New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Oh let those who fear the LORD say, "His lovingkindness is everlasting." ................................................................................ Psalm 118:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ εἰπάτωσαν δὴ πάντες οἱ φοβούμενοι τὸν κύριον ὅτι ἀγαθός ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (117-4) dicant qui timent Dominum quoniam in aeternum misericordia eius ................................................................................ Salmos 118:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Digan ahora los que temen al SEÑOR: Para siempre es su misericordia. ................................................................................ Psalm 118:4 German: Luther (1912) ................................................................................ Es sagen nun, die den HERRN fürchten: Seine Güte währet ewiglich. ................................................................................ Psaume 118:4 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Que ceux qui craignent l'Eternel disent: Car sa miséricorde dure à toujours! ................................................................................ 詩 篇 118:4 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 愿 敬 畏 耶 和 华 的 说 : 他 的 慈 爱 永 远 长 存 ! ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Let them now that fear the LORD say, that his mercy endureth for ever. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Let them now that fear the LORD say, that his mercy endures for ever. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Let them now that fear Jehovah say, That his lovingkindness endureth for ever. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Let all worshippers of the Lord now say, that his mercy is unchanging for ever. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Let them that fear the Lord now say, that his mercy endureth for ever. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Oh let them that fear Jehovah say, that his loving-kindness endureth for ever. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Let them now that fear the LORD say, that his mercy endureth for ever. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Those who fear the LORD should say, "His mercy endures forever." ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Let them now that fear the LORD say, that his mercy endureth for ever. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Now let those who fear Yahweh say that his loving kindness endures forever. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ I pray you, let those fearing Jehovah say, That, to the age is His kindness. ................................................................................ 詩 篇 118:4 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 願 敬 畏 耶 和 華 的 說 : 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 ! ................................................................................ 詩 篇 118:4 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 願敬畏耶和華的說:“他的慈愛永遠長存。” ................................................................................ 詩 篇 118:4 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 愿敬畏耶和华的说:“他的慈爱永远长存。” ................................................................................ Psaume 118:4 French: Darby ................................................................................ Que ceux qui craignent l'Éternel disent, que sa bonté demeure à toujours! ................................................................................ Psaume 118:4 French: Martin (1744) ................................................................................ Que ceux qui craignent l'Eternel disent maintenant, que sa bonté demeure à toujours. ................................................................................ Psaume 118:4 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Que ceux qui craignent l'Éternel disent que sa miséricorde dure éternellement. ................................................................................ Psalm 118:4 German: Luther (1545) ................................................................................ Es sagen nun, die den HERRN fürchten: Seine Güte währet ewiglich. ................................................................................ Psalm 118:4 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Es sagen doch, die Jehova fürchten: denn seine Güte währt ewiglich. | Psalmet 118:4 Albanian ................................................................................ Po, le të thonë tani ata që kanë frikë nga Zoti: "Dhemshuria e tij vazhdon përjetë". ................................................................................ Псалми 118:4 Bulgarian ................................................................................ Нека кажат сега ония, които се боят от Господа, Че Неговата милост [трае] до века. ................................................................................ Psalm 118:4 Croatian Bible ................................................................................ Svi koji se Jahve boje neka reknu: Vječna je ljubav njegova! ................................................................................ Žalmů 118:4 Czech BKR ................................................................................ Rcetež nyní bojící se Hospodina, že na věky milosrdenství jeho. ................................................................................ Salme 118:4 Danish ................................................................................ De, som frygter HERREN, sige: "Thi hans Miskundhed varer evindelig!" ................................................................................ Psalmen 118:4 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Dat degenen, die den HEERE vrezen, nu zeggen, dat Zijn goedertierenheid in der eeuwigheid is. ................................................................................ Zsoltárok 118:4 Hungarian: Karoli ................................................................................ Mondják hát, a kik félik az Urat, hogy örökkévaló az õ kegyelme! ................................................................................ La psalmaro 118:4 Esperanto ................................................................................ La timantoj de la Eternulo diru, Ke eterna estas Lia boneco. ................................................................................ PSALMIT 118:4 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sanokaan nyt kaikki, jotka Herraa pelkäävät: hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti. ................................................................................ PSALMIT 118:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Näin sanokoot ne, jotka Herraa pelkäävät; sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti. ................................................................................ Psalm 118:4 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ειπατωσαν δη παντες οι φοβουμενοι τον κυριον οτι αγαθος οτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου ................................................................................ Psalm 118:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ eipatōsan dē pantes oi phoboumenoi ton kurion oti agathos oti eis ton aiōna to eleos autou ................................................................................ eipatOsan dE pantes oi phoboumenoi ton kurion oti agathos oti eis ton aiOna to eleos autou ................................................................................ Sòm 118:4 Haitian Creole Bible ................................................................................ Se pou tout moun ki gen krentif pou Bondye di: -Wi, li p'ap janm sispann renmen nou! ................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 118:4 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ليقل متقو الرب ان الى الابد رحمته ................................................................................ תהילים 118:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ יאמרו־נא יראי יהוה כי לעולם חסדו׃ ................................................................................ תהילים 118:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ יֹֽאמְרוּ־נָ֭א יִרְאֵ֣י יְהוָ֑ה כִּ֖י לְעֹולָ֣ם חַסְדֹּֽו׃ ................................................................................ תהילים 118:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ יאמרו־נא יראי יהוה כי לעולם חסדו׃ ................................................................................ תהילים 118:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ יֹאמְרוּ־נָא יִרְאֵי יְהוָה כִּי לְעֹולָם חַסְדֹּו׃ ................................................................................ תהילים 118:4 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ד יאמרו-נא יראי יהוה כי לעולם חסדו ................................................................................ תהילים 118:4 Hebrew Bible ................................................................................ יאמרו נא יראי יהוה כי לעולם חסדו׃ | Salmi 118:4 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Sì, dicano quelli che temono l’Eterno: La sua benignità dura in eterno. ................................................................................ MAZMUR 118:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Baiklah sekarang dikatakan oleh segala orang yang takut akan Tuhan bahwa kemurahan-Nya kekal selama-lamanya. ................................................................................ 시편 118:4 Korean ................................................................................ 이제 여호와를 경외하는 자는 말하기를 그 인자하심이 영원하다 할지로다 ................................................................................ Psalmynas 118:4 Lithuanian ................................................................................ Visi, kas Viešpaties bijo, tesako: “Jo gailestingumas amžinas”. ................................................................................ Psalm 118:4 Maori ................................................................................ Kia mea te hunga e wehi ana i a Ihowa, He pumau tonu tana mahi tohu. ................................................................................ Salmenes 118:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ De som frykter Herren, sie: Hans miskunnhet varer evindelig! ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Rzeczcież teraz, którzy się boicie Pana, że na wieki miłosierdzie jego. ................................................................................ Salmos 118:4 Portugese Bible ................................................................................ Digam, pois, os que temem ao Senhor: A sua benignidade dura para sempre. ................................................................................ Psalmi 118:4 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Cei ce se tem de Domnul să zică: ,,Căci în veac ţine îndurarea Lui!`` ................................................................................ Псалтирь 118:4 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (117:4) Да скажут ныне боящиеся Господа: ибо вовек милость Его. ................................................................................ Псалтирь 118:4 Russian koi8r ................................................................................ (117-4) Да скажут ныне боящиеся Господа: ибо вовек милость Его.[] ................................................................................ Salmos 118:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Digan ahora los que temen (reverencian) al SEÑOR: "Para siempre es Su misericordia." ................................................................................ Salmos 118:4 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Digan ahora los que temen á Jehová: Que para siempre es su misericordia. ................................................................................ Salmos 118:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Digan ahora los que temen al SEÑOR: Que eterna es su misericordia. ................................................................................ Salmos 118:4 Spanish: Modern ................................................................................ Digan, por favor, los que temen a Jehovah: "¡Para siempre es su misericordia!" ................................................................................ Psaltaren 118:4 Swedish (1917) ................................................................................ Så säge de som frukta HERREN, ty hans nåd varar evinnerligen. ................................................................................ Psalm 118:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Mangagsabi ngayon ang nangatatakot sa Panginoon, na ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man. ................................................................................ Mezmurlar 118:4 Turkish ................................................................................ ‹‹Sonsuzdur sevgisi!›› desin RABden korkanlar. ................................................................................ Thi-thieân 118:4 Vietnamese (1934) ................................................................................ Nguyện những người kính sợ Ðức Giê-hô-va nói rằng, Sự nhơn từ Ngài còn đến đời đời. ................................................................................ Salmi 118:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Or dicano quelli che temono il Signore, Che la sua benignità è in eterno. ................................................................................ MAZMUR 118:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Hendaklah semua orang takwa berkata, Kasih-Nya kekal abadi. ................................................................................ MAZMUR 118:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Biarlah orang yang takut akan TUHAN berkata: "Bahwasanya untuk selama-lamanya kasih setia-Nya!" ................................................................................ Endures .......... Endureth .......... Everlasting .......... Fear .......... Fearing .......... Forever .......... Kindness .......... Loving .......... Loving-Kindness .......... Mercy .......... Steadfast .......... Unchanging .......... Worshippers ................................................................................ Endures .......... Endureth .......... Everlasting .......... Fear .......... Fearing .......... Forever .......... Kindness .......... Loving .......... Loving-Kindness .......... Mercy .......... Steadfast .......... Unchanging .......... Worshippers ................................................................................ Alphabetical: endures .......... everlasting .......... fear .......... forever .......... His .......... is .......... Let .......... LORD .......... love .......... lovingkindness .......... Oh .......... say .......... the .......... those .......... who ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P118 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |