New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Your word I have treasured in my heart, That I may not sin against You. ................................................................................ Psalm 119:11 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἐν τῇ καρδίᾳ μου ἔκρυψα τὰ λόγιά σου ὅπως ἂν μὴ ἁμάρτω σοι ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (118-11) in corde meo abscondi eloquium tuum ut non peccem tibi ................................................................................ Salmos 119:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ En mi corazón he atesorado tu palabra, para no pecar contra ti. ................................................................................ Psalm 119:11 German: Luther (1912) ................................................................................ Ich behalte dein Wort in meinem Herzen, auf daß ich nicht wieder dich sündige. ................................................................................ Psaume 119:11 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Je serre ta parole dans mon coeur, Afin de ne pas pécher contre toi. ................................................................................ 詩 篇 119:11 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 将 你 的 话 藏 在 心 里 , 免 得 我 得 罪 你 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Thy word have I hid in mine heart, that I might not sin against thee. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Your word have I hid in my heart, that I might not sin against you. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Thy word have I laid up in my heart, That I might not sin against thee. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ I have kept your sayings secretly in my heart, so that I might do no sin against you. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Thy words have I hidden in my heart, that I may not sin against thee. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Thy ùword have I hid in my heart, that I might not sin against thee. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Thy word have I laid up in mine heart, that I might not sin against thee. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ I have treasured your promise in my heart so that I may not sin against you. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Thy word have I hid in my heart, that I might not sin against thee. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ I have hidden your word in my heart, that I might not sin against you. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ In my heart I have hid Thy saying, That I sin not before Thee. ................................................................................ 詩 篇 119:11 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 將 你 的 話 藏 在 心 裡 , 免 得 我 得 罪 你 。 ................................................................................ 詩 篇 119:11 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 我把你的話藏在心裡,免得我得罪你。 ................................................................................ 詩 篇 119:11 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 我把你的话藏在心里,免得我得罪你。 ................................................................................ Psaume 119:11 French: Darby ................................................................................ J'ai caché ta parole dans mon coeur, afin que je ne pèche pas contre toi. ................................................................................ Psaume 119:11 French: Martin (1744) ................................................................................ J'ai serré ta parole dans mon cœur, afin que je ne pèche point contre toi. ................................................................................ Psaume 119:11 French: Ostervald (1744) ................................................................................ J'ai serré ta parole dans mon cœur, afin de ne pas pécher contre toi. ................................................................................ Psalm 119:11 German: Luther (1545) ................................................................................ Ich behalte dein Wort in meinem Herzen, auf daß ich nicht wider dich sündige. ................................................................................ Psalm 119:11 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ In meinem Herzen habe ich dein Wort verwahrt, auf daß ich nicht wider dich sündige. | Psalmet 119:11 Albanian ................................................................................ E kam ruajtur fjalën tënde në zemrën time, që të mos mëkatoj kundër teje. ................................................................................ Псалми 119:11 Bulgarian ................................................................................ В сърцето си опазих Твоето слово За да не ти съгрешавам. ................................................................................ Psalm 119:11 Croatian Bible ................................................................................ U srce pohranih riječ tvoju da protiv tebe ne sagriješim. ................................................................................ Žalmů 119:11 Czech BKR ................................................................................ V srdci svém skládám řeč tvou, abych nehřešil proti tobě. ................................................................................ Salme 119:11 Danish ................................................................................ Jeg gemmer dit Ord i mit Hjerte for ikke at synde imod dig. ................................................................................ Psalmen 119:11 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Ik heb Uw rede in mijn hart verborgen, opdat ik tegen U niet zondigen zou. ................................................................................ Zsoltárok 119:11 Hungarian: Karoli ................................................................................ Szívembe rejtettem a te beszédedet, hogy ne vétkezzem ellened. ................................................................................ La psalmaro 119:11 Esperanto ................................................................................ En mia koro mi konservas Vian diron, Por ke mi ne peku antaux Vi. ................................................................................ PSALMIT 119:11 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Minä pidän sydämessäni sinun sanas, etten minä rikkoisi sinua vastaan. ................................................................................ PSALMIT 119:11 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Minä kätken sinun sanasi sydämeeni, etten tekisi syntiä sinua vastaan. ................................................................................ Psalm 119:11 Greek OT: Septuagint ................................................................................ εν τη καρδια μου εκρυψα τα λογια σου οπως αν μη αμαρτω σοι ................................................................................ Psalm 119:11 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ en tē kardia mou ekrupsa ta logia sou opōs an mē amartō soi ................................................................................ en tE kardia mou ekrupsa ta logia sou opOs an mE amartO soi ................................................................................ Sòm 119:11 Haitian Creole Bible ................................................................................ Mwen sere pawòl ou yo nan kè mwen, pou m' pa fè peche kont ou. ................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 119:11 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ خبأت كلامك في قلبي لكيلا اخطئ اليك. ................................................................................ תהילים 119:11 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ בלבי צפנתי אמרתך למען לא אחטא־לך׃ ................................................................................ תהילים 119:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ בְּ֭לִבִּי צָפַ֣נְתִּי אִמְרָתֶ֑ךָ לְ֝מַ֗עַן לֹ֣א אֶֽחֱטָא־לָֽךְ׃ ................................................................................ תהילים 119:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ בלבי צפנתי אמרתך למען לא אחטא־לך׃ ................................................................................ תהילים 119:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ בְּלִבִּי צָפַנְתִּי אִמְרָתֶךָ לְמַעַן לֹא אֶחֱטָא־לָךְ׃ ................................................................................ תהילים 119:11 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יא בלבי צפנתי אמרתך-- למען לא אחטא-לך ................................................................................ תהילים 119:11 Hebrew Bible ................................................................................ בלבי צפנתי אמרתך למען לא אחטא לך׃ | Salmi 119:11 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Io ho riposto la tua parola nel mio cuore per non peccare contro di te. ................................................................................ MAZMUR 119:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka segala firman-Mu telah kutaruh dalam hatiku, supaya jangan aku berdosa kepada-Mu. ................................................................................ 시편 119:11 Korean ................................................................................ 주께서 나를 가르치셨으므로 내가 주의 규례에서 떠나지 아니하였나이다 ................................................................................ Psalmynas 119:11 Lithuanian ................................................................................ Giliai širdyje paslėpiau Tavo žodį, kad Tau nenusidėčiau. ................................................................................ Psalm 119:11 Maori ................................................................................ Kua whakatakotoria e ahau tau kupu ki roto ki toku ngakau, kei hara ahau ki a koe. ................................................................................ Salmenes 119:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ I mitt hjerte har jeg gjemt ditt ord forat jeg ikke skal synde imot dig. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ W sercu mojem składam wyroki twoje, abym nie zgrzeszył przeciwko tobie. ................................................................................ Salmos 119:11 Portugese Bible ................................................................................ Escondi a tua palavra no meu coração, para não pecar contra ti. ................................................................................ Psalmi 119:11 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Strîng Cuvîntul Tău în inima mea, ca să nu păcătuiesc împotriva Ta! ................................................................................ Псалтирь 119:11 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (118:11) В сердце моем сокрыл я слово Твое, чтобы не грешить пред Тобою. ................................................................................ Псалтирь 119:11 Russian koi8r ................................................................................ (118-11) В сердце моем сокрыл я слово Твое, чтобы не грешить пред Тобою.[] ................................................................................ Salmos 119:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ En mi corazón he atesorado Tu palabra, Para no pecar contra Ti. ................................................................................ Salmos 119:11 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ En mi corazón he guardado tus dichos, Para no pecar contra ti. ................................................................................ Salmos 119:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ En mi corazón he guardado tus dichos, para no pecar contra ti. ................................................................................ Salmos 119:11 Spanish: Modern ................................................................................ En mi corazón he guardado tus dichos para no pecar contra ti. ................................................................................ Psaltaren 119:11 Swedish (1917) ................................................................................ Jag gömmer ditt tal i mitt hjärta, för att jag icke skall synda mot dig. ................................................................................ Psalm 119:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ang salita mo'y aking iningatan sa aking puso: upang huwag akong magkasala laban sa iyo. ................................................................................ Mezmurlar 119:11 Turkish ................................................................................ Aklımdan çıkarmam sözünü, Sana karşı günah işlememek için. ................................................................................ Thi-thieân 119:11 Vietnamese (1934) ................................................................................ Tôi đã giấu lời Chúa trong lòng tôi, Ðể tôi không phạm tội cùng Chúa. ................................................................................ Salmi 119:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Io ho riposta la tua parola nel mio cuore; Acciocchè io non pecchi contro a te. ................................................................................ MAZMUR 119:11 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Ajaran-Mu kusimpan dalam hatiku, supaya aku jangan berdosa terhadap-Mu. ................................................................................ MAZMUR 119:11 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Dalam hatiku aku menyimpan janji-Mu, supaya aku jangan berdosa terhadap Engkau. ................................................................................ Heart .......... Hid .......... Hidden .......... Kept .......... Laid .......... Sayings .......... Secretly .......... Sin .......... Treasured .......... Word ................................................................................ Heart .......... Hid .......... Hidden .......... Kept .......... Laid .......... Sayings .......... Secretly .......... Sin .......... Treasured .......... Word ................................................................................ Alphabetical: against .......... have .......... heart .......... hidden .......... I .......... in .......... may .......... might .......... my .......... not .......... sin .......... that .......... treasured .......... word .......... you .......... your ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P119 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 11 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |