New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ The LORD is for me; I will not fear; What can man do to me? ................................................................................ Psalm 118:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ κύριος ἐμοὶ βοηθός οὐ φοβηθήσομαι τί ποιήσει μοι ἄνθρωπος ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (117-6) Dominus meus es non timebo quid faciat mihi homo ................................................................................ Salmos 118:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ El SEÑOR está a mi favor; no temeré. ¿Qué puede hacerme el hombre? ................................................................................ Psalm 118:6 German: Luther (1912) ................................................................................ Der HERR ist mit mir, darum fürchte ich mich nicht; was können mir Menschen tun? ................................................................................ Psaume 118:6 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ L'Eternel est pour moi, je ne crains rien: Que peuvent me faire des hommes? ................................................................................ 詩 篇 118:6 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 有 耶 和 华 帮 助 我 , 我 必 不 惧 怕 , 人 能 把 我 怎 麽 样 呢 ? ................................................................................ King James Bible ................................................................................ The LORD is on my side; I will not fear: what can man do unto me? ................................................................................ American King James Version ................................................................................ The LORD is on my side; I will not fear: what can man do to me? ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Jehovah is on my side; I will not fear: What can man do unto me? ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ The Lord is on my side; I will have no fear: what is man able to do to me? ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ The Lord is my helper, I will not fear what man can do unto me. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Jehovah is for me, I will not fear; what can man do unto me? ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ The LORD is on my side; I will not fear: what can man do unto me? ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ The LORD is on my side. I am not afraid. What can mortals do to me? ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ The LORD is on my side; I will not fear: what can man do to me? ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Yahweh is on my side. I will not be afraid. What can man do to me? ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Jehovah is for me, I do not fear what man doth to me. ................................................................................ 詩 篇 118:6 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 有 耶 和 華 幫 助 我 , 我 必 不 懼 怕 , 人 能 把 我 怎 麼 樣 呢 ? ................................................................................ 詩 篇 118:6 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 耶和華是我的幫助,我決不害怕,人能把我怎麼樣呢? ................................................................................ 詩 篇 118:6 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 耶和华是我的帮助,我决不害怕,人能把我怎么样呢? ................................................................................ Psaume 118:6 French: Darby ................................................................................ L'Éternel est pour moi, je ne craindrai pas; que me fera l'homme? ................................................................................ Psaume 118:6 French: Martin (1744) ................................................................................ L'Eternel est pour moi, je ne craindrai point. Que me ferait l'homme? ................................................................................ Psaume 118:6 French: Ostervald (1744) ................................................................................ L'Éternel est pour moi, je ne craindrai point; que me ferait l'homme? ................................................................................ Psalm 118:6 German: Luther (1545) ................................................................................ Der HERR ist mit mir, darum fürchte ich mich nicht; was können mir Menschen tun? ................................................................................ Psalm 118:6 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Jehova ist für mich, ich werde mich nicht fürchten; was sollte der Mensch mir tun? | Psalmet 118:6 Albanian ................................................................................ Zoti është për mua; unë nuk do të kem fare frikë; çfarë mund të më bëjë njeriu? ................................................................................ Псалми 118:6 Bulgarian ................................................................................ Господ е откъм мене; няма да се убоя; Що може да ми стори човек? ................................................................................ Psalm 118:6 Croatian Bible ................................................................................ Jahve je sa mnom i ja ne strahujem: što mi tko može? ................................................................................ Žalmů 118:6 Czech BKR ................................................................................ Hospodin se mnou, nebudu se báti. Co mi může učiniti člověk? ................................................................................ Salme 118:6 Danish ................................................................................ HERREN, er med mig, jeg frygter ikke, hvad kan Mennesker gøre mig? ................................................................................ Psalmen 118:6 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ De HEERE is bij mij, ik zal niet vrezen; wat zal mij een mens doen? ................................................................................ Zsoltárok 118:6 Hungarian: Karoli ................................................................................ Velem van az Úr, nem félek; mit árthat nékem ember? ................................................................................ La psalmaro 118:6 Esperanto ................................................................................ La Eternulo estas kun mi, mi ne timas; Kion faros al mi homo? ................................................................................ PSALMIT 118:6 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Herra on minun kanssani; sentähden en minä pelkää, mitä ihmiset minulle tekisivät. ................................................................................ PSALMIT 118:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Herra on minun puolellani, en minä pelkää; mitä voivat ihmiset minulle tehdä? ................................................................................ Psalm 118:6 Greek OT: Septuagint ................................................................................ κυριος εμοι βοηθος ου φοβηθησομαι τι ποιησει μοι ανθρωπος ................................................................................ Psalm 118:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kurios emoi boēthos ou phobēthēsomai ti poiēsei moi anthrōpos ................................................................................ kurios emoi boEthos ou phobEthEsomai ti poiEsei moi anthrOpos ................................................................................ Sòm 118:6 Haitian Creole Bible ................................................................................ Seyè a pou mwen, mwen pa pè anyen. Kisa moun ka fè m'? ................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 118:6 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ الرب لي فلا اخاف. ماذا يصنع بي الانسان. ................................................................................ תהילים 118:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ יהוה לי לא אירא מה־יעשה לי אדם׃ ................................................................................ תהילים 118:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ יְהוָ֣ה לִ֭י לֹ֣א אִירָ֑א מַה־יַּעֲשֶׂ֖ה לִ֣י אָדָֽם׃ ................................................................................ תהילים 118:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ יהוה לי לא אירא מה־יעשה לי אדם׃ ................................................................................ תהילים 118:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ יְהוָה לִי לֹא אִירָא מַה־יַּעֲשֶׂה לִי אָדָם׃ ................................................................................ תהילים 118:6 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ו יהוה לי לא אירא מה-יעשה לי אדם ................................................................................ תהילים 118:6 Hebrew Bible ................................................................................ יהוה לי לא אירא מה יעשה לי אדם׃ | Salmi 118:6 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ L’Eterno è per me; io non temerò; che cosa mi può far l’uomo? ................................................................................ MAZMUR 118:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Bahwa Tuhan adalah menyertai aku, maka tiada aku akan takut; apa gerangan manusia pengapakan daku? ................................................................................ 시편 118:6 Korean ................................................................................ 여호와는 내 편이시라 내게 두려움이 없나니 내게 어찌할꼬 ................................................................................ Psalmynas 118:6 Lithuanian ................................................................................ Viešpats yra už maneko man bijoti? Ką gali padaryti man žmogus? ................................................................................ Psalm 118:6 Maori ................................................................................ Kei ahau a Ihowa; e kore ahau e wehi: he aha ta te tangata e mea ai ki ahau? ................................................................................ Salmenes 118:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Herren er med mig, jeg frykter ikke; hvad skulde et menneske gjøre mig? ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Pan jest zemną, nie będę się bał, żeby mi co uczynił człowiek. ................................................................................ Salmos 118:6 Portugese Bible ................................................................................ O Senhor é por mim, não recearei; que me pode fazer o homem? ................................................................................ Psalmi 118:6 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Domnul este de partea mea, nu mă tem de nimic: ce pot să-mi facă nişte oameni? ................................................................................ Псалтирь 118:6 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (117:6) Господь за меня – не устрашусь: что сделает мне человек? ................................................................................ Псалтирь 118:6 Russian koi8r ................................................................................ (117-6) Господь за меня--не устрашусь: что сделает мне человек?[] ................................................................................ Salmos 118:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ El SEÑOR está a mi favor; no temeré. ¿Qué puede hacerme el hombre? ................................................................................ Salmos 118:6 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Jehová está por mí: no temeré Lo que me pueda hacer el hombre. ................................................................................ Salmos 118:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ El SEÑOR está por mí; no temeré lo que me pueda hacer el hombre. ................................................................................ Salmos 118:6 Spanish: Modern ................................................................................ Jehovah está conmigo; no temeré lo que me pueda hacer el hombre. ................................................................................ Psaltaren 118:6 Swedish (1917) ................................................................................ HERREN står mig bi, jag skall icke frukta; vad kunna människor göra mig? ................................................................................ Psalm 118:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ang Panginoon ay kakampi ko; hindi ako matatakot: anong magagawa ng tao sa akin? ................................................................................ Mezmurlar 118:6 Turkish ................................................................................ RAB benden yana, korkmam; İnsan bana ne yapabilir? ................................................................................ Thi-thieân 118:6 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ðức Giê-hô-va binh vực tôi, tôi chẳng sợ; Loài người sẽ làm chi tôi? ................................................................................ Salmi 118:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Il Signore è per me; io non temerò Ciò che mi possa far l’uomo. ................................................................................ MAZMUR 118:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Aku tidak gentar sebab TUHAN menyertai aku, manusia tidak berdaya terhadapku. ................................................................................ MAZMUR 118:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ TUHAN di pihakku. Aku tidak akan takut. Apakah yang dapat dilakukan manusia terhadap aku? ................................................................................ Able .......... Afraid .......... Fear .......... Side ................................................................................ Able .......... Afraid .......... Fear .......... Side ................................................................................ Alphabetical: afraid .......... be .......... can .......... do .......... fear .......... for .......... I .......... is .......... LORD .......... man .......... me .......... not .......... The .......... to .......... What .......... will .......... with ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P118 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |