New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ My soul is crushed with longing After Your ordinances at all times. ................................................................................ Psalm 119:20 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἐπεπόθησεν ἡ ψυχή μου τοῦ ἐπιθυμῆσαι τὰ κρίματά σου ἐν παντὶ καιρῷ ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (118-20) desideravit anima mea desiderare iudicia tua in omni tempore ................................................................................ Salmos 119:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Quebrantada está mi alma anhelando tus ordenanzas en todo tiempo. ................................................................................ Psalm 119:20 German: Luther (1912) ................................................................................ Meine Seele ist zermalmt vor Verlangen nach deinen Rechten allezeit. ................................................................................ Psaume 119:20 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Mon âme est brisée par le désir Qui toujours la porte vers tes lois. ................................................................................ 詩 篇 119:20 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 时 常 切 慕 你 的 典 章 , 甚 至 心 碎 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ My soul breaketh for the longing that it hath unto thy judgments at all times. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ My soul breaks for the longing that it has to your judgments at all times. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ My soul breaketh for the longing That it hath unto thine ordinances at all times. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ My soul is broken with desire for your decisions at all times. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ My soul hath coveted to long for thy justifications, at all times. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ My soul breaketh for longing after thy judgments at all times. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ My soul breaketh for the longing that it hath unto thy judgments at all times. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ My soul is overwhelmed with endless longing for your regulations. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ My soul breaketh for the longing that it hath to thy judgments at all times. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ My soul is consumed with longing for your ordinances at all times. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Broken hath my soul for desire Unto Thy judgments at all times. ................................................................................ 詩 篇 119:20 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 時 常 切 慕 你 的 典 章 , 甚 至 心 碎 。 ................................................................................ 詩 篇 119:20 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 我常常切慕你的典章,以致我心力交瘁。 ................................................................................ 詩 篇 119:20 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 我常常切慕你的典章,以致我心力交瘁。 ................................................................................ Psaume 119:20 French: Darby ................................................................................ Mon âme est brisée par l'ardent désir qu'elle a en tout temps pour tes ordonnances. ................................................................................ Psaume 119:20 French: Martin (1744) ................................................................................ Mon âme est toute embrasée de l'affection qu'elle a de tout temps pour tes ordonnances. ................................................................................ Psaume 119:20 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Mon âme est consumée de l'affection qu'elle a de tout temps pour tes lois. ................................................................................ Psalm 119:20 German: Luther (1545) ................................................................................ Meine Seele ist zermalmet vor Verlangen nach deinen Rechten allezeit. ................................................................................ Psalm 119:20 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Zermalmt ist meine Seele vor Verlangen nach deinen Rechten zu aller Zeit. | Psalmet 119:20 Albanian ................................................................................ Shpirti im tretet nga dëshira e dekreteve të tua në çdo kohë. ................................................................................ Псалми 119:20 Bulgarian ................................................................................ Душата ми се изнурява от копнежа, [Който имам] винаги към Твоите съдби. ................................................................................ Psalm 119:20 Croatian Bible ................................................................................ Duša mi gine u svako doba žudeći za tvojim odlukama. ................................................................................ Žalmů 119:20 Czech BKR ................................................................................ Umdlévá duše má pro žádost soudů tvých všelikého času. ................................................................................ Salme 119:20 Danish ................................................................................ Altid hentæres min Sjæl af Længsel efter dine Lovbud. ................................................................................ Psalmen 119:20 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Mijn ziel is verbroken vanwege het verlangen naar Uw oordelen te aller tijd. ................................................................................ Zsoltárok 119:20 Hungarian: Karoli ................................................................................ Elfogyatkozik az én lelkem, a te ítéleteid után való szüntelen vágyódás miatt. ................................................................................ La psalmaro 119:20 Esperanto ................................................................................ Elturmentigxis mia animo De sencxesa sintirado al Viaj jugxoj. ................................................................................ PSALMIT 119:20 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Minun sieluni on muserrettu rikki ikävöitsemisestä, alati sinun oikeutes jälkeen. ................................................................................ PSALMIT 119:20 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Minun sieluni hiukeaa ikävöidessäni alati sinun oikeuksiasi. ................................................................................ Psalm 119:20 Greek OT: Septuagint ................................................................................ επεποθησεν η ψυχη μου του επιθυμησαι τα κριματα σου εν παντι καιρω ................................................................................ Psalm 119:20 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ epepothēsen ē psuchē mou tou epithumēsai ta krimata sou en panti kairō ................................................................................ epepothEsen E psuchE mou tou epithumEsai ta krimata sou en panti kairO ................................................................................ Sòm 119:20 Haitian Creole Bible ................................................................................ Se tout tan kè m' ap bat, tèlman mwen anvi konnen sa ou deside. ................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 119:20 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ انسحقت نفسي شوقا الى احكامك في كل حين. ................................................................................ תהילים 119:20 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ גרסה נפשי לתאבה אל־משפטיך בכל־עת׃ ................................................................................ תהילים 119:20 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ גָּרְסָ֣ה נַפְשִׁ֣י לְתַאֲבָ֑ה אֶֽל־מִשְׁפָּטֶ֥יךָ בְכָל־עֵֽת׃ ................................................................................ תהילים 119:20 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ גרסה נפשי לתאבה אל־משפטיך בכל־עת׃ ................................................................................ תהילים 119:20 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ גָּרְסָה נַפְשִׁי לְתַאֲבָה אֶל־מִשְׁפָּטֶיךָ בְכָל־עֵת׃ ................................................................................ תהילים 119:20 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כ גרסה נפשי לתאבה-- אל-משפטיך בכל-עת ................................................................................ תהילים 119:20 Hebrew Bible ................................................................................ גרסה נפשי לתאבה אל משפטיך בכל עת׃ | Salmi 119:20 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ L’anima mia si strugge dalla brama che ha dei tuoi giudizi in ogni tempo. ................................................................................ MAZMUR 119:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Bahwa hancurlah hatiku oleh rindu akan hukum-Mu pada segala masa dan ketika. ................................................................................ 시편 119:20 Korean ................................................................................ 여호와여, 구하오니 내 입의 낙헌제를 받으시고 주의 규례로 나를 가르치소서 ................................................................................ Psalmynas 119:20 Lithuanian ................................................................................ Mano siela pailso, besiilgėdama Tavo sprendimų. ................................................................................ Psalm 119:20 Maori ................................................................................ Ka ngawha toku wairua i te matenui atu ki au whakaritenga i nga wa katoa. ................................................................................ Salmenes 119:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Min sjel er knust, så jeg lenges efter dine lover til enhver tid. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Omdlewa dusza moja, pragnąc sądów twoich na każdy czas. ................................................................................ Salmos 119:20 Portugese Bible ................................................................................ A minha alma se consome de anelos por tuas ordenanças em todo o tempo. ................................................................................ Psalmi 119:20 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Totdeauna mi se topeşte sufletul de dor după legile tale. ................................................................................ Псалтирь 119:20 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (118:20) Истомилась душа моя желанием судов Твоих во всякое время. ................................................................................ Псалтирь 119:20 Russian koi8r ................................................................................ (118-20) Истомилась душа моя желанием судов Твоих во всякое время.[] ................................................................................ Salmos 119:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Quebrantada está mi alma anhelando Tus ordenanzas en todo tiempo. ................................................................................ Salmos 119:20 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Quebrantada está mi alma de desear Tus juicios en todo tiempo. ................................................................................ Salmos 119:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Quebrantada está mi alma de desear tus juicios todo el tiempo. ................................................................................ Salmos 119:20 Spanish: Modern ................................................................................ Se consume mi alma por anhelar tus preceptos en todo tiempo. ................................................................................ Psaltaren 119:20 Swedish (1917) ................................................................................ Min själ är sönderkrossad av ständig trängtan efter dina rätter. ................................................................................ Psalm 119:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ang puso ko'y nadudurog sa pananabik na tinatamo sa iyong mga kahatulan sa lahat ng panahon. ................................................................................ Mezmurlar 119:20 Turkish ................................................................................ İçim tükeniyor, Her an hükümlerini özlemekten. ................................................................................ Thi-thieân 119:20 Vietnamese (1934) ................................................................................ Linh hồn tôi hao mòn vì mong ước Các mạng lịnh Chúa luôn luôn. ................................................................................ Salmi 119:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ L’anima mia si stritola di affezione Alle tue leggi in ogni tempo. ................................................................................ MAZMUR 119:20 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Hatiku sakit menanggung rindu, aku ingin mengetahui hukum-Mu setiap waktu. ................................................................................ MAZMUR 119:20 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Hancur jiwaku karena rindu kepada hukum-hukum-Mu setiap waktu. ................................................................................ Breaketh .......... Broken .......... Consumed .......... Crushed .......... Decisions .......... Desire .......... Judgments .......... Longing .......... Ordinances .......... Soul .......... Times ................................................................................ Breaketh .......... Broken .......... Consumed .......... Crushed .......... Decisions .......... Desire .......... Judgments .......... Longing .......... Ordinances .......... Soul .......... Times ................................................................................ Alphabetical: After .......... all .......... at .......... consumed .......... crushed .......... for .......... is .......... laws .......... longing .......... My .......... ordinances .......... soul .......... times .......... with .......... your ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P119 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 20 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |
|
|