Psalm 118:4
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Oh let those who fear the LORD say, "His lovingkindness is everlasting."
................................................................................
Psalm 118:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
εἰπάτωσαν δὴ πάντες οἱ φοβούμενοι τὸν κύριον ὅτι ἀγαθός ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ
................................................................................
תהילים 118:4 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
יֹאמְרוּ־נָא יִרְאֵי יְהוָה כִּי לְעֹולָם חַסְדֹּו׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(117-4) dicant qui timent Dominum quoniam in aeternum misericordia eius

................................................................................
Salmos 118:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Digan ahora los que temen al SEÑOR: Para siempre es su misericordia.
................................................................................
Psalm 118:4 German: Luther (1912)
................................................................................
Es sagen nun, die den HERRN fürchten: Seine Güte währet ewiglich.
................................................................................
Psaume 118:4 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Que ceux qui craignent l'Eternel disent: Car sa miséricorde dure à toujours!
................................................................................
詩 篇 118:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
愿 敬 畏 耶 和 华 的 说 : 他 的 慈 爱 永 远 长 存 !
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Let them now that fear the LORD say, that his mercy endureth for ever.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Let them now that fear the LORD say, that his mercy endures for ever.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Let them now that fear Jehovah say, That his lovingkindness endureth for ever.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Let all worshippers of the Lord now say, that his mercy is unchanging for ever.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Let them that fear the Lord now say, that his mercy endureth for ever.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Oh let them that fear Jehovah say, that his loving-kindness endureth for ever.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Let them now that fear the LORD say, that his mercy endureth for ever.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Those who fear the LORD should say, "His mercy endures forever."
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Let them now that fear the LORD say, that his mercy endureth for ever.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Now let those who fear Yahweh say that his loving kindness endures forever.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
I pray you, let those fearing Jehovah say, That, to the age is His kindness.
................................................................................
詩 篇 118:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
願 敬 畏 耶 和 華 的 說 : 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 !
................................................................................
詩 篇 118:4 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
願敬畏耶和華的說:“他的慈愛永遠長存。”
................................................................................
詩 篇 118:4 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
愿敬畏耶和华的说:“他的慈爱永远长存。”
................................................................................
Psaume 118:4 French: Darby
................................................................................
Que ceux qui craignent l'Éternel disent, que sa bonté demeure à toujours!
................................................................................
Psaume 118:4 French: Martin (1744)
................................................................................
Que ceux qui craignent l'Eternel disent maintenant, que sa bonté demeure à toujours.
................................................................................
Psaume 118:4 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Que ceux qui craignent l'Éternel disent que sa miséricorde dure éternellement.
................................................................................
Psalm 118:4 German: Luther (1545)
................................................................................
Es sagen nun, die den HERRN fürchten: Seine Güte währet ewiglich.
................................................................................
Psalm 118:4 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Es sagen doch, die Jehova fürchten: denn seine Güte währt ewiglich.
Psalmet 118:4 Albanian
................................................................................
Po, le të thonë tani ata që kanë frikë nga Zoti: "Dhemshuria e tij vazhdon përjetë".
................................................................................
Псалми 118:4 Bulgarian
................................................................................
Нека кажат сега ония, които се боят от Господа, Че Неговата милост [трае] до века.
................................................................................
Psalm 118:4 Croatian Bible
................................................................................
Svi koji se Jahve boje neka reknu: Vječna je ljubav njegova!
................................................................................
Žalmů 118:4 Czech BKR
................................................................................
Rcetež nyní bojící se Hospodina, že na věky milosrdenství jeho.
................................................................................
Salme 118:4 Danish
................................................................................
De, som frygter HERREN, sige: "Thi hans Miskundhed varer evindelig!"
................................................................................
Psalmen 118:4 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Dat degenen, die den HEERE vrezen, nu zeggen, dat Zijn goedertierenheid in der eeuwigheid is.
................................................................................
Zsoltárok 118:4 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mondják hát, a kik félik az Urat, hogy örökkévaló az õ kegyelme!
................................................................................
La psalmaro 118:4 Esperanto
................................................................................
La timantoj de la Eternulo diru, Ke eterna estas Lia boneco.
................................................................................
PSALMIT 118:4 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sanokaan nyt kaikki, jotka Herraa pelkäävät: hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.
................................................................................
PSALMIT 118:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Näin sanokoot ne, jotka Herraa pelkäävät; sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.
................................................................................
Psalm 118:4 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ειπατωσαν δη παντες οι φοβουμενοι τον κυριον οτι αγαθος οτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου
................................................................................
Psalm 118:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
eipatōsan dē pantes oi phoboumenoi ton kurion oti agathos oti eis ton aiōna to eleos autou
................................................................................
eipatOsan dE pantes oi phoboumenoi ton kurion oti agathos oti eis ton aiOna to eleos autou

................................................................................
Sòm 118:4 Haitian Creole Bible
................................................................................
Se pou tout moun ki gen krentif pou Bondye di: -Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 118:4 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎ليقل متقو الرب ان الى الابد رحمته
................................................................................
תהילים 118:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
יאמרו־נא יראי יהוה כי לעולם חסדו׃
................................................................................
תהילים 118:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
יֹֽאמְרוּ־נָ֭א יִרְאֵ֣י יְהוָ֑ה כִּ֖י לְעֹולָ֣ם חַסְדֹּֽו׃
................................................................................
תהילים 118:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
יאמרו־נא יראי יהוה כי לעולם חסדו׃
................................................................................
תהילים 118:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
יֹאמְרוּ־נָא יִרְאֵי יְהוָה כִּי לְעֹולָם חַסְדֹּו׃
................................................................................
תהילים 118:4 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ד  יאמרו-נא יראי יהוה    כי לעולם חסדו
................................................................................
תהילים 118:4 Hebrew Bible
................................................................................
יאמרו נא יראי יהוה כי לעולם חסדו׃
Salmi 118:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Sì, dicano quelli che temono l’Eterno: La sua benignità dura in eterno.
................................................................................
MAZMUR 118:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Baiklah sekarang dikatakan oleh segala orang yang takut akan Tuhan bahwa kemurahan-Nya kekal selama-lamanya.
................................................................................
시편 118:4 Korean
................................................................................
이제 여호와를 경외하는 자는 말하기를 그 인자하심이 영원하다 할지로다
................................................................................
Psalmynas 118:4 Lithuanian
................................................................................
Visi, kas Viešpaties bijo, tesako: “Jo gailestingumas amžinas”.
................................................................................
Psalm 118:4 Maori
................................................................................
Kia mea te hunga e wehi ana i a Ihowa, He pumau tonu tana mahi tohu.
................................................................................
Salmenes 118:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
De som frykter Herren, sie: Hans miskunnhet varer evindelig!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Rzeczcież teraz, którzy się boicie Pana, że na wieki miłosierdzie jego.
................................................................................
Salmos 118:4 Portugese Bible
................................................................................
Digam, pois, os que temem ao Senhor: A sua benignidade dura para sempre.   
................................................................................
Psalmi 118:4 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Cei ce se tem de Domnul să zică: ,,Căci în veac ţine îndurarea Lui!``
................................................................................
Псалтирь 118:4 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(117:4) Да скажут ныне боящиеся Господа: ибо вовек милость Его.
................................................................................
Псалтирь 118:4 Russian koi8r
................................................................................
(117-4) Да скажут ныне боящиеся Господа: ибо вовек милость Его.[]
................................................................................
Salmos 118:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Digan ahora los que temen (reverencian) al SEÑOR: "Para siempre es Su misericordia."
................................................................................
Salmos 118:4 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Digan ahora los que temen á Jehová: Que para siempre es su misericordia.
................................................................................
Salmos 118:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Digan ahora los que temen al SEÑOR: Que eterna es su misericordia.
................................................................................
Salmos 118:4 Spanish: Modern
................................................................................
Digan, por favor, los que temen a Jehovah: "¡Para siempre es su misericordia!"
................................................................................
Psaltaren 118:4 Swedish (1917)
................................................................................
Så säge de som frukta HERREN, ty hans nåd varar evinnerligen.
................................................................................
Psalm 118:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Mangagsabi ngayon ang nangatatakot sa Panginoon, na ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
................................................................................
Mezmurlar 118:4 Turkish
................................................................................
‹‹Sonsuzdur sevgisi!›› desin RABden korkanlar.
................................................................................
Thi-thieân 118:4 Vietnamese (1934)
................................................................................
Nguyện những người kính sợ Ðức Giê-hô-va nói rằng, Sự nhơn từ Ngài còn đến đời đời.
................................................................................
Salmi 118:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Or dicano quelli che temono il Signore, Che la sua benignità è in eterno.
................................................................................
MAZMUR 118:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Hendaklah semua orang takwa berkata, Kasih-Nya kekal abadi.
................................................................................
MAZMUR 118:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Biarlah orang yang takut akan TUHAN berkata: "Bahwasanya untuk selama-lamanya kasih setia-Nya!"
................................................................................
Endures .......... Endureth .......... Everlasting .......... Fear .......... Fearing .......... Forever .......... Kindness .......... Loving .......... Loving-Kindness .......... Mercy .......... Steadfast .......... Unchanging .......... Worshippers
................................................................................
Endures .......... Endureth .......... Everlasting .......... Fear .......... Fearing .......... Forever .......... Kindness .......... Loving .......... Loving-Kindness .......... Mercy .......... Steadfast .......... Unchanging .......... Worshippers
................................................................................
Alphabetical: endures .......... everlasting .......... fear .......... forever .......... His .......... is .......... Let .......... LORD .......... love .......... lovingkindness .......... Oh .......... say .......... the .......... those .......... who
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P118 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible