New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ This is the gate of the LORD; The righteous will enter through it. ................................................................................ Psalm 118:20 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ αὕτη ἡ πύλη τοῦ κυρίου δίκαιοι εἰσελεύσονται ἐν αὐτῇ ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (117-20) haec est porta Domini iusti intrabunt in eam ................................................................................ Salmos 118:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Esta es la puerta del SEÑOR; los justos entrarán por ella. ................................................................................ Psalm 118:20 German: Luther (1912) ................................................................................ Das ist das Tor des HERRN; die Gerechten werden dahin eingehen. ................................................................................ Psaume 118:20 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Voici la porte de l'Eternel: C'est par elle qu'entrent les justes. ................................................................................ 詩 篇 118:20 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 这 是 耶 和 华 的 门 ; 义 人 要 进 去 ! ................................................................................ King James Bible ................................................................................ This gate of the LORD, into which the righteous shall enter. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ This gate of the LORD, into which the righteous shall enter. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ This is the gate of Jehovah; The righteous shall enter into it. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ This is the door of the Lord's house; the workers of righteousness will go in through it. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ This is the gate of the Lord, the just shall enter into it. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ This is the gate of Jehovah: the righteous shall enter therein. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ This is the gate of the LORD; the righteous shall enter into it. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ This is the gate of the LORD through which righteous people will enter. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ This gate of the LORD, into which the righteous shall enter. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ This is the gate of Yahweh; the righteous will enter into it. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ This is the gate to Jehovah, The righteous enter into it. ................................................................................ 詩 篇 118:20 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 這 是 耶 和 華 的 門 ; 義 人 要 進 去 ! ................................................................................ 詩 篇 118:20 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 這是耶和華的門,義人才可以進去。 ................................................................................ 詩 篇 118:20 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 这是耶和华的门,义人才可以进去。 ................................................................................ Psaume 118:20 French: Darby ................................................................................ C'est ici la porte de l'Éternel, les justes y entreront. ................................................................................ Psaume 118:20 French: Martin (1744) ................................................................................ C'est ici la porte de l'Eternel; les justes y entreront. ................................................................................ Psaume 118:20 French: Ostervald (1744) ................................................................................ C'est ici la porte de l'Éternel, les justes y entreront. ................................................................................ Psalm 118:20 German: Luther (1545) ................................................................................ Das ist das Tor des HERRN; die Gerechten werden dahin eingehen. ................................................................................ Psalm 118:20 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Dies ist das Tor Jehovas: Die Gerechten werden durch dasselbe eingehen. | Psalmet 118:20 Albanian ................................................................................ Kjo është porta e Zotit, të drejtët do të kalojnë nëpër të. ................................................................................ Псалми 118:20 Bulgarian ................................................................................ Това са Господните порти, В които ще влязат праведните. ................................................................................ Psalm 118:20 Croatian Bible ................................................................................ Ovo su vrata Jahvina, na njih ulaze pravedni! ................................................................................ Žalmů 118:20 Czech BKR ................................................................................ Tať jest brána Hospodinova, kterouž spravedliví vcházejí. ................................................................................ Salme 118:20 Danish ................................................................................ Her er HERRENs Port, ad den går retfærdige ind. ................................................................................ Psalmen 118:20 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Dit is de poort des HEEREN, door dewelke de rechtvaardigen zullen ingaan. ................................................................................ Zsoltárok 118:20 Hungarian: Karoli ................................................................................ Ez az Úrnak kapuja; igazak mennek be azon. ................................................................................ La psalmaro 118:20 Esperanto ................................................................................ Jen estas la pordego de la Eternulo; Virtuloj iras tra gxi. ................................................................................ PSALMIT 118:20 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Tämä on Herran portti: vanhurskaat siitä käyvät sisälle. ................................................................................ PSALMIT 118:20 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Tämä on Herran portti: vanhurskaat käyvät siitä sisälle. ................................................................................ Psalm 118:20 Greek OT: Septuagint ................................................................................ αυτη η πυλη του κυριου δικαιοι εισελευσονται εν αυτη ................................................................................ Psalm 118:20 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ autē ē pulē tou kuriou dikaioi eiseleusontai en autē ................................................................................ autE E pulE tou kuriou dikaioi eiseleusontai en autE ................................................................................ Sòm 118:20 Haitian Creole Bible ................................................................................ Men pòt kay Seyè a! Se moun ki mache dwat devan l' sèlman ki ka pase ladan l'. ................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 118:20 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ هذا الباب للرب. الصديقون يدخلون فيه. ................................................................................ תהילים 118:20 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ זה־השער ליהוה צדיקים יבאו בו׃ ................................................................................ תהילים 118:20 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ זֶֽה־הַשַּׁ֥עַר לַיהוָ֑ה צַ֝דִּיקִ֗ים יָבֹ֥אוּ בֹֽו׃ ................................................................................ תהילים 118:20 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ זה־השער ליהוה צדיקים יבאו בו׃ ................................................................................ תהילים 118:20 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ זֶה־הַשַּׁעַר לַיהוָה צַדִּיקִים יָבֹאוּ בֹו׃ ................................................................................ תהילים 118:20 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כ זה-השער ליהוה צדיקים יבאו בו ................................................................................ תהילים 118:20 Hebrew Bible ................................................................................ זה השער ליהוה צדיקים יבאו בו׃ | Salmi 118:20 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Questa è la porta dell’Eterno; i giusti entreranno per essa. ................................................................................ MAZMUR 118:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka inilah pintu gerbang Tuhan, yang dari padanya segala orang benar akan masuk. ................................................................................ 시편 118:20 Korean ................................................................................ ................................................................................ Psalmynas 118:20 Lithuanian ................................................................................ Tai Viešpaties vartai, pro kuriuos įeis teisieji. ................................................................................ Psalm 118:20 Maori ................................................................................ Ko te kuwaha tenei o Ihowa: ka tomo te hunga tika ki reira. ................................................................................ Salmenes 118:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Dette er Herrens port; de rettferdige skal gå inn gjennem den. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Tać jest brama Pańska, którą sprawiedliwi wchodzą. ................................................................................ Salmos 118:20 Portugese Bible ................................................................................ Esta é a porta do Senhor; por ela os justos entrarão. ................................................................................ Psalmi 118:20 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Iată poarta Domnului: pe ea intră cei neprihăniţi. ................................................................................ Псалтирь 118:20 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (117:20) Вот врата Господа; праведные войдут в них. ................................................................................ Псалтирь 118:20 Russian koi8r ................................................................................ (117-20) Вот врата Господа; праведные войдут в них.[] ................................................................................ Salmos 118:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Esta es la puerta del SEÑOR; Los justos entrarán por ella. ................................................................................ Salmos 118:20 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Esta puerta de Jehová, Por ella entrarán los justos. ................................................................................ Salmos 118:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Esta puerta es del SEÑOR, por ella entrarán los justos. ................................................................................ Salmos 118:20 Spanish: Modern ................................................................................ Ésta es la puerta de Jehovah; por ella entrarán los justos. ................................................................................ Psaltaren 118:20 Swedish (1917) ................................................................................ Detta är HERRENS port, de rättfärdiga skola gå in genom den. ................................................................................ Psalm 118:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ito'y siyang pintuan ng Panginoon; papasukan ng matuwid. ................................................................................ Mezmurlar 118:20 Turkish ................................................................................ İşte budur RABbin kapısı! Doğrular girebilir oradan. ................................................................................ Thi-thieân 118:20 Vietnamese (1934) ................................................................................ Tôi sẽ cảm tạ Chúa, vì Chúa đã đáp lời tôi, Trở nên sự cứu rỗi cho tôi. ................................................................................ Salmi 118:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Questa è la porta del Signore, I giusti entreranno per essa. ................................................................................ MAZMUR 118:20 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Inilah pintu gerbang TUHAN, hanya orang jujur boleh melaluinya. ................................................................................ MAZMUR 118:20 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Inilah pintu gerbang TUHAN, orang-orang benar akan masuk ke dalamnya. ................................................................................ Door .......... Enter .......... Gate .......... House .......... Lord's .......... Righteous .......... Righteousness .......... Therein .......... Workers ................................................................................ Door .......... Enter .......... Gate .......... House .......... Lord's .......... Righteous .......... Righteousness .......... Therein .......... Workers ................................................................................ Alphabetical: enter .......... gate .......... is .......... it .......... LORD .......... may .......... of .......... righteous .......... the .......... This .......... through .......... which .......... will ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P118 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 20 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |
|
|