Psalm 118:28
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
You are my God, and I give thanks to You; You are my God, I extol You.
................................................................................
Psalm 118:28 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
θεός μου εἶ σύ καὶ ἐξομολογήσομαί σοι θεός μου εἶ σύ καὶ ὑψώσω σε ἐξομολογήσομαί σοι ὅτι ἐπήκουσάς μου καὶ ἐγένου μοι εἰς σωτηρίαν
................................................................................
תהילים 118:28 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
אֵלִי אַתָּה וְאֹודֶךָּ אֱלֹהַי אֲרֹומְמֶךָּ׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(117-28) Deus meus es tu et confitebor tibi Deus meus es tu exaltabo te

................................................................................
Salmos 118:28 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Tú eres mi Dios, y gracias te doy; tú eres mi Dios, yo te exalto.
................................................................................
Psalm 118:28 German: Luther (1912)
................................................................................
Du bist mein Gott, und ich danke dir; mein Gott, ich will dich preisen.
................................................................................
Psaume 118:28 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Tu es mon Dieu, et je te louerai; Mon Dieu! je t'exalterai.
................................................................................
詩 篇 118:28 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 是 我 的 神 , 我 要 称 谢 你 ! 你 是 我 的   神 , 我 要 尊 崇 你 !
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Thou art my God, and I will praise thee: thou art my God, I will exalt thee.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
You are my God, and I will praise you: you are my God, I will exalt you.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Thou art my God, and I will give thanks unto thee: Thou art my God, I will exalt thee.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
You are my God, and I will give you praise; my God, and I will give honour to your name.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Thou art my God, and I will praise thee: thou art my God, and I will exalt thee. I will praise thee, because thou hast heard me, and art become my salvation.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Thou art my ùGod, and I will give thee thanks; my God, I will exalt thee.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Thou art my God, and I will give thanks unto thee: thou art my God, I will exalt thee.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
You are my God, and I give thanks to you. My God, I honor you highly.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Thou art my God, and I will praise thee: thou art my God, I will exalt thee.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
You are my God, and I will give thanks to you. You are my God, I will exalt you.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
My God Thou art, and I confess Thee, My God, I exalt Thee.
................................................................................
詩 篇 118:28 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
你 是 我 的 神 , 我 要 稱 謝 你 ! 你 是 我 的   神 , 我 要 尊 崇 你 !
................................................................................
詩 篇 118:28 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
你是我的 神,我要稱謝你;你是我的 神,我要尊崇你。
................................................................................
詩 篇 118:28 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
你是我的 神,我要称谢你;你是我的 神,我要尊崇你。
................................................................................
Psaume 118:28 French: Darby
................................................................................
Tu es mon Dieu, et je te célébrerai, -mon Dieu, je t'exalterai.
................................................................................
Psaume 118:28 French: Martin (1744)
................................................................................
Tu es mon [Dieu] Fort, c'est pourquoi je te célébrerai. Tu es mon Dieu, je t'exalterai.
................................................................................
Psaume 118:28 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Tu es mon Dieu, je te célébrerai. Mon Dieu, je t'exalterai.
................................................................................
Psalm 118:28 German: Luther (1545)
................................................................................
Du bist mein Gott, und ich danke dir; mein Gott, ich will dich preisen.
................................................................................
Psalm 118:28 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Du bist mein Gott (El,) und ich will dich preisen; mein Gott, ich will dich erheben.
Psalmet 118:28 Albanian
................................................................................
Ti je Perëndia im, unë do të të kremtoj; ti je Perëndia im, unë do të të përlëvdoj.
................................................................................
Псалми 118:28 Bulgarian
................................................................................
Ти си Бог мой, и ще Те славя; Боже мой, ще Те възвишавам.
................................................................................
Psalm 118:28 Croatian Bible
................................................................................
Ti si Bog moj - tebi zahvaljujem: Bože moj, tebe ja uzvisujem.
................................................................................
Žalmů 118:28 Czech BKR
................................................................................
Bůh silný můj ty jsi, protož slaviti tě budu, Bože můj, vyvyšovati tě budu.
................................................................................
Salme 118:28 Danish
................................................................................
Du er min Gud, jeg vil takke dig, min Gud, jeg vil ophøje dig!
................................................................................
Psalmen 118:28 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Gij zijt mijn God, daarom zal ik U loven; o mijn God! ik zal U verhogen.
................................................................................
Zsoltárok 118:28 Hungarian: Karoli
................................................................................
Istenem vagy te, azért hálát adok néked! Én Istenem, magasztallak téged.
................................................................................
La psalmaro 118:28 Esperanto
................................................................................
Vi estas mia Dio, kaj mi Vin gloras; Mia Dio, Vin mi altigas.
................................................................................
PSALMIT 118:28 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sinä olet minun Jumalani, ja minä kiitän sinua; minun Jumalani! sinua minä ylistän.
................................................................................
PSALMIT 118:28 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sinä olet minun Jumalani, ja sinua minä kiitän. Minun Jumalani, sinua minä kunnioitan.
................................................................................
Psalm 118:28 Greek OT: Septuagint
................................................................................
θεος μου ει συ και εξομολογησομαι σοι θεος μου ει συ και υψωσω σε εξομολογησομαι σοι οτι επηκουσας μου και εγενου μοι εις σωτηριαν
................................................................................
Psalm 118:28 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
theos mou ei su kai exomologēsomai soi theos mou ei su kai upsōsō se exomologēsomai soi oti epēkousas mou kai egenou moi eis sōtērian
................................................................................
theos mou ei su kai exomologEsomai soi theos mou ei su kai upsOsO se exomologEsomai soi oti epEkousas mou kai egenou moi eis sOtErian

................................................................................
Sòm 118:28 Haitian Creole Bible
................................................................................
Se ou ki Bondye mwen, m'ap di ou mèsi. Bondye mwen, m'ap di jan ou gen pouvwa!
................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 118:28 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎الهي انت فاحمدك الهي فارفعك‎.
................................................................................
תהילים 118:28 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
אלי אתה ואודך אלהי ארוממך׃
................................................................................
תהילים 118:28 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
אֵלִ֣י אַתָּ֣ה וְאֹודֶ֑ךָּ אֱ֝לֹהַ֗י אֲרֹומְמֶֽךָּ׃
................................................................................
תהילים 118:28 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
אלי אתה ואודך אלהי ארוממך׃
................................................................................
תהילים 118:28 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
אֵלִי אַתָּה וְאֹודֶךָּ אֱלֹהַי אֲרֹומְמֶךָּ׃
................................................................................
תהילים 118:28 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כח  אלי אתה ואודך    אלהי ארוממך
................................................................................
תהילים 118:28 Hebrew Bible
................................................................................
אלי אתה ואודך אלהי ארוממך׃
Salmi 118:28 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Tu sei il mio Dio, io ti celebrerò; tu sei il mio Dio, io ti esalterò.
................................................................................
MAZMUR 118:28 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka Engkaulah Allahku, sebab itu aku hendak memuji akan Dikau. Ya Allahku! aku hendak membesarkan Dikau.
................................................................................
시편 118:28 Korean
................................................................................

................................................................................
Psalmynas 118:28 Lithuanian
................................................................................
Tu esi mano Dievas, aš šlovinsiu Tave; Tu esi mano Dievas, aš aukštinsiu Tave.
................................................................................
Psalm 118:28 Maori
................................................................................
Ko koe toku Atua, maku koe e whakamoemiti: toku Atua, maku koe e whakanui.
................................................................................
Salmenes 118:28 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Du er min Gud, og jeg vil love dig, min Gud, jeg vil ophøie dig.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Tyś jest Bóg mój; przetoż cię wysławiać będę, Boże mój! wywyższać cię będę.
................................................................................
Salmos 118:28 Portugese Bible
................................................................................
Tu és o meu Deus, e eu te darei graças; tu és o meu Deus, e eu te exaltarei.   
................................................................................
Psalmi 118:28 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Tu eşti Dumnezeul meu, şi eu Te voi lăuda; Dumnezeule, Te voi prea mări.
................................................................................
Псалтирь 118:28 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(117:28) Ты Бог мой: буду славить Тебя; Ты Бог мой: буду превозносить Тебя.
................................................................................
Псалтирь 118:28 Russian koi8r
................................................................................
(117-28) Ты Бог мой: буду славить Тебя; Ты Бог мой: буду превозносить Тебя.[]
................................................................................
Salmos 118:28 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Tú eres mi Dios, y Te doy gracias; Tú eres mi Dios, y yo Te exalto.
................................................................................
Salmos 118:28 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Mi Dios eres tú, y á ti alabaré: Dios mío, á ti ensalzaré.
................................................................................
Salmos 118:28 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Mi Dios eres tú, y a ti alabaré; Dios mío, a ti ensalzaré.
................................................................................
Salmos 118:28 Spanish: Modern
................................................................................
Mi Dios eres tú; a ti te daré gracias. Oh Dios mío, a ti te ensalzaré.
................................................................................
Psaltaren 118:28 Swedish (1917)
................................................................................
Du är min Gud, och jag vill tacka dig; min Gud, jag vill upphöja dig.
................................................................................
Psalm 118:28 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ikaw ay aking Dios, at magpapasalamat ako sa iyo: ikaw ay aking Dios, aking ibubunyi ka.
................................................................................
Mezmurlar 118:28 Turkish
................................................................................
Tanrım sensin, şükrederim sana,
Tanrım sensin, yüceltirim seni.

................................................................................
Thi-thieân 118:28 Vietnamese (1934)
................................................................................
Chúa là Ðức Chúa Trời tôi, tôi sẽ cảm tạ Chúa; Chúa là Ðức Chúa Trời tôi, tôi sẽ tôn cao Chúa.
................................................................................
Salmi 118:28 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Tu sei il mio Dio, io ti celebrerò; Tu sei il mio Dio, io ti esalterò.
................................................................................
MAZMUR 118:28 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Engkau Allahku, aku bersyukur kepada-Mu, Allahku, aku mengagungkan Engkau.
................................................................................
MAZMUR 118:28 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Allahku Engkau, aku hendak bersyukur kepada-Mu, Allahku, aku hendak meninggikan Engkau.
................................................................................
Confess .......... Exalt .......... Extol .......... Honour .......... Praise .......... Thanks
................................................................................
Confess .......... Exalt .......... Extol .......... Honour .......... Praise .......... Thanks
................................................................................
Alphabetical: and .......... are .......... exalt .......... extol .......... give .......... God .......... I .......... my .......... thanks .......... to .......... will .......... You
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P118 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 28
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible