New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Make me walk in the path of Your commandments, For I delight in it. ................................................................................ Psalm 119:35 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ὁδήγησόν με ἐν τρίβῳ τῶν ἐντολῶν σου ὅτι αὐτὴν ἠθέλησα ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (118-35) deduc me in semita mandatorum tuorum quia ipsam volui ................................................................................ Salmos 119:35 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Hazme andar por la senda de tus mandamientos, porque en ella me deleito. ................................................................................ Psalm 119:35 German: Luther (1912) ................................................................................ Führe mich auf dem Steige deiner Gebote; denn ich habe Lust dazu. ................................................................................ Psaume 119:35 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Conduis-moi dans le sentier de tes commandements! Car je l'aime. ................................................................................ 詩 篇 119:35 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 求 你 叫 我 遵 行 你 的 命 令 , 因 为 这 是 我 所 喜 乐 的 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Make me to go in the path of thy commandments; for therein do I delight. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Make me to go in the path of your commandments; for therein do I delight. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Make me to go in the path of thy commandments; For therein do I delight. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Make me go in the way of your teachings; for they are my delight. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Lead me into the path of thy commandments; for this same I have desired. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Make me to walk in the path of thy commandments; for therein do I delight. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Make me to go in the path of thy commandments; for therein do I delight. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Lead me on the path of your commandments, because I am happy with them. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Make me to go in the path of thy commandments; for in that do I delight. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Direct me in the path of your commandments, for I delight in them. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Cause me to tread in the path of Thy commands, For in it I have delighted. ................................................................................ 詩 篇 119:35 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 求 你 叫 我 遵 行 你 的 命 令 , 因 為 這 是 我 所 喜 樂 的 。 ................................................................................ 詩 篇 119:35 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 求你領我走在你誡命的路上,因為這是我喜悅的。 ................................................................................ 詩 篇 119:35 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 求你领我走在你诫命的路上,因为这是我喜悦的。 ................................................................................ Psaume 119:35 French: Darby ................................................................................ Fais-moi marcher dans le chemin de tes commandements, car j'y prends plaisir. ................................................................................ Psaume 119:35 French: Martin (1744) ................................................................................ Fais-moi marcher dans le sentier de tes commandements; car j'y prends plaisir. ................................................................................ Psaume 119:35 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Fais-moi marcher dans le sentier de tes commandements; car j'y prends plaisir. ................................................................................ Psalm 119:35 German: Luther (1545) ................................................................................ Führe mich auf dem Steige deiner Gebote; denn ich habe Lust dazu. ................................................................................ Psalm 119:35 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Laß mich wandeln auf dem Pfade deiner Gebote! denn an ihm habe ich meine Lust. | Psalmet 119:35 Albanian ................................................................................ Më bëj të ec në rrugën e urdhërimeve të tua, sepse në to gjej kënaqësinë time. ................................................................................ Псалми 119:35 Bulgarian ................................................................................ Управяй ме в пътя на Твоите заповеди, Защото в него се наслаждавам. ................................................................................ Psalm 119:35 Croatian Bible ................................................................................ Uputi me stazom svojih zapovijedi, jer ja u njoj uživam. ................................................................................ Žalmů 119:35 Czech BKR ................................................................................ Dej, ať chodím cestou přikázaní tvých; nebo v tom svou rozkoš skládám. ................................................................................ Salme 119:35 Danish ................................................................................ Før mig ad dine Buds Sti, thi jeg har Lyst til dem. ................................................................................ Psalmen 119:35 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Doe mij treden op het pad Uwer geboden, want daarin heb ik lust. ................................................................................ Zsoltárok 119:35 Hungarian: Karoli ................................................................................ Vezérelj a te parancsolataidnak útján, mert gyönyörködöm abban. ................................................................................ La psalmaro 119:35 Esperanto ................................................................................ Irigu min sur la vojeto de Viaj ordonoj, CXar en gxi mi havas plezuron. ................................................................................ PSALMIT 119:35 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Anna minun käydä sinun käskyis tietä; sillä niihin minä halajan. ................................................................................ PSALMIT 119:35 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Anna minun vaeltaa sinun käskyjesi polkua, sillä sitä minä halajan. ................................................................................ Psalm 119:35 Greek OT: Septuagint ................................................................................ οδηγησον με εν τριβω των εντολων σου οτι αυτην ηθελησα ................................................................................ Psalm 119:35 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ odēgēson me en tribō tōn entolōn sou oti autēn ēthelēsa ................................................................................ odEgEson me en tribO tOn entolOn sou oti autEn EthelEsa ................................................................................ Sòm 119:35 Haitian Creole Bible ................................................................................ Fè m' viv yon jan ki dakò ak kòmandman ou yo, paske se nan yo mwen jwenn tout plezi m'. ................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 119:35 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ دربني في سبيل وصاياك لاني به سررت. ................................................................................ תהילים 119:35 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ הדריכני בנתיב מצותיך כי־בו חפצתי׃ ................................................................................ תהילים 119:35 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ הַ֭דְרִיכֵנִי בִּנְתִ֣יב מִצְוֹתֶ֑יךָ כִּי־בֹ֥ו חָפָֽצְתִּי׃ ................................................................................ תהילים 119:35 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ הדריכני בנתיב מצותיך כי־בו חפצתי׃ ................................................................................ תהילים 119:35 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ הַדְרִיכֵנִי בִּנְתִיב מִצְוֹתֶיךָ כִּי־בֹו חָפָצְתִּי׃ ................................................................................ תהילים 119:35 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ לה הדריכני בנתיב מצותיך כי-בו חפצתי ................................................................................ תהילים 119:35 Hebrew Bible ................................................................................ הדריכני בנתיב מצותיך כי בו חפצתי׃ | Salmi 119:35 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Conducimi per il sentiero dei tuoi comandamenti, poiché io mi diletto in esso. ................................................................................ MAZMUR 119:35 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Berilah aku menurut jalan hukum-Mu, karena ia itu yang aku suka. ................................................................................ 시편 119:35 Korean ................................................................................ 내 눈이 주의 구원과 주의 의로운 말씀을 사모하기에 피곤하니이다 ................................................................................ Psalmynas 119:35 Lithuanian ................................................................................ Savo įsakymų takais mane vesk, nes jais aš gėriuosi. ................................................................................ Psalm 119:35 Maori ................................................................................ Meinga ahau kia haere i te ara o au whakahau; ko taku hoki tena e whakaahuareka nei. ................................................................................ Salmenes 119:35 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Led mig frem på dine buds sti! For i den har jeg min lyst. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Daj, abym chodził ścieżką przykazań twoich, gdyż w tem jest upodobanie moje. ................................................................................ Salmos 119:35 Portugese Bible ................................................................................ Faze-me andar na vereda dos teus mandamentos, porque nela me comprazo. ................................................................................ Psalmi 119:35 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Povăţuieşte-mă pe cărarea poruncilor Tale, căci îmi place de ea. ................................................................................ Псалтирь 119:35 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (118:35) Поставь меня на стезю заповедей Твоих, ибо я возжелал ее. ................................................................................ Псалтирь 119:35 Russian koi8r ................................................................................ (118-35) Поставь меня на стезю заповедей Твоих, ибо я возжелал ее.[] ................................................................................ Salmos 119:35 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Hazme andar por la senda de Tus mandamientos, Porque en ella me deleito. ................................................................................ Salmos 119:35 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Guíame por la senda de tus mandamientos; Porque en ella tengo mi voluntad. ................................................................................ Salmos 119:35 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Guíame por la senda de tus mandamientos, porque en ella tengo mi voluntad. ................................................................................ Salmos 119:35 Spanish: Modern ................................................................................ Guíame por la senda de tus mandamientos, porque en ella me deleito. ................................................................................ Psaltaren 119:35 Swedish (1917) ................................................................................ Led mig på dina buds stig, ty till den har jag behag. ................................................................................ Psalm 119:35 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Payaunin mo ako sa landas ng iyong mga utos; sapagka't siya kong kinaaliwan. ................................................................................ Mezmurlar 119:35 Turkish ................................................................................ Buyrukların doğrultusunda yol göster bana, Çünkü yolundan zevk alırım. ................................................................................ Thi-thieân 119:35 Vietnamese (1934) ................................................................................ Xin hãy khiến tôi đi trong đường điều răn Chúa, Vì tôi lấy làm vui vẻ tại đó. ................................................................................ Salmi 119:35 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Conducimi per lo sentiero de’ tuoi comandamenti; Perciocchè io mi diletto in esso. ................................................................................ MAZMUR 119:35 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Semoga aku berpegang teguh pada perintah-Mu, karena itulah kesukaanku. ................................................................................ MAZMUR 119:35 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Biarlah aku hidup menurut petunjuk perintah-perintah-Mu, sebab aku menyukainya. ................................................................................ Cause .......... Commandments .......... Commands .......... Delight .......... Delighted .......... Direct .......... Find .......... Lead .......... Path .......... Teachings .......... Therein .......... Tread .......... Walk .......... Way ................................................................................ Cause .......... Commandments .......... Commands .......... Delight .......... Delighted .......... Direct .......... Find .......... Lead .......... Path .......... Teachings .......... Therein .......... Tread .......... Walk .......... Way ................................................................................ Alphabetical: commandments .......... commands .......... delight .......... Direct .......... find .......... for .......... I .......... in .......... it .......... Make .......... me .......... of .......... path .......... the .......... there .......... walk .......... your ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P119 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 35 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |