119:47 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y me deleitaré en tus mandamientos, que he amado. ................................................................................ Salmos 119:47 Spanish: Modern ................................................................................ Me deleitaré en tus mandamientos, los cuales he amado. ................................................................................ Psaltaren 119:47 Swedish (1917) ................................................................................ Jag vill hava min lust i dina bud, ty de äro mig kära; ................................................................................ Psalm 119:47 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At ako'y maaaliw sa iyong mga utos, na aking iniibig. ................................................................................ Mezmurlar 119:47 Turkish ................................................................................ Senin buyruklarından zevk alıyor, Onları seviyorum. ................................................................................ Thi-thieân 119:47 Vietnamese (1934) ................................................................................ Tôi sẽ vui vẻ về điều răn Chúa, Là điều răn tôi yêu mến. ................................................................................ Salmi 119:47 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E mi diletterò ne’ tuoi comandamenti, I quali io amo. ................................................................................ MAZMUR 119:47 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Kesenanganku ialah melakukan perintah-Mu, sebab aku mencintainya. ................................................................................ MAZMUR 119:47 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Aku hendak bergemar dalam perintah-perintah-Mu yang kucintai itu. ................................................................................ Commandments .......... Commands .......... Delight .......... Find .......... Love .......... Teachings ................................................................................ Commandments .......... Commands .......... Delight .......... Find .......... Love .......... Teachings ................................................................................ Alphabetical: because .......... commandments .......... commands .......... delight .......... for .......... I .......... in .......... love .......... shall .......... them .......... Which .......... your ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P119 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 47 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |