Psalm 119:35
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Make me walk in the path of Your commandments, For I delight in it.
................................................................................
Psalm 119:35 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ὁδήγησόν με ἐν τρίβῳ τῶν ἐντολῶν σου ὅτι αὐτὴν ἠθέλησα
................................................................................
תהילים 119:35 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
הַדְרִיכֵנִי בִּנְתִיב מִצְוֹתֶיךָ כִּי־בֹו חָפָצְתִּי׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(118-35) deduc me in semita mandatorum tuorum quia ipsam volui

................................................................................
Salmos 119:35 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Hazme andar por la senda de tus mandamientos, porque en ella me deleito.
................................................................................
Psalm 119:35 German: Luther (1912)
................................................................................
Führe mich auf dem Steige deiner Gebote; denn ich habe Lust dazu.
................................................................................
Psaume 119:35 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Conduis-moi dans le sentier de tes commandements! Car je l'aime.
................................................................................
詩 篇 119:35 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
求 你 叫 我 遵 行 你 的 命 令 , 因 为 这 是 我 所 喜 乐 的 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Make me to go in the path of thy commandments; for therein do I delight.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Make me to go in the path of your commandments; for therein do I delight.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Make me to go in the path of thy commandments; For therein do I delight.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Make me go in the way of your teachings; for they are my delight.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Lead me into the path of thy commandments; for this same I have desired.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Make me to walk in the path of thy commandments; for therein do I delight.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Make me to go in the path of thy commandments; for therein do I delight.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Lead me on the path of your commandments, because I am happy with them.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Make me to go in the path of thy commandments; for in that do I delight.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Direct me in the path of your commandments, for I delight in them.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Cause me to tread in the path of Thy commands, For in it I have delighted.
................................................................................
詩 篇 119:35 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
求 你 叫 我 遵 行 你 的 命 令 , 因 為 這 是 我 所 喜 樂 的 。
................................................................................
詩 篇 119:35 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
求你領我走在你誡命的路上,因為這是我喜悅的。
................................................................................
詩 篇 119:35 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
求你领我走在你诫命的路上,因为这是我喜悦的。
................................................................................
Psaume 119:35 French: Darby
................................................................................
Fais-moi marcher dans le chemin de tes commandements, car j'y prends plaisir.
................................................................................
Psaume 119:35 French: Martin (1744)
................................................................................
Fais-moi marcher dans le sentier de tes commandements; car j'y prends plaisir.
................................................................................
Psaume 119:35 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Fais-moi marcher dans le sentier de tes commandements; car j'y prends plaisir.
................................................................................
Psalm 119:35 German: Luther (1545)
................................................................................
Führe mich auf dem Steige deiner Gebote; denn ich habe Lust dazu.
................................................................................
Psalm 119:35 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Laß mich wandeln auf dem Pfade deiner Gebote! denn an ihm habe ich meine Lust.
Psalmet 119:35 Albanian
................................................................................
Më bëj të ec në rrugën e urdhërimeve të tua, sepse në to gjej kënaqësinë time.
................................................................................
Псалми 119:35 Bulgarian
................................................................................
Управяй ме в пътя на Твоите заповеди, Защото в него се наслаждавам.
................................................................................
Psalm 119:35 Croatian Bible
................................................................................
Uputi me stazom svojih zapovijedi, jer ja u njoj uživam.
................................................................................
Žalmů 119:35 Czech BKR
................................................................................
Dej, ať chodím cestou přikázaní tvých; nebo v tom svou rozkoš skládám.
................................................................................
Salme 119:35 Danish
................................................................................
Før mig ad dine Buds Sti, thi jeg har Lyst til dem.
................................................................................
Psalmen 119:35 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Doe mij treden op het pad Uwer geboden, want daarin heb ik lust.
................................................................................
Zsoltárok 119:35 Hungarian: Karoli
................................................................................
Vezérelj a te parancsolataidnak útján, mert gyönyörködöm abban.
................................................................................
La psalmaro 119:35 Esperanto
................................................................................
Irigu min sur la vojeto de Viaj ordonoj, CXar en gxi mi havas plezuron.
................................................................................
PSALMIT 119:35 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Anna minun käydä sinun käskyis tietä; sillä niihin minä halajan.
................................................................................
PSALMIT 119:35 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Anna minun vaeltaa sinun käskyjesi polkua, sillä sitä minä halajan.
................................................................................
Psalm 119:35 Greek OT: Septuagint
................................................................................
οδηγησον με εν τριβω των εντολων σου οτι αυτην ηθελησα
................................................................................
Psalm 119:35 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
odēgēson me en tribō tōn entolōn sou oti autēn ēthelēsa
................................................................................
odEgEson me en tribO tOn entolOn sou oti autEn EthelEsa

................................................................................
Sòm 119:35 Haitian Creole Bible
................................................................................
Fè m' viv yon jan ki dakò ak kòmandman ou yo, paske se nan yo mwen jwenn tout plezi m'.
................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 119:35 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎دربني في سبيل وصاياك لاني به سررت‎.
................................................................................
תהילים 119:35 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
הדריכני בנתיב מצותיך כי־בו חפצתי׃
................................................................................
תהילים 119:35 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
הַ֭דְרִיכֵנִי בִּנְתִ֣יב מִצְוֹתֶ֑יךָ כִּי־בֹ֥ו חָפָֽצְתִּי׃
................................................................................
תהילים 119:35 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
הדריכני בנתיב מצותיך כי־בו חפצתי׃
................................................................................
תהילים 119:35 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
הַדְרִיכֵנִי בִּנְתִיב מִצְוֹתֶיךָ כִּי־בֹו חָפָצְתִּי׃
................................................................................
תהילים 119:35 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
לה  הדריכני בנתיב מצותיך    כי-בו חפצתי
................................................................................
תהילים 119:35 Hebrew Bible
................................................................................
הדריכני בנתיב מצותיך כי בו חפצתי׃
Salmi 119:35 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Conducimi per il sentiero dei tuoi comandamenti, poiché io mi diletto in esso.
................................................................................
MAZMUR 119:35 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Berilah aku menurut jalan hukum-Mu, karena ia itu yang aku suka.
................................................................................
시편 119:35 Korean
................................................................................
내 눈이 주의 구원과 주의 의로운 말씀을 사모하기에 피곤하니이다
................................................................................
Psalmynas 119:35 Lithuanian
................................................................................
Savo įsakymų takais mane vesk, nes jais aš gėriuosi.
................................................................................
Psalm 119:35 Maori
................................................................................
Meinga ahau kia haere i te ara o au whakahau; ko taku hoki tena e whakaahuareka nei.
................................................................................
Salmenes 119:35 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Led mig frem på dine buds sti! For i den har jeg min lyst.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Daj, abym chodził ścieżką przykazań twoich, gdyż w tem jest upodobanie moje.
................................................................................
Salmos 119:35 Portugese Bible
................................................................................
Faze-me andar na vereda dos teus mandamentos, porque nela me comprazo.   
................................................................................
Psalmi 119:35 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Povăţuieşte-mă pe cărarea poruncilor Tale, căci îmi place de ea.
................................................................................
Псалтирь 119:35 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(118:35) Поставь меня на стезю заповедей Твоих, ибо я возжелал ее.
................................................................................
Псалтирь 119:35 Russian koi8r
................................................................................
(118-35) Поставь меня на стезю заповедей Твоих, ибо я возжелал ее.[]
................................................................................
Salmos 119:35 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Hazme andar por la senda de Tus mandamientos, Porque en ella me deleito.
................................................................................
Salmos 119:35 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Guíame por la senda de tus mandamientos; Porque en ella tengo mi voluntad.
................................................................................
Salmos 119:35 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Guíame por la senda de tus mandamientos, porque en ella tengo mi voluntad.
................................................................................
Salmos 119:35 Spanish: Modern
................................................................................
Guíame por la senda de tus mandamientos, porque en ella me deleito.
................................................................................
Psaltaren 119:35 Swedish (1917)
................................................................................
Led mig på dina buds stig, ty till den har jag behag.
................................................................................
Psalm 119:35 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Payaunin mo ako sa landas ng iyong mga utos; sapagka't siya kong kinaaliwan.
................................................................................
Mezmurlar 119:35 Turkish
................................................................................
Buyrukların doğrultusunda yol göster bana,
Çünkü yolundan zevk alırım.

................................................................................
Thi-thieân 119:35 Vietnamese (1934)
................................................................................
Xin hãy khiến tôi đi trong đường điều răn Chúa, Vì tôi lấy làm vui vẻ tại đó.
................................................................................
Salmi 119:35 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Conducimi per lo sentiero de’ tuoi comandamenti; Perciocchè io mi diletto in esso.
................................................................................
MAZMUR 119:35 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Semoga aku berpegang teguh pada perintah-Mu, karena itulah kesukaanku.
................................................................................
MAZMUR 119:35 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Biarlah aku hidup menurut petunjuk perintah-perintah-Mu, sebab aku menyukainya.
................................................................................
Cause .......... Commandments .......... Commands .......... Delight .......... Delighted .......... Direct .......... Find .......... Lead .......... Path .......... Teachings .......... Therein .......... Tread .......... Walk .......... Way
................................................................................
Cause .......... Commandments .......... Commands .......... Delight .......... Delighted .......... Direct .......... Find .......... Lead .......... Path .......... Teachings .......... Therein .......... Tread .......... Walk .......... Way
................................................................................
Alphabetical: commandments .......... commands .......... delight .......... Direct .......... find .......... for .......... I .......... in .......... it .......... Make .......... me .......... of .......... path .......... the .......... there .......... walk .......... your
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P119 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 35
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible