New American Standard Bible (©1995) My eyes fail with longing for Your salvation And for Your righteous word.Psalm 119:123 Greek OT: Septuagint with Diacritics οἱ ὀφθαλμοί μου ἐξέλιπον εἰς τὸ σωτήριόν σου καὶ εἰς τὸ λόγιον τῆς δικαιοσύνης σου Latin: Biblia Sacra Vulgata (118-123) oculi mei defecerunt in salutare tuum et in eloquium iustitiae tuae Salmos 119:123 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Desfallecen mis ojos por tu salvación, y por la promesa de tu justicia. Psalm 119:123 German: Luther (1912) Meine Augen sehnen sich nach deinem Heil und nach dem Wort deiner Gerechtigkeit. Psaume 119:123 French: Louis Segond (1910) Mes yeux languissent après ton salut, Et après la promesse de ta justice. 詩 篇 119:123 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 因 盼 望 你 的 救 恩 和 你 公 义 的 话 眼 睛 失 明 。 King James Bible Mine eyes fail for thy salvation, and for the word of thy righteousness. American King James Version My eyes fail for your salvation, and for the word of your righteousness. American Standard Version Mine eyes fail for thy salvation, And for thy righteous word. Bible in Basic English My eyes are wasted with desire for your salvation, and for the word of your righteousness. Douay-Rheims Bible My eyes have fainted after thy salvation: and for the word of thy justice. Darby Bible Translation Mine eyes fail for thy salvation, and for the ùword of thy righteousness. English Revised Version Mine eyes fail for thy salvation, and for thy righteous word. GOD'S WORD® Translation (©1995) My eyes are strained from looking for you to save me and from looking for the fulfillment of your righteous promise. Webster's Bible Translation My eyes fail for thy salvation, and for the word of thy righteousness. World English Bible My eyes fail looking for your salvation, for your righteous word. Young's Literal Translation Mine eyes have been consumed for Thy salvation. And for the saying of Thy righteousness. 詩 篇 119:123 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 因 盼 望 你 的 救 恩 和 你 公 義 的 話 眼 睛 失 明 。 詩 篇 119:123 Chinese Bible: NCV (Traditional) 因盼望你的救恩和你公義的應許,我的眼睛都昏花了。 詩 篇 119:123 Chinese Bible: NCV (Simplified) 因盼望你的救恩和你公义的应许,我的眼睛都昏花了。 Psaume 119:123 French: Darby Mes yeux languissent après ton salut et la parole de ta justice. Psaume 119:123 French: Martin (1744) Mes yeux se sont épuisés en attendant ta délivrance, et la parole de ta justice. Psaume 119:123 French: Ostervald (1744) Mes yeux se consument après ton salut, après la parole de ta justice. Psalm 119:123 German: Luther (1545) Meine Augen sehnen sich nach deinem Heil und nach dem Wort deiner Gerechtigkeit. Psalm 119:123 German: Elberfelder (1871) Meine Augen schmachten nach deiner Rettung und nach der Zusage deiner Gerechtigkeit. | Psalmet 119:123 Albanian Sytë e mi dobësohen duke kërkuar shpëtimin tënd dhe fjalën e drejtësisë sate.Псалми 119:123 Bulgarian Очите ми чезнат за спасението Ти. И за Твоето праведно слово. Psalm 119:123 Croatian Bible Moje oči ginu od čežnje za spasenjem tvojim, za tvojom riječi pravednom. Žalmů 119:123 Czech BKR Oči mé hynou čekáním na spasení tvé, a na výmluvnost spravedlnosti tvé. Salme 119:123 Danish Mine Øjne vansmægter efter din Frelse og efter dit Retfærds Ord. Psalmen 119:123 Dutch Staten Vertaling Mijn ogen zijn bezweken van verlangen naar Uw heil, en naar de toezegging Uwer rechtvaardigheid. Zsoltárok 119:123 Hungarian: Karoli Szemeim epekednek a te szabadításod és a te igazságod beszéde után. La psalmaro 119:123 Esperanto Miaj okuloj sopiras Vian helpon Kaj Vian justan vorton. PSALMIT 119:123 Finnish: Bible (1776) Minun silmäni hiveltyvät sinun autuutes perään, ja sinun vanhurskautes sanan jälkeen. PSALMIT 119:123 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Minun silmäni hiueten halajavat sinun apuasi ja sinun vanhurskaita lupauksiasi. Psalm 119:123 Greek OT: Septuagint οι οφθαλμοι μου εξελιπον εις το σωτηριον σου και εις το λογιον της δικαιοσυνης σου Psalm 119:123 Greek OT: Septuagint - Transliterated oi ophthalmoi mou exelipon eis to sōtērion sou kai eis to logion tēs dikaiosunēs sou oi ophthalmoi mou exelipon eis to sOtErion sou kai eis to logion tEs dikaiosunEs sou Sòm 119:123 Haitian Creole Bible Je m' yo fè m' mal tèlman m'ap tann ou vin sove m', jan ou te pwomèt fè m' jistis la. | Salmi 119:123 Italian: Riveduta Bible (1927) Gli occhi miei vengon meno, bramando la tua salvezza e la parola della tua giustizia.MAZMUR 119:123 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Bahwa kaburlah mataku dari pada merenung-renung akan selamat-Mu dan akan firman kebenaran-Mu. 시편 119:123 Korean 또 열왕 앞에 주의 증거를 말할 때에 수치를 당치 아니하겠사오며 Psalmynas 119:123 Lithuanian Mano akys pavargo belaukdamos Tavo išgelbėjimo ir Tavo teisumo žodžio. Psalm 119:123 Maori Matawaia ana oku kanohi i te meatanga ki tau whakaora, ki te kupu hoki o tau tika. Salmenes 119:123 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Mine øine vansmekter av lengsel efter din frelse og efter din rettferdighets ord. Polish: Biblia Gdanska Oczy moje ustały, czekając na zbawienie twoje, i na wyrok sprawiedliwości twojej. Salmos 119:123 Portugese Bible Os meus olhos desfalecem à espera da tua salvação e da promessa da tua justiça. Psalmi 119:123 Romanian: Cornilescu Mi se topesc ochii după mîntuirea Ta, şi după făgăduinţa Ta cea dreaptă. Псалтирь 119:123 Russian: Synodal Translation (1876) (118:123) Истаевают очи мои, ожидая спасения Твоего и слова правды Твоей. Псалтирь 119:123 Russian koi8r (118-123) Истаевают очи мои, ожидая спасения Твоего и слова правды Твоей.[] Salmos 119:123 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Desfallecen mis ojos por Tu salvación Y por la promesa de Tu justicia. Salmos 119:123 Spanish: Reina Valera (1909) Mis ojos desfallecieron por tu salud, Y por el dicho de tu justicia. Salmos 119:123 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Mis ojos desfallecieron por tu salud, y por el dicho de tu justicia. Salmos 119:123 Spanish: Modern Mis ojos desfallecen por tu salvación y por tu justa promesa. Psaltaren 119:123 Swedish (1917) Mina ögon trängta efter din frälsning och efter din rättfärdighets tal. Psalm 119:123 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Pinangangalumatahan ng aking mga mata ang iyong pagliligtas, at ang iyong matuwid na salita. Mezmurlar 119:123 Turkish Gözümün feri sönüyor, Beni kurtarmanı, Adil sözünü yerine getirmeni beklemekten. Thi-thieân 119:123 Vietnamese (1934) Mắt tôi hao mòn vì mong ước sự cứu rỗi. Và lời công bình của Chúa. Salmi 119:123 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Gli occhi miei vengono meno dietro alla tua salute, Ed alla parola della tua giustizia. MAZMUR 119:123 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Mataku pedih menunggu bantuan-Mu yang menyelamatkan, kunantikan pembebasan yang Kaujanjikan. MAZMUR 119:123 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Mataku sangat merindukan keselamatan dari pada-Mu dan merindukan janji-Mu yang adil. Consumed .......... Desire .......... Eyes .......... Fail .......... Fulfilment .......... Longing .......... Promise .......... Righteous .......... Righteousness .......... Salvation .......... Wasted .......... Watching .......... With .......... Word Consumed .......... Desire .......... Eyes .......... Fail .......... Fulfilment .......... Longing .......... Promise .......... Righteous .......... Righteousness .......... Salvation .......... Wasted .......... Watching .......... With .......... Word Alphabetical: {with .......... And .......... eyes .......... fail .......... for .......... longing} .......... looking .......... My .......... promise .......... righteous .......... salvation .......... word .......... your OT Poetry ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P119 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 123 Scripturetext.com Multilingual Bible |