New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ It is better to take refuge in the LORD Than to trust in princes. ................................................................................ Psalm 118:9 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἀγαθὸν ἐλπίζειν ἐπὶ κύριον ἢ ἐλπίζειν ἐπ' ἄρχοντας ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (117-9) melius est sperare in Domino quam sperare in principibus ................................................................................ Salmos 118:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Es mejor refugiarse en el SEÑOR que confiar en príncipes. ................................................................................ Psalm 118:9 German: Luther (1912) ................................................................................ Es ist gut auf den HERRN vertrauen und nicht sich verlassen auf Fürsten. ................................................................................ Psaume 118:9 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Mieux vaut chercher un refuge en l'Eternel Que de se confier aux grands. ................................................................................ 詩 篇 118:9 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 投 靠 耶 和 华 , 强 似 倚 赖 王 子 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ It is better to trust in the LORD than to put confidence in princes. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ It is better to trust in the LORD than to put confidence in princes. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ It is better to take refuge in Jehovah Than to put confidence in princes. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ It is better to have faith in the Lord than to put one's hope in rulers. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ It is good to trust in the Lord, rather than to trust in princes. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ It is better to trust in Jehovah than to put confidence in nobles. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ It is better to trust in the LORD, than to put confidence in princes. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ It is better to depend on the LORD than to trust influential people. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ It is better to trust in the LORD than to put confidence in princes. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ It is better to take refuge in Yahweh, than to put confidence in princes. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Better to take refuge in Jehovah, Than to trust in princes. ................................................................................ 詩 篇 118:9 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 投 靠 耶 和 華 , 強 似 倚 賴 王 子 。 ................................................................................ 詩 篇 118:9 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 投靠耶和華,勝過倚靠王子。 ................................................................................ 詩 篇 118:9 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 投靠耶和华,胜过倚靠王子。 ................................................................................ Psaume 118:9 French: Darby ................................................................................ Mieux vaut mettre sa confiance en l'Éternel que de se confier dans les principaux. ................................................................................ Psaume 118:9 French: Martin (1744) ................................................................................ Mieux vaut se confier en l'Eternel, que de se reposer sur les principaux [d'entre les peuples]. ................................................................................ Psaume 118:9 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Mieux vaut se retirer vers l'Éternel que de s'appuyer sur les grands. ................................................................................ Psalm 118:9 German: Luther (1545) ................................................................................ Es ist gut auf den HERRN vertrauen und sich nicht verlassen auf Fürsten. ................................................................................ Psalm 118:9 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Es ist besser, auf Jehova zu trauen, als sich zu verlassen auf Fürsten. | Psalmet 118:9 Albanian ................................................................................ Éshtë më mirë të gjesh strehë tek Zoti se sa t'u kesh besim princave. ................................................................................ Псалми 118:9 Bulgarian ................................................................................ По-добре да се надява някой на Господа, А не да уповава на князе. ................................................................................ Psalm 118:9 Croatian Bible ................................................................................ Bolje se Jahvi uteći nego se uzdat' u mogućnike. ................................................................................ Žalmů 118:9 Czech BKR ................................................................................ Lépe jest doufati v Hospodina, nežli naději skládati v knížatech. ................................................................................ Salme 118:9 Danish ................................................................................ at ty til HERREN er godt fremfor at stole på Fyrster. ................................................................................ Psalmen 118:9 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Het is beter tot den HEERE toevlucht te nemen, dan op prinsen te vertrouwen. ................................................................................ Zsoltárok 118:9 Hungarian: Karoli ................................................................................ Jobb az Úrban bízni, mint fõemberekben reménykedni. ................................................................................ La psalmaro 118:9 Esperanto ................................................................................ Pli bone estas fidi la Eternulon, Ol fidi eminentulojn. ................................................................................ PSALMIT 118:9 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Parempi on uskaltaa Herran päälle, kuin luottaa päämiehiin. ................................................................................ PSALMIT 118:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Parempi on luottaa Herraan, kuin turvata ruhtinaihin. ................................................................................ Psalm 118:9 Greek OT: Septuagint ................................................................................ αγαθον ελπιζειν επι κυριον η ελπιζειν επ' αρχοντας ................................................................................ Psalm 118:9 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ agathon elpizein epi kurion ē elpizein ep' archontas ................................................................................ agathon elpizein epi kurion E elpizein ep' archontas ................................................................................ Sòm 118:9 Haitian Creole Bible ................................................................................ Pito yon moun chache pwoteksyon anba zèl Seyè a pase pou l' konte sou chèf. ................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 118:9 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ الاحتماء بالرب خير من التوكل على الرؤساء. ................................................................................ תהילים 118:9 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ טוב לחסות ביהוה מבטח בנדיבים׃ ................................................................................ תהילים 118:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ טֹ֗וב לַחֲסֹ֥ות בַּיהוָ֑ה מִ֝בְּטֹ֗חַ בִּנְדִיבִֽים׃ ................................................................................ תהילים 118:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ טוב לחסות ביהוה מבטח בנדיבים׃ ................................................................................ תהילים 118:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ טֹוב לַחֲסֹות בַּיהוָה מִבְּטֹחַ בִּנְדִיבִים׃ ................................................................................ תהילים 118:9 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ט טוב לחסות ביהוה-- מבטח בנדיבים ................................................................................ תהילים 118:9 Hebrew Bible ................................................................................ טוב לחסות ביהוה מבטח בנדיבים׃ | Salmi 118:9 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ è meglio rifugiarsi nell’Eterno che confidare nei principi. ................................................................................ MAZMUR 118:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Dan berlindung kepada Tuhan itu terutama dari pada harap pada raja-raja. ................................................................................ 시편 118:9 Korean ................................................................................ 여호와께 피함이 방백들을 신뢰함보다 낫도다 ................................................................................ Psalmynas 118:9 Lithuanian ................................................................................ Geriau pasitikėti Viešpačiu, negu sudėti viltis į kunigaikščius. ................................................................................ Psalm 118:9 Maori ................................................................................ Ko te whakawhirinaki ki a Ihowa, pai atu i te okioki ki nga rangatira. ................................................................................ Salmenes 118:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Det er bedre å ta sin tilflukt til Herren enn å stole på fyrster. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Lepiej mieć nadzieję w Panu, niżeli ufać w książętach. ................................................................................ Salmos 118:9 Portugese Bible ................................................................................ É melhor refugiar-se no Senhor do que confiar nos príncipes. ................................................................................ Psalmi 118:9 Romanian: Cornilescu ................................................................................ mai bine să cauţi un adăpost în Domnul decît să te încrezi în cei mari. ................................................................................ Псалтирь 118:9 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (117:9) Лучше уповать на Господа, нежели надеяться на князей. ................................................................................ Псалтирь 118:9 Russian koi8r ................................................................................ (117-9) Лучше уповать на Господа, нежели надеяться на князей.[] ................................................................................ Salmos 118:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Es mejor refugiarse en el SEÑOR Que confiar en príncipes. ................................................................................ Salmos 118:9 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Mejor es esperar en Jehová Que esperar en príncipes. ................................................................................ Salmos 118:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Mejor es esperar en el SEÑOR que esperar en príncipes. ................................................................................ Salmos 118:9 Spanish: Modern ................................................................................ Mejor es refugiarse en Jehovah que confiar en los poderosos. ................................................................................ Psaltaren 118:9 Swedish (1917) ................................................................................ Bättre är att taga sin tillflykt till HERREN än att förlita sig på furstar. ................................................................................ Psalm 118:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Lalong mabuti ang manganlong sa Panginoon kay sa maglagak ng tiwala sa mga pangulo. ................................................................................ Mezmurlar 118:9 Turkish ................................................................................ RABbe sığınmak Soylulara güvenmekten iyidir. ................................................................................ Thi-thieân 118:9 Vietnamese (1934) ................................................................................ Thà nương náu mình nơi Ðức Giê-hô-va Còn hơn tin cậy vua chúa. ................................................................................ Salmi 118:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Meglio è sperar nel Signore, Che confidarsi ne’ principi. ................................................................................ MAZMUR 118:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Lebih baik berlindung pada TUHAN, daripada mengharapkan bangsawan. ................................................................................ MAZMUR 118:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Lebih baik berlindung pada TUHAN dari pada percaya kepada para bangsawan. ................................................................................ Better .......... Confidence .......... Faith .......... Hope .......... Nobles .......... One's .......... Princes .......... Refuge .......... Rulers .......... Trust ................................................................................ Better .......... Confidence .......... Faith .......... Hope .......... Nobles .......... One's .......... Princes .......... Refuge .......... Rulers .......... Trust ................................................................................ Alphabetical: better .......... in .......... is .......... It .......... LORD .......... princes .......... refuge .......... take .......... than .......... the .......... to .......... trust ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P118 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |
|
|