Psalm 119:19
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
I am a stranger in the earth; Do not hide Your commandments from me.
................................................................................
Psalm 119:19 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
πάροικος ἐγώ εἰμι ἐν τῇ γῇ μὴ ἀποκρύψῃς ἀπ' ἐμοῦ τὰς ἐντολάς σου
................................................................................
תהילים 119:19 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
גֵּר אָנֹכִי בָאָרֶץ אַל־תַּסְתֵּר מִמֶּנִּי מִצְוֹתֶיךָ׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(118-19) advena ego sum in terra ne abscondas a me mandata tua

................................................................................
Salmos 119:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Peregrino soy en la tierra, no escondas de mí tus mandamientos.
................................................................................
Psalm 119:19 German: Luther (1912)
................................................................................
Ich bin ein Gast auf Erden; verbirg deine Gebote nicht vor mir.
................................................................................
Psaume 119:19 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Je suis un étranger sur la terre: Ne me cache pas tes commandements!
................................................................................
詩 篇 119:19 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 是 在 地 上 作 寄 居 的 ; 求 你 不 要 向 我 隐 瞒 你 的 命 令 !
................................................................................
King James Bible
................................................................................
I am a stranger in the earth: hide not thy commandments from me.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
I am a stranger in the earth: hide not your commandments from me.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
I am a sojourner in the earth: Hide not thy commandments from me.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
I am living in a strange land: do not let your teachings be kept secret from me.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
I am a sojourner on the earth: hide not thy commandments from me.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
I am a stranger in the land; hide not thy commandments from me.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
I am a sojourner in the earth: hide not thy commandments from me.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
I am a foreigner in this world. Do not hide your commandments from me.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
I am a stranger in the earth: hide not thy commandments from me.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
I am a stranger on the earth. Don't hide your commandments from me.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
A sojourner I am on earth, Hide not from me Thy commands.
................................................................................
詩 篇 119:19 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 是 在 地 上 作 寄 居 的 ; 求 你 不 要 向 我 隱 瞞 你 的 命 令 !
................................................................................
詩 篇 119:19 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
我是在世上作寄居的,求你不要向我隱瞞你的命令。
................................................................................
詩 篇 119:19 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
我是在世上作寄居的,求你不要向我隐瞒你的命令。
................................................................................
Psaume 119:19 French: Darby
................................................................................
Je suis étranger dans le pays; ne me cache pas tes commandements.
................................................................................
Psaume 119:19 French: Martin (1744)
................................................................................
Je suis voyageur en la terre; ne cache point de moi tes commandements.
................................................................................
Psaume 119:19 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Je suis étranger sur la terre; ne me cache pas tes commandements!
................................................................................
Psalm 119:19 German: Luther (1545)
................................................................................
Ich bin ein Gast auf Erden; verbirg deine Gebote nicht vor mir!
................................................................................
Psalm 119:19 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Ein Fremdling bin ich im Lande, (O. auf Erden) verbirg nicht vor mir deine Gebote!
Psalmet 119:19 Albanian
................................................................................
Unë jam i huaji mbi dhe; mos m'i fshih urdhërimet e tua.
................................................................................
Псалми 119:19 Bulgarian
................................................................................
Пришелец съм аз на земята; Не скривай от мене заповедите Си.
................................................................................
Psalm 119:19 Croatian Bible
................................................................................
Ja sam došljak na zemlji, zapovijedi svoje nemoj od mene skrivati!
................................................................................
Žalmů 119:19 Czech BKR
................................................................................
Příchozí jsem na tom světě, neukrývejž přede mnou přikázaní svých.
................................................................................
Salme 119:19 Danish
................................................................................
Fremmed er jeg på Jorden, skjul ikke dine Bud for mig!
................................................................................
Psalmen 119:19 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Ik ben een vreemdeling op de aarde, verberg Uw geboden voor mij niet.
................................................................................
Zsoltárok 119:19 Hungarian: Karoli
................................................................................
Jövevény vagyok e földön, ne rejtsd el tõlem a te parancsolataidat.
................................................................................
La psalmaro 119:19 Esperanto
................................................................................
Migranto mi estas sur la tero; Ne kasxu antaux mi Viajn ordonojn.
................................................................................
PSALMIT 119:19 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Minä olen vieras maan päällä: älä peitä minulta käskyjäs.
................................................................................
PSALMIT 119:19 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Minä olen muukalainen maan päällä; älä salaa minulta käskyjäsi.
................................................................................
Psalm 119:19 Greek OT: Septuagint
................................................................................
παροικος εγω ειμι εν τη γη μη αποκρυψης απ' εμου τας εντολας σου
................................................................................
Psalm 119:19 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
paroikos egō eimi en tē gē mē apokrupsēs ap' emou tas entolas sou
................................................................................
paroikos egO eimi en tE gE mE apokrupsEs ap' emou tas entolas sou

................................................................................
Sòm 119:19 Haitian Creole Bible
................................................................................
Se pase m'ap pase sou tè a. Tanpri, pa anpeche m' konnen kòmandman ou yo.
................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 119:19 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎غريب انا في الارض. لا تخف عني وصاياك‎.
................................................................................
תהילים 119:19 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
גר אנכי בארץ אל־תסתר ממני מצותיך׃
................................................................................
תהילים 119:19 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
גֵּ֣ר אָנֹכִ֣י בָאָ֑רֶץ אַל־תַּסְתֵּ֥ר מִ֝מֶּ֗נִּי מִצְוֹתֶֽיךָ׃
................................................................................
תהילים 119:19 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
גר אנכי בארץ אל־תסתר ממני מצותיך׃
................................................................................
תהילים 119:19 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
גֵּר אָנֹכִי בָאָרֶץ אַל־תַּסְתֵּר מִמֶּנִּי מִצְוֹתֶיךָ׃
................................................................................
תהילים 119:19 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יט  גר אנכי בארץ    אל-תסתר ממני מצותיך
................................................................................
תהילים 119:19 Hebrew Bible
................................................................................
גר אנכי בארץ אל תסתר ממני מצותיך׃
Salmi 119:19 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Io sono un forestiero sulla terra; non mi nascondere i tuoi comandamenti.
................................................................................
MAZMUR 119:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bahwa aku ini seorang dagang di atas bumi; jangan apalah Engkau menyembunyikan hukum-Mu dari padaku.
................................................................................
시편 119:19 Korean
................................................................................
주의 법도를 지키므로 나의 명철함이 노인보다 승하니이다
................................................................................
Psalmynas 119:19 Lithuanian
................................................................................
Esu žemėje svečias, neslėpk nuo manęs savo įsakymų.
................................................................................
Psalm 119:19 Maori
................................................................................
He manene ahau i runga i te whenua: kaua au whakahau e huna ki ahau.
................................................................................
Salmenes 119:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Jeg er en gjest på jorden; skjul ikke dine bud for mig!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Jestem gościem na ziemi; nie ukrywaj przedemną rozkazań twoich.
................................................................................
Salmos 119:19 Portugese Bible
................................................................................
Sou peregrino na terra; não escondas de mim os teus mandamentos.   
................................................................................
Psalmi 119:19 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Sînt un străin pe pămînt: nu-mi ascunde poruncile Tale!
................................................................................
Псалтирь 119:19 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(118:19) Странник я на земле; не скрывай от меня заповедей Твоих.
................................................................................
Псалтирь 119:19 Russian koi8r
................................................................................
(118-19) Странник я на земле; не скрывай от меня заповедей Твоих.[]
................................................................................
Salmos 119:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Peregrino soy en la tierra, No escondas de mí Tus mandamientos.
................................................................................
Salmos 119:19 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Advenedizo soy yo en la tierra: No encubras de mí tus mandamientos.
................................................................................
Salmos 119:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Advenedizo soy yo en la tierra, no encubras de mí tus mandamientos.
................................................................................
Salmos 119:19 Spanish: Modern
................................................................................
Peregrino soy yo en la tierra; no encubras de mí tus mandamientos.
................................................................................
Psaltaren 119:19 Swedish (1917)
................................................................................
Jag är en främling på jorden; fördölj icke dina bud för mig.
................................................................................
Psalm 119:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ako'y nakikipamayan sa lupa: huwag mong ikubli ang mga utos mo sa akin.
................................................................................
Mezmurlar 119:19 Turkish
................................................................................
Garibim bu dünyada,
Buyruklarını benden gizleme!

................................................................................
Thi-thieân 119:19 Vietnamese (1934)
................................................................................
Tôi là người khách lạ trên đất, Xin chớ giấu tôi các điều răn Chúa.
................................................................................
Salmi 119:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Io son forestiere in terra; Non nascondermi i tuoi comandamenti.
................................................................................
MAZMUR 119:19 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Hanya untuk sementara aku tinggal di dunia, janganlah menyembunyikan hukum-Mu daripadaku.
................................................................................
MAZMUR 119:19 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Aku ini orang asing di dunia, janganlah sembunyikan perintah-perintah-Mu terhadap aku.
................................................................................
Commandments .......... Commands .......... Earth .......... Hide .......... Kept .......... Secret .......... Sojourner .......... Strange .......... Stranger .......... Teachings
................................................................................
Commandments .......... Commands .......... Earth .......... Hide .......... Kept .......... Secret .......... Sojourner .......... Strange .......... Stranger .......... Teachings
................................................................................
Alphabetical: a .......... am .......... commandments .......... commands .......... do .......... earth .......... from .......... hide .......... I .......... in .......... me .......... not .......... on .......... stranger .......... the .......... your
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P119 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 19
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible