
New American Standard Bible (©1995) ....................................................... I have gone astray like a lost sheep; seek Your servant, For I do not forget Your commandments. ....................................................... Psalm 119:176 Greek OT: Septuagint with Diacritics ....................................................... ἐπλανήθην ὡς πρόβατον ἀπολωλός ζήτησον τὸν δοῦλόν σου ὅτι τὰς ἐντολάς σου οὐκ ἐπελαθόμην ....................................................... Latin: Biblia Sacra Vulgata ....................................................... (118-176) erravi quasi ovis perdita quaere servum tuum quia mandatorum tuorum non sum oblitus ....................................................... Salmos 119:176 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ....................................................... Me he descarriado como oveja perdida; busca a tu siervo, porque no me olvido de tus mandamientos. ....................................................... Psalm 119:176 German: Luther (1912) ....................................................... Ich bin ein verirrtes und verlorenes Schaf. Suche deinen Knecht; denn ich vergesse deiner Gebote nicht. ....................................................... Psaume 119:176 French: Louis Segond (1910) ....................................................... Je suis errant comme une brebis perdue; cherche ton serviteur, Car je n'oublie point tes commandements. ....................................................... 詩 篇 119:176 Chinese Bible: Union (Simplified) ....................................................... 我 如 亡 羊 走 迷 了 路 , 求 你 寻 找 仆 人 , 因 我 不 忘 记 你 的 命 令 。 ....................................................... King James Bible ....................................................... I have gone astray like a lost sheep; seek thy servant; for I do not forget thy commandments. ....................................................... American King James Version ....................................................... I have gone astray like a lost sheep; seek your servant; for I do not forget your commandments. ....................................................... American Standard Version ....................................................... I have gone astray like a lost sheep; Seek thy servant; For I do not forget thy commandments. ....................................................... Bible in Basic English ....................................................... I have gone out of the way like a wandering sheep; make search for your servant; for I keep your teachings ever in mind. ....................................................... Douay-Rheims Bible ....................................................... I have gone astray like a sheep that is lost: seek thy servant, because I have not forgotten thy commandments. ....................................................... Darby Bible Translation ....................................................... I have gone astray like a lost sheep: seek thy servant; for I have not forgotten thy commandments. ....................................................... English Revised Version ....................................................... I have gone astray like a lost sheep; seek thy servant; for I do not forget thy commandments. ....................................................... GOD'S WORD® Translation (©1995) ....................................................... I have wandered away like a lost lamb. Search for me, because I have never forgotten your commandments. ....................................................... Webster's Bible Translation ....................................................... I have gone astray like a lost sheep; seek thy servant; for I do not forget thy commandments. ....................................................... World English Bible ....................................................... I have gone astray like a lost sheep. Seek your servant, for I don't forget your commandments. A Song of Ascents. ....................................................... Young's Literal Translation ....................................................... I wandered as a lost sheep, seek Thy servant, For Thy precepts I have not forgotten! ....................................................... Psalmet 119:176 Albanian ....................................................... Unë po endem si një dele e humbur. Kërko shërbëtorin tënd, sepse unë nuk i harroi urdhërimet e tua. ....................................................... Псалми 119:176 Bulgarian ....................................................... Скитах се като изгубена овца; Потърси слугата Си, защото не забравих Твоите заповеди. ....................................................... 詩 篇 119:176 Chinese Bible: Union (Traditional) ....................................................... 我 如 亡 羊 走 迷 了 路 , 求 你 尋 找 僕 人 , 因 我 不 忘 記 你 的 命 令 。 ....................................................... 詩 篇 119:176 Chinese Bible: NCV (Traditional) ....................................................... 我像亡羊走迷了路;求你尋找你的僕人,因為我沒有忘記你的命令。 ....................................................... 詩 篇 119:176 Chinese Bible: NCV (Simplified) ....................................................... 我像亡羊走迷了路;求你寻找你的仆人,因为我没有忘记你的命令。 ....................................................... Psalm 119:176 Croatian Bible ....................................................... K'o ovca izgubljena ja zalutah: o, potraži slugu svojega jer zapovijedi tvoje ja ne zaboravih. ....................................................... Žalmů 119:176 Czech BKR ....................................................... Bloudím jako ovce ztracená, hledejž služebníka svého, neboť se na přikázaní tvá nezapomínám. ....................................................... Salme 119:176 Danish ....................................................... Farer jeg vild som det tabte Får, så opsøg din Tjener, thi jeg glemte ikke dine Bud. ....................................................... Psalmen 119:176 Dutch Staten Vertaling ....................................................... Ik heb gedwaald als een verloren schaap; zoek Uw knecht, want Uw geboden heb ik niet vergeten. ....................................................... Zsoltárok 119:176 Hungarian: Karoli ....................................................... Tévelygek, mint valami elveszett juh: keresd meg a te szolgádat; mert a te parancsolataidat nem felejtettem el! ....................................................... La psalmaro 119:176 Esperanto ....................................................... Mi erarvagis kiel perdita sxafo; Elsercxu Vian sklavon, cxar Viajn ordonojn mi ne forgesis. ....................................................... PSALMIT 119:176 Finnish: Bible (1776) ....................................................... Minä olen eksyvä niinkuin kadotettu lammas, etsi sinun palveliaas; sillä en minä unohda sinun käskyjäs. ....................................................... PSALMIT 119:176 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ....................................................... Minä olen eksyksissä kuin kadonnut lammas; etsi palvelijaasi, sillä minä en unhota sinun käskyjäsi. ....................................................... Psaume 119:176 French: Darby ....................................................... J'ai erré comme une brebis qui périt: cherche ton serviteur, car je n'ai pas oublié tes commandements. ....................................................... Psaume 119:176 French: Martin (1744) ....................................................... J'ai été égaré comme la brebis perdue; cherche ton serviteur; car je n'ai point mis en oubli tes commandements. ....................................................... Psaume 119:176 French: Ostervald (1744) ....................................................... Je suis errant comme une brebis perdue: cherche ton serviteur, car je n'ai point oublié tes commandements. ....................................................... Psalm 119:176 German: Luther (1545) ....................................................... Ich bin wie ein verirret und verloren Schaf; suche deinen Knecht; denn ich vergesse deiner Gebote nicht. ....................................................... Psalm 119:176 German: Elberfelder (1871) ....................................................... Ich bin umhergeirrt wie ein verlorenes Schaf; suche deinen Knecht! denn ich habe deine Gebote nicht vergessen. ....................................................... Psalm 119:176 Greek OT: Septuagint ....................................................... επλανηθην ως προβατον απολωλος ζητησον τον δουλον σου οτι τας εντολας σου ουκ επελαθομην ....................................................... Psalm 119:176 Greek OT: Septuagint - Transliterated ....................................................... eplanēthēn ōs probaton apolōlos zētēson ton doulon sou oti tas entolas sou ouk epelathomēn eplanEthEn Os probaton apolOlos zEtEson ton doulon sou oti tas entolas sou ouk epelathomEn ....................................................... Sòm 119:176 Haitian Creole Bible ....................................................... Mwen tankou yon mouton ki pèdi bann li. Tanpri, vin chache m', paske mwen pa janm bliye kòmandman ou yo. ....................................................... Salmi 119:176 Italian: Riveduta Bible (1927) ....................................................... Io vo errando come pecora smarrita; cerca il tuo servitore, perché io non dimentico i tuoi comandamenti. ....................................................... Salmi 119:176 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ....................................................... Io vo errando, come una pecora smarrita; cerca il tuo servitore; Perciocchè io non ho dimenticati i tuoi comandamenti. ....................................................... MAZMUR 119:176 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ....................................................... Aku sesat seperti domba yang hilang, maka datanglah, dan carilah hamba-Mu ini, sebab aku tidak mengabaikan perintah-perintah-Mu. ....................................................... MAZMUR 119:176 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ....................................................... Aku sesat seperti domba yang hilang, carilah hamba-Mu ini, sebab perintah-perintah-Mu tidak kulupakan. ....................................................... MAZMUR 119:176 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ....................................................... Maka sesatlah aku seperti domba yang hilang; caharilah kiranya hamba-Mu ini, karena tiada aku melupakan segala hukum-Mu. ....................................................... 시편 119:176 Korean ....................................................... 내가 주의 증거를 묵상하므로 나의 명철함이 나의 모든 스승보다 승하며 ....................................................... Psalmynas 119:176 Lithuanian ....................................................... Klaidžioju kaip avis paklydus. Ieškok savo tarno, nes Tavo įsakymų aš neužmiršau. ....................................................... Psalm 119:176 Maori ....................................................... Kua kotiti ke ahau me he hipi ngaro: rapua tau pononga, kahore hoki ahau e wareware ki au whakahau. ....................................................... Salmenes 119:176 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ....................................................... Jeg har faret vill; opsøk din tjener som et tapt får! for jeg har ikke glemt dine bud. ....................................................... Polish: Biblia Gdanska ....................................................... Błądzę jako owca zgubiona, szukajże sługi twego; boć przykazań twoich nie zapominam. ....................................................... Salmos 119:176 Portugese Bible ....................................................... Desgarrei-me como ovelha perdida; busca o teu servo, pois não me esqueço dos teus mandamentos. ....................................................... Psalmi 119:176 Romanian: Cornilescu ....................................................... Rătăcesc ca o oaie pierdută: caută pe robul Tău, căci nu uit poruncile Tale. ....................................................... Псалтирь 119:176 Russian: Synodal Translation (1876) ....................................................... (118:176) Я заблудился, как овца потерянная: взыщи раба Твоего, ибо я заповедей Твоих не забыл. ....................................................... Псалтирь 119:176 Russian koi8r ....................................................... (118-176) Я заблудился, как овца потерянная: взыщи раба Твоего, ибо я заповедей Твоих не забыл.[] ....................................................... Salmos 119:176 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ....................................................... Me he descarriado como oveja perdida; busca a Tu siervo, Porque no me olvido de Tus mandamientos. ....................................................... Salmos 119:176 Spanish: Reina Valera (1909) ....................................................... Yo anduve errante como oveja extraviada; busca á tu siervo; Porque no me he olvidado de tus mandamientos. ....................................................... Salmos 119:176 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ....................................................... Yo me perdí como oveja extraviada; busca a tu siervo; porque no me he olvidado de tus mandamientos. ....................................................... Salmos 119:176 Spanish: Modern ....................................................... He andado errante como oveja extraviada; busca a tu siervo, porque no me he olvidado de tus mandamientos. ....................................................... Psaltaren 119:176 Swedish (1917) ....................................................... Om jag far vilse, så uppsök din tjänare såsom ett förlorat får, ty jag förgäter icke dina bud. ....................................................... Psalm 119:176 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ....................................................... Ako'y naligaw na parang tupang nawala; hanapin mo ang iyong lingkod; sapagka't hindi ko kinalilimutan ang iyong mga utos. ....................................................... Tamil Bible ....................................................... காணாமற்போன ஆட்டைப்போல வழிதப்பிப்போனேன்; உமது அடியேனைத் தேடுவீராக, உமது கற்பனைகளை நான் மறவேன். ....................................................... Mezmurlar 119:176 Turkish ....................................................... Kaybolmuş koyun gibi avare dolaşıyordum; Kulunu ara, Çünkü buyruklarını unutmadım ben. ....................................................... Thi-thieân 119:176 Vietnamese (1934) ....................................................... Tôi xiêu lạc khác nào con chiên mất: Xin hãy tìm kiếm kẻ tôi tớ Chúa, Vì tôi không quên điều răn của Chúa.Ascents .......... Astray .......... Commandments .......... Commands .......... Forget .......... Forgotten .......... Lost .......... Mind .......... Precepts .......... Psalm .......... Search .......... Seek .......... Servant .......... Sheep .......... Song .......... Strayed .......... Teachings .......... Wandered .......... Wandering .......... Way Ascents .......... Astray .......... Commandments .......... Commands .......... Forget .......... Forgotten .......... Lost .......... Mind .......... Precepts .......... Psalm .......... Search .......... Seek .......... Servant .......... Sheep .......... Song .......... Strayed .......... Teachings .......... Wandered .......... Wandering .......... Way Alphabetical: a .......... astray .......... commandments .......... commands .......... do .......... for .......... forget .......... forgotten .......... gone .......... have .......... I .......... like .......... lost .......... not .......... Seek .......... servant .......... sheep .......... strayed .......... your OT Poetry ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P119 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 176 Scripturetext.com Multilingual Bible |