New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Consider how I love Your precepts; Revive me, O LORD, according to Your lovingkindness. ................................................................................ Psalm 119:159 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἰδὲ ὅτι τὰς ἐντολάς σου ἠγάπησα κύριε ἐν τῷ ἐλέει σου ζῆσόν με ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (118-159) vide quoniam praecepta tua dilexi Domine iuxta misericordiam tuam vivifica me ................................................................................ Salmos 119:159 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Mira cuánto amo tus preceptos; vivifícame, SEÑOR, conforme a tu misericordia. ................................................................................ Psalm 119:159 German: Luther (1912) ................................................................................ Siehe, ich liebe deine Befehle; HERR, erquicke mich nach deiner Gnade. ................................................................................ Psaume 119:159 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Considère que j'aime tes ordonnances: Eternel, rends-moi la vie selon ta bonté! ................................................................................ 詩 篇 119:159 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 你 看 我 怎 样 爱 你 的 训 词 ! 耶 和 华 啊 , 求 你 照 你 的 慈 爱 将 我 救 活 ! ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Consider how I love thy precepts: quicken me, O LORD, according to thy lovingkindness. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Consider how I love your precepts: quicken me, O LORD, according to your loving kindness. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Consider how I love thy precepts: Quicken me, O Jehovah, according to thy lovingkindness. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ See how great is my love for your orders: give me life, O Lord, in keeping with your mercy. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Behold I have loved thy commandments, O Lord; quicken me thou in thy mercy. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ See how I have loved thy precepts: quicken me, O Jehovah, according to thy loving-kindness. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Consider how I love thy precepts: quicken me, O LORD, according to thy lovingkindness. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ See how I have loved your guiding principles! O LORD, in keeping with your mercy, give me a new life. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Consider how I love thy precepts: revive me, O LORD, according to thy loving-kindness. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Consider how I love your precepts. Revive me, Yahweh, according to your loving kindness. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ See, for thy precepts I have loved, Jehovah, According to Thy kindness quicken me. ................................................................................ 詩 篇 119:159 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 你 看 我 怎 樣 愛 你 的 訓 詞 ! 耶 和 華 啊 , 求 你 照 你 的 慈 愛 將 我 救 活 ! ................................................................................ 詩 篇 119:159 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 你看我多麼愛你的訓詞;耶和華啊!求你按著你的慈愛使我存活。 ................................................................................ 詩 篇 119:159 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 你看我多么爱你的训词;耶和华啊!求你按着你的慈爱使我存活。 ................................................................................ Psaume 119:159 French: Darby ................................................................................ Considère que j'ai aimé tes préceptes; Éternel! fais-moi vivre selon ta bonté. ................................................................................ Psaume 119:159 French: Martin (1744) ................................................................................ Regarde combien j'ai aimé tes commandements; Eternel! fais-moi revivre selon ta miséricorde. ................................................................................ Psaume 119:159 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Considère que j'aime tes commandements; Éternel, fais-moi revivre selon ta bonté! ................................................................................ Psalm 119:159 German: Luther (1545) ................................................................................ Siehe, ich liebe deine Befehle; HERR, erquicke mich nach deiner Gnade! ................................................................................ Psalm 119:159 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Sieh, daß ich deine Vorschriften lieb habe; nach deiner Güte, Jehova, belebe mich! | Psalmet 119:159 Albanian ................................................................................ Ki parasysh sa i dua urdhërimet e tua! O Zot, gjallëromë sipas mirësisë sate. ................................................................................ Псалми 119:159 Bulgarian ................................................................................ Виж колко обичам аз Твоите правила; Съживи ме, Господи, според милосърдието Си. ................................................................................ Psalm 119:159 Croatian Bible ................................................................................ Gle, naredbe tvoje ljubim, o Jahve: po dobroti svojoj poživi me. ................................................................................ Žalmů 119:159 Czech BKR ................................................................................ Popatřiž, žeť rozkazy tvé miluji, Hospodine; podlé milosrdenství svého obživ mne. ................................................................................ Salme 119:159 Danish ................................................................................ Se til mig, thi jeg elsker dine Befalinger, HERRE, hold mig i Live efter din Miskundhed! ................................................................................ Psalmen 119:159 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Zie aan, dat ik Uw bevelen lief heb, o HEERE! maak mij levend naar Uw goedertierenheid. ................................................................................ Zsoltárok 119:159 Hungarian: Karoli ................................................................................ Lásd meg Uram, hogy a te határozataidat szeretem; a te kegyelmességed szerint eleveníts meg engem! ................................................................................ La psalmaro 119:159 Esperanto ................................................................................ Rigardu, mi amas Viajn ordonojn; Ho Eternulo, laux Via boneco lasu min vivi. ................................................................................ PSALMIT 119:159 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Katso, minä rakastan sinun käskyjäs: Herra, virvoita minua sinun armos jälkeen. ................................................................................ PSALMIT 119:159 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Huomaa, että minä rakastan sinun asetuksiasi. Herra, virvoita minua armosi jälkeen. ................................................................................ Psalm 119:159 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ιδε οτι τας εντολας σου ηγαπησα κυριε εν τω ελεει σου ζησον με ................................................................................ Psalm 119:159 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ ide oti tas entolas sou ēgapēsa kurie en tō eleei sou zēson me ................................................................................ ide oti tas entolas sou EgapEsa kurie en tO eleei sou zEson me ................................................................................ Sòm 119:159 Haitian Creole Bible ................................................................................ Gade jan m' renmen lòd ou yo, Seyè! Ban m' lavi ankò, paske ou renmen m'. ................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 119:159 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ انظر اني احببت وصاياك. يا رب حسب رحمتك احيني. ................................................................................ תהילים 119:159 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ראה כי־פקודיך אהבתי יהוה כחסדך חיני׃ ................................................................................ תהילים 119:159 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ רְ֭אֵה כִּי־פִקּוּדֶ֣יךָ אָהָ֑בְתִּי יְ֝הוָ֗ה כְּֽחַסְדְּךָ֥ חַיֵּֽנִי׃ ................................................................................ תהילים 119:159 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ראה כי־פקודיך אהבתי יהוה כחסדך חיני׃ ................................................................................ תהילים 119:159 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ רְאֵה כִּי־פִקּוּדֶיךָ אָהָבְתִּי יְהוָה כְּחַסְדְּךָ חַיֵּנִי׃ ................................................................................ תהילים 119:159 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ קנט ראה כי-פקודיך אהבתי יהוה כחסדך חיני ................................................................................ תהילים 119:159 Hebrew Bible ................................................................................ ראה כי פקודיך אהבתי יהוה כחסדך חיני׃ | Salmi 119:159 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Vedi come amo i tuoi precetti! O Eterno, vivificami secondo la tua benignità. ................................................................................ MAZMUR 119:159 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Tiliklah kiranya bagaimana kasihku akan segala firman-Mu, ya Tuhan! hidupkanlah aku pula setuju dengan kemurahan-Mu. ................................................................................ 시편 119:159 Korean ................................................................................ 나의 말이 주께서 언제나 나를 안위하시겠나이까 하면서 내 눈이 주의 말씀을 바라기에 피곤하니이다 ................................................................................ Psalmynas 119:159 Lithuanian ................................................................................ Žiūrėk, Viešpatie, kaip Tavo potvarkius myliu; atgaivink mane, būdamas maloningas. ................................................................................ Psalm 119:159 Maori ................................................................................ Tirohia mai toku aroha ki au ako: kia rite ki tou aroha, e Ihowa, tau whakahauora i ahau. ................................................................................ Salmenes 119:159 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Se at jeg har elsket dine befalinger! Herre, hold mig i live efter din miskunnhet! ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Obaczże Panie! iż rozkazania twoje miłuję; według miłosierdzia twego ożyw mię. ................................................................................ Salmos 119:159 Portugese Bible ................................................................................ Considera como amo os teus preceitos; vivifica-me, Senhor, segundo a tua benignidade. ................................................................................ Psalmi 119:159 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Vezi cît de mult iubesc eu poruncile Tale: înviorează-mă, Doamne, după bunătatea Ta! ................................................................................ Псалтирь 119:159 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (118:159) Зри, как я люблю повеления Твои; по милости Твоей, Господи, оживи меня. ................................................................................ Псалтирь 119:159 Russian koi8r ................................................................................ (118-159) Зри, как я люблю повеления Твои; по милости Твоей, Господи, оживи меня.[] ................................................................................ Salmos 119:159 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Mira cuánto amo Tus preceptos; Vivifícame, SEÑOR, conforme a Tu misericordia. ................................................................................ Salmos 119:159 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Mira, oh Jehová, que amo tus mandamientos: Vivifícame conforme á tu misericordia. ................................................................................ Salmos 119:159 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Mira, oh SEÑOR, que amo tus mandamientos; vivifícame conforme a tu misericordia. ................................................................................ Salmos 119:159 Spanish: Modern ................................................................................ Mira, oh Jehovah, cómo amo tus ordenanzas; vivifícame conforme a tu misericordia. ................................................................................ Psaltaren 119:159 Swedish (1917) ................................................................................ Se därtill att jag har dina befallningar kära; HERRE, behåll mig vid liv efter din nåd. ................................................................................ Psalm 119:159 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Dilidilihin mo kung gaano iniibig ko ang mga utos mo: buhayin mo ako, Oh Panginoon, ayon sa iyong kagandahang-loob. ................................................................................ Mezmurlar 119:159 Turkish ................................................................................ Bak, ne kadar seviyorum koşullarını, Sevgin uyarınca, ya RAB, koru canımı. ................................................................................ Thi-thieân 119:159 Vietnamese (1934) ................................................................................ Xin hãy xem tôi yêu mến giềng mối Chúa dường bao! Hỡi Ðức Giê-hô-va, xin hãy khiến tôi được sống tùy sự nhơn từ Ngài. ................................................................................ Salmi 119:159 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Vedi quanto amo i tuoi comandamenti! Signore, vivificami, secondo la tua benignità. ................................................................................ MAZMUR 119:159 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Lihatlah betapa aku mencintai perintah-Mu, ya TUHAN, selamatkanlah aku karena kasih-Mu. ................................................................................ MAZMUR 119:159 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Lihatlah, betapa aku mencintai titah-titah-Mu! Ya TUHAN, hidupkanlah aku sesuai dengan kasih setia-Mu. ................................................................................ Consider .......... Great .......... Keeping .......... Kindness .......... Love .......... Loving-Kindness .......... Mercy .......... Orders .......... Precepts .......... Preserve .......... Quicken .......... Revive .......... Steadfast ................................................................................ Consider .......... Great .......... Keeping .......... Kindness .......... Love .......... Loving-Kindness .......... Mercy .......... Orders .......... Precepts .......... Preserve .......... Quicken .......... Revive .......... Steadfast ................................................................................ Alphabetical: according .......... Consider .......... how .......... I .......... life .......... LORD .......... love .......... lovingkindness .......... me .......... my .......... O .......... precepts .......... preserve .......... Revive .......... See .......... to .......... your ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P119 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 159 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |