New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ You are my God, and I give thanks to You; You are my God, I extol You. ................................................................................ Psalm 118:28 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ θεός μου εἶ σύ καὶ ἐξομολογήσομαί σοι θεός μου εἶ σύ καὶ ὑψώσω σε ἐξομολογήσομαί σοι ὅτι ἐπήκουσάς μου καὶ ἐγένου μοι εἰς σωτηρίαν ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (117-28) Deus meus es tu et confitebor tibi Deus meus es tu exaltabo te ................................................................................ Salmos 118:28 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Tú eres mi Dios, y gracias te doy; tú eres mi Dios, yo te exalto. ................................................................................ Psalm 118:28 German: Luther (1912) ................................................................................ Du bist mein Gott, und ich danke dir; mein Gott, ich will dich preisen. ................................................................................ Psaume 118:28 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Tu es mon Dieu, et je te louerai; Mon Dieu! je t'exalterai. ................................................................................ 詩 篇 118:28 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 你 是 我 的 神 , 我 要 称 谢 你 ! 你 是 我 的 神 , 我 要 尊 崇 你 ! ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Thou art my God, and I will praise thee: thou art my God, I will exalt thee. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ You are my God, and I will praise you: you are my God, I will exalt you. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Thou art my God, and I will give thanks unto thee: Thou art my God, I will exalt thee. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ You are my God, and I will give you praise; my God, and I will give honour to your name. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Thou art my God, and I will praise thee: thou art my God, and I will exalt thee. I will praise thee, because thou hast heard me, and art become my salvation. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Thou art my ùGod, and I will give thee thanks; my God, I will exalt thee. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Thou art my God, and I will give thanks unto thee: thou art my God, I will exalt thee. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ You are my God, and I give thanks to you. My God, I honor you highly. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Thou art my God, and I will praise thee: thou art my God, I will exalt thee. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ You are my God, and I will give thanks to you. You are my God, I will exalt you. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ My God Thou art, and I confess Thee, My God, I exalt Thee. ................................................................................ 詩 篇 118:28 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 你 是 我 的 神 , 我 要 稱 謝 你 ! 你 是 我 的 神 , 我 要 尊 崇 你 ! ................................................................................ 詩 篇 118:28 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 你是我的 神,我要稱謝你;你是我的 神,我要尊崇你。 ................................................................................ 詩 篇 118:28 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 你是我的 神,我要称谢你;你是我的 神,我要尊崇你。 ................................................................................ Psaume 118:28 French: Darby ................................................................................ Tu es mon Dieu, et je te célébrerai, -mon Dieu, je t'exalterai. ................................................................................ Psaume 118:28 French: Martin (1744) ................................................................................ Tu es mon [Dieu] Fort, c'est pourquoi je te célébrerai. Tu es mon Dieu, je t'exalterai. ................................................................................ Psaume 118:28 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Tu es mon Dieu, je te célébrerai. Mon Dieu, je t'exalterai. ................................................................................ Psalm 118:28 German: Luther (1545) ................................................................................ Du bist mein Gott, und ich danke dir; mein Gott, ich will dich preisen. ................................................................................ Psalm 118:28 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Du bist mein Gott (El,) und ich will dich preisen; mein Gott, ich will dich erheben. | Psalmet 118:28 Albanian ................................................................................ Ti je Perëndia im, unë do të të kremtoj; ti je Perëndia im, unë do të të përlëvdoj. ................................................................................ Псалми 118:28 Bulgarian ................................................................................ Ти си Бог мой, и ще Те славя; Боже мой, ще Те възвишавам. ................................................................................ Psalm 118:28 Croatian Bible ................................................................................ Ti si Bog moj - tebi zahvaljujem: Bože moj, tebe ja uzvisujem. ................................................................................ Žalmů 118:28 Czech BKR ................................................................................ Bůh silný můj ty jsi, protož slaviti tě budu, Bože můj, vyvyšovati tě budu. ................................................................................ Salme 118:28 Danish ................................................................................ Du er min Gud, jeg vil takke dig, min Gud, jeg vil ophøje dig! ................................................................................ Psalmen 118:28 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Gij zijt mijn God, daarom zal ik U loven; o mijn God! ik zal U verhogen. ................................................................................ Zsoltárok 118:28 Hungarian: Karoli ................................................................................ Istenem vagy te, azért hálát adok néked! Én Istenem, magasztallak téged. ................................................................................ La psalmaro 118:28 Esperanto ................................................................................ Vi estas mia Dio, kaj mi Vin gloras; Mia Dio, Vin mi altigas. ................................................................................ PSALMIT 118:28 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sinä olet minun Jumalani, ja minä kiitän sinua; minun Jumalani! sinua minä ylistän. ................................................................................ PSALMIT 118:28 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Sinä olet minun Jumalani, ja sinua minä kiitän. Minun Jumalani, sinua minä kunnioitan. ................................................................................ Psalm 118:28 Greek OT: Septuagint ................................................................................ θεος μου ει συ και εξομολογησομαι σοι θεος μου ει συ και υψωσω σε εξομολογησομαι σοι οτι επηκουσας μου και εγενου μοι εις σωτηριαν ................................................................................ Psalm 118:28 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ theos mou ei su kai exomologēsomai soi theos mou ei su kai upsōsō se exomologēsomai soi oti epēkousas mou kai egenou moi eis sōtērian ................................................................................ theos mou ei su kai exomologEsomai soi theos mou ei su kai upsOsO se exomologEsomai soi oti epEkousas mou kai egenou moi eis sOtErian ................................................................................ Sòm 118:28 Haitian Creole Bible ................................................................................ Se ou ki Bondye mwen, m'ap di ou mèsi. Bondye mwen, m'ap di jan ou gen pouvwa! ................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 118:28 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ الهي انت فاحمدك الهي فارفعك. ................................................................................ תהילים 118:28 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ אלי אתה ואודך אלהי ארוממך׃ ................................................................................ תהילים 118:28 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ אֵלִ֣י אַתָּ֣ה וְאֹודֶ֑ךָּ אֱ֝לֹהַ֗י אֲרֹומְמֶֽךָּ׃ ................................................................................ תהילים 118:28 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ אלי אתה ואודך אלהי ארוממך׃ ................................................................................ תהילים 118:28 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ אֵלִי אַתָּה וְאֹודֶךָּ אֱלֹהַי אֲרֹומְמֶךָּ׃ ................................................................................ תהילים 118:28 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כח אלי אתה ואודך אלהי ארוממך ................................................................................ תהילים 118:28 Hebrew Bible ................................................................................ אלי אתה ואודך אלהי ארוממך׃ | Salmi 118:28 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Tu sei il mio Dio, io ti celebrerò; tu sei il mio Dio, io ti esalterò. ................................................................................ MAZMUR 118:28 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka Engkaulah Allahku, sebab itu aku hendak memuji akan Dikau. Ya Allahku! aku hendak membesarkan Dikau. ................................................................................ 시편 118:28 Korean ................................................................................ ................................................................................ Psalmynas 118:28 Lithuanian ................................................................................ Tu esi mano Dievas, aš šlovinsiu Tave; Tu esi mano Dievas, aš aukštinsiu Tave. ................................................................................ Psalm 118:28 Maori ................................................................................ Ko koe toku Atua, maku koe e whakamoemiti: toku Atua, maku koe e whakanui. ................................................................................ Salmenes 118:28 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Du er min Gud, og jeg vil love dig, min Gud, jeg vil ophøie dig. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Tyś jest Bóg mój; przetoż cię wysławiać będę, Boże mój! wywyższać cię będę. ................................................................................ Salmos 118:28 Portugese Bible ................................................................................ Tu és o meu Deus, e eu te darei graças; tu és o meu Deus, e eu te exaltarei. ................................................................................ Psalmi 118:28 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Tu eşti Dumnezeul meu, şi eu Te voi lăuda; Dumnezeule, Te voi prea mări. ................................................................................ Псалтирь 118:28 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (117:28) Ты Бог мой: буду славить Тебя; Ты Бог мой: буду превозносить Тебя. ................................................................................ Псалтирь 118:28 Russian koi8r ................................................................................ (117-28) Ты Бог мой: буду славить Тебя; Ты Бог мой: буду превозносить Тебя.[] ................................................................................ Salmos 118:28 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Tú eres mi Dios, y Te doy gracias; Tú eres mi Dios, y yo Te exalto. ................................................................................ Salmos 118:28 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Mi Dios eres tú, y á ti alabaré: Dios mío, á ti ensalzaré. ................................................................................ Salmos 118:28 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Mi Dios eres tú, y a ti alabaré; Dios mío, a ti ensalzaré. ................................................................................ Salmos 118:28 Spanish: Modern ................................................................................ Mi Dios eres tú; a ti te daré gracias. Oh Dios mío, a ti te ensalzaré. ................................................................................ Psaltaren 118:28 Swedish (1917) ................................................................................ Du är min Gud, och jag vill tacka dig; min Gud, jag vill upphöja dig. ................................................................................ Psalm 118:28 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ikaw ay aking Dios, at magpapasalamat ako sa iyo: ikaw ay aking Dios, aking ibubunyi ka. ................................................................................ Mezmurlar 118:28 Turkish ................................................................................ Tanrım sensin, şükrederim sana, Tanrım sensin, yüceltirim seni. ................................................................................ Thi-thieân 118:28 Vietnamese (1934) ................................................................................ Chúa là Ðức Chúa Trời tôi, tôi sẽ cảm tạ Chúa; Chúa là Ðức Chúa Trời tôi, tôi sẽ tôn cao Chúa. ................................................................................ Salmi 118:28 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Tu sei il mio Dio, io ti celebrerò; Tu sei il mio Dio, io ti esalterò. ................................................................................ MAZMUR 118:28 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Engkau Allahku, aku bersyukur kepada-Mu, Allahku, aku mengagungkan Engkau. ................................................................................ MAZMUR 118:28 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Allahku Engkau, aku hendak bersyukur kepada-Mu, Allahku, aku hendak meninggikan Engkau. ................................................................................ Confess .......... Exalt .......... Extol .......... Honour .......... Praise .......... Thanks ................................................................................ Confess .......... Exalt .......... Extol .......... Honour .......... Praise .......... Thanks ................................................................................ Alphabetical: and .......... are .......... exalt .......... extol .......... give .......... God .......... I .......... my .......... thanks .......... to .......... will .......... You ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P118 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 28 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |