Psalm 118:23
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
This is the LORD'S doing; It is marvelous in our eyes.
................................................................................
Psalm 118:23 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
παρὰ κυρίου ἐγένετο αὕτη καὶ ἔστιν θαυμαστὴ ἐν ὀφθαλμοῖς ἡμῶν
................................................................................
תהילים 118:23 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
מֵאֵת יְהוָה הָיְתָה זֹּאת הִיא נִפְלָאת בְּעֵינֵינוּ׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(117-23) a Domino factum est istud et hoc mirabile in oculis nostris

................................................................................
Salmos 118:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Obra del SEÑOR es esto; admirable a nuestros ojos.
................................................................................
Psalm 118:23 German: Luther (1912)
................................................................................
Das ist vom HERRN geschehen und ist ein Wunder vor unsern Augen.
................................................................................
Psaume 118:23 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
C'est de l'Eternel que cela est venu: C'est un prodige à nos yeux.
................................................................................
詩 篇 118:23 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
这 是 耶 和 华 所 做 的 , 在 我 们 眼 中 看 为 希 奇 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
This is the LORD's doing; it is marvellous in our eyes.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
This is the LORD's doing; it is marvelous in our eyes.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
This is Jehovah's doing; It is marvellous in our eyes.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
This is the Lord's doing; it is a wonder in our eyes.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
This is the Lord's doing: and it is wonderful in our eyes.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
This is of Jehovah; it is wonderful in our eyes.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
This is the LORD'S doing; it is marvelous in our eyes.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
The LORD is responsible for this, and it is amazing for us to see.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
This is the LORD'S doing; it is wonderful in our eyes.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
This is Yahweh's doing. It is marvelous in our eyes.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
From Jehovah hath this been, It is wonderful in our eyes,
................................................................................
詩 篇 118:23 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
這 是 耶 和 華 所 做 的 , 在 我 們 眼 中 看 為 希 奇 。
................................................................................
詩 篇 118:23 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
這是耶和華作的,在我們眼中看為希奇。
................................................................................
詩 篇 118:23 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
这是耶和华作的,在我们眼中看为希奇。
................................................................................
Psaume 118:23 French: Darby
................................................................................
Ceci a été de par l'Éternel: c'est une chose merveilleuse devant nos yeux.
................................................................................
Psaume 118:23 French: Martin (1744)
................................................................................
Ceci a été fait par l'Eternel, [et] a été une chose merveilleuse devant nos yeux.
................................................................................
Psaume 118:23 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Ceci a été fait par l'Éternel, et c'est une merveille devant nos yeux.
................................................................................
Psalm 118:23 German: Luther (1545)
................................................................................
Das ist vom HERRN geschehen und ist ein Wunder vor unsern Augen.
................................................................................
Psalm 118:23 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Von Jehova ist dies geschehen; wunderbar ist es (O. er) in unseren Augen.
Psalmet 118:23 Albanian
................................................................................
Kjo është vepër e Zotit, dhe është një gjë e mrekullueshme në sytë tona.
................................................................................
Псалми 118:23 Bulgarian
................................................................................
От Господа е това, [И] чудно е в нашите очи.
................................................................................
Psalm 118:23 Croatian Bible
................................................................................
Jahvino je to djelo: kakvo čudo u očima našim!
................................................................................
Žalmů 118:23 Czech BKR
................................................................................
Od Hospodina stalo se to, a jest divné před očima našima.
................................................................................
Salme 118:23 Danish
................................................................................
Fra HERREN er dette kommet, det er underfuldt for vore Øjne.
................................................................................
Psalmen 118:23 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Dit is van den HEERE geschied, en het is wonderlijk in onze ogen.
................................................................................
Zsoltárok 118:23 Hungarian: Karoli
................................................................................
Az Úrtól lett ez, csodálatos ez a mi szemeink elõtt!
................................................................................
La psalmaro 118:23 Esperanto
................................................................................
De la Eternulo cxi tio farigxis, GXi estas miraklo en niaj okuloj.
................................................................................
PSALMIT 118:23 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Herralta se on tapahtunut, ja on ihme meidän silmäimme edessä.
................................................................................
PSALMIT 118:23 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Herralta tämä on tullut; se on ihmeellistä meidän silmissämme.
................................................................................
Psalm 118:23 Greek OT: Septuagint
................................................................................
παρα κυριου εγενετο αυτη και εστιν θαυμαστη εν οφθαλμοις ημων
................................................................................
Psalm 118:23 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
para kuriou egeneto autē kai estin thaumastē en ophthalmois ēmōn
................................................................................
para kuriou egeneto autE kai estin thaumastE en ophthalmois EmOn

................................................................................
Sòm 118:23 Haitian Creole Bible
................................................................................
Sa se travay Seyè a menm! Se bèl bagay pou nou wè sa!
................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 118:23 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎من قبل الرب كان هذا وهو عجيب في اعيننا
................................................................................
תהילים 118:23 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
מאת יהוה היתה זאת היא נפלאת בעינינו׃
................................................................................
תהילים 118:23 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
מֵאֵ֣ת יְ֭הוָה הָ֣יְתָה זֹּ֑את הִ֖יא נִפְלָ֣את בְּעֵינֵֽינוּ׃
................................................................................
תהילים 118:23 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
מאת יהוה היתה זאת היא נפלאת בעינינו׃
................................................................................
תהילים 118:23 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
מֵאֵת יְהוָה הָיְתָה זֹּאת הִיא נִפְלָאת בְּעֵינֵינוּ׃
................................................................................
תהילים 118:23 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כג  מאת יהוה היתה זאת    היא נפלאת בעינינו
................................................................................
תהילים 118:23 Hebrew Bible
................................................................................
מאת יהוה היתה זאת היא נפלאת בעינינו׃
Salmi 118:23 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Questa è opera dell’Eterno, è cosa maravigliosa agli occhi nostri.
................................................................................
MAZMUR 118:23 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka perkara itu telah jadi dari pada pihak Tuhan juga, dan ajaiblah ia itu kepada pemandangan kita.
................................................................................
시편 118:23 Korean
................................................................................

................................................................................
Psalmynas 118:23 Lithuanian
................................................................................
Tai Viešpats padarė, ir mūsų akims tai nuostabą kelia.
................................................................................
Psalm 118:23 Maori
................................................................................
Na Ihowa tenei: he mea miharo ki o tatou kanohi.
................................................................................
Salmenes 118:23 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Av Herren er dette gjort, det er underfullt i våre øine.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Od Pana się to stało, a jest dziwno w oczach naszych.
................................................................................
Salmos 118:23 Portugese Bible
................................................................................
Foi o Senhor que fez isto e é maravilhoso aos nossos olhos.   
................................................................................
Psalmi 118:23 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Domnul a făcut lucrul acesta: şi este o minunăţie înaintea ochilor noştri.
................................................................................
Псалтирь 118:23 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(117:23) это – от Господа, и есть дивно в очах наших.
................................................................................
Псалтирь 118:23 Russian koi8r
................................................................................
(117-23) это--от Господа, и есть дивно в очах наших.[]
................................................................................
Salmos 118:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Obra del SEÑOR es esto; Admirable a nuestros ojos.
................................................................................
Salmos 118:23 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
De parte de Jehová es esto: Es maravilla en nuestros ojos.
................................................................................
Salmos 118:23 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
De parte del SEÑOR es esto, es maravilla en nuestros ojos.
................................................................................
Salmos 118:23 Spanish: Modern
................................................................................
De parte de Jehovah es esto; es una maravilla a nuestros ojos.
................................................................................
Psaltaren 118:23 Swedish (1917)
................................................................................
Av HERREN har den blivit detta; underbart är det i våra ögon.
................................................................................
Psalm 118:23 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ito ang gawa ng Panginoon: kagilagilalas sa harap ng ating mga mata.
................................................................................
Mezmurlar 118:23 Turkish
................................................................................
RABbin işidir bu,
Gözümüzde harika bir iş!

................................................................................
Thi-thieân 118:23 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ðiều ấy là việc Ðức Giê-hô-va, Một sự lạ lùng trước mặt chúng tôi.
................................................................................
Salmi 118:23 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Questo è proceduto dal Signore; Ed è cosa maravigliosa davanti agli occhi nostri.
................................................................................
MAZMUR 118:23 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Itulah perbuatan TUHAN, sungguh mengagumkan bagi kita.
................................................................................
MAZMUR 118:23 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Hal itu terjadi dari pihak TUHAN, suatu perbuatan ajaib di mata kita.
................................................................................
Eyes .......... Jehovah's .......... LORD's .......... Marvellous .......... Marvelous .......... Wonder .......... Wonderful
................................................................................
Eyes .......... Jehovah's .......... LORD's .......... Marvellous .......... Marvelous .......... Wonder .......... Wonderful
................................................................................
Alphabetical: and .......... doing .......... done .......... eyes .......... has .......... in .......... is .......... it .......... LORD .......... LORD'S .......... marvelous .......... our .......... the .......... this
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P118 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 23
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible