New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ You pushed me violently so that I was falling, But the LORD helped me. ................................................................................ Psalm 118:13 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ὠσθεὶς ἀνετράπην τοῦ πεσεῖν καὶ ὁ κύριος ἀντελάβετό μου ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (117-13) inpulsus pellebar ut caderem et Dominus sustentavit me ................................................................................ Salmos 118:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Me empujaste con violencia para que cayera, pero el SEÑOR me ayudó. ................................................................................ Psalm 118:13 German: Luther (1912) ................................................................................ Man stößt mich, daß ich fallen soll; aber der HERR hilft mir. ................................................................................ Psaume 118:13 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Tu me poussais pour me faire tomber; Mais l'Eternel m'a secouru. ................................................................................ 詩 篇 118:13 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 你 推 我 , 要 叫 我 跌 倒 , 但 耶 和 华 帮 助 了 我 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Thou hast thrust sore at me that I might fall: but the LORD helped me. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ You have thrust sore at me that I might fall: but the LORD helped me. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Thou didst thrust sore at me that I might fall; But Jehovah helped me. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ I have been hard pushed by you, so that I might have a fall: but the Lord was my helper. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Being pushed I was overturned that I might fall: but the Lord supported me. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Thou hast thrust hard at me that I might fall; but Jehovah helped me. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Thou didst thrust sore at me that I might fall: but the LORD helped me. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ They pushed hard to make me fall, but the LORD helped me. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Thou hast violently thrust at me that I might fall: but the LORD helped me. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ You pushed me back hard, to make me fall, but Yahweh helped me. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Thou hast sorely thrust me to fall, And Jehovah hath helped me. ................................................................................ 詩 篇 118:13 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 你 推 我 , 要 叫 我 跌 倒 , 但 耶 和 華 幫 助 了 我 。 ................................................................................ 詩 篇 118:13 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 他們(“他們”原文作“你”)極力推我,要我跌倒,耶和華卻幫助了我。 ................................................................................ 詩 篇 118:13 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 他们(“他们”原文作“你”)极力推我,要我跌倒,耶和华却帮助了我。 ................................................................................ Psaume 118:13 French: Darby ................................................................................ Tu m'avais rudement poussé, pour que je tombasse; mais l'Éternel m'a été en secours. ................................................................................ Psaume 118:13 French: Martin (1744) ................................................................................ Tu m'avais rudement poussé, pour me faire tomber, mais l'Eternel m'a été en aide. ................................................................................ Psaume 118:13 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Tu m'avais rudement poussé pour me faire tomber, mais l'Éternel m'a secouru. ................................................................................ Psalm 118:13 German: Luther (1545) ................................................................................ Man stößet mich, daß ich fallen soll; aber der HERR hilft mir. ................................................................................ Psalm 118:13 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Hart hast du mich gestoßen, um mich zu Fall zu bringen; aber Jehova hat mir geholfen. | Psalmet 118:13 Albanian ................................................................................ Ti më kishe shtyrë me dhunë për të më rrëzuar, por Zoti më ndihmoi. ................................................................................ Псалми 118:13 Bulgarian ................................................................................ Ти, [враже], ме тласна силно за да падна; Но Господ ми помогна. ................................................................................ Psalm 118:13 Croatian Bible ................................................................................ Gurahu me, gurahu, da me obore, ali mi Jahve pomože. ................................................................................ Žalmů 118:13 Czech BKR ................................................................................ Velmi jsi ztuha na mne dotíral, abych padl, ale Hospodin spomohl mi. ................................................................................ Salme 118:13 Danish ................................................................................ Hårdt blev jeg ramt, så jeg faldt, men HERREN hjalp mig. ................................................................................ Psalmen 118:13 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Gij hadt mij zeer hard gestoten, tot vallens toe, maar de HEERE heeft mij geholpen. ................................................................................ Zsoltárok 118:13 Hungarian: Karoli ................................................................................ Igen taszítottál engem, hogy elessem; de az Úr megsegített engem. ................................................................................ La psalmaro 118:13 Esperanto ................................................................................ Oni min pusxis, ke mi falu; Sed la Eternulo min helpis. ................................................................................ PSALMIT 118:13 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Minua kovin sysätään lankeemaan; mutta Herra auttaa minua. ................................................................................ PSALMIT 118:13 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Sinä sysäsit minua kovasti, että kaatuisin, mutta Herra auttoi minua. ................................................................................ Psalm 118:13 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ωσθεις ανετραπην του πεσειν και ο κυριος αντελαβετο μου ................................................................................ Psalm 118:13 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ ōstheis anetrapēn tou pesein kai o kurios antelabeto mou ................................................................................ Ostheis anetrapEn tou pesein kai o kurios antelabeto mou ................................................................................ Sòm 118:13 Haitian Creole Bible ................................................................................ Yo te ban m' yon bourad pou fè m' tonbe. Men, Seyè a te pote m' sekou. ................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 118:13 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ دحرتني دحورا لاسقط. اما الرب فعضدني. ................................................................................ תהילים 118:13 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ דחה דחיתני לנפל ויהוה עזרני׃ ................................................................................ תהילים 118:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ דַּחֹ֣ה דְחִיתַ֣נִי לִנְפֹּ֑ל וַ֖יהוָ֣ה עֲזָרָֽנִי׃ ................................................................................ תהילים 118:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ דחה דחיתני לנפל ויהוה עזרני׃ ................................................................................ תהילים 118:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ דַּחֹה דְחִיתַנִי לִנְפֹּל וַיהוָה עֲזָרָנִי׃ ................................................................................ תהילים 118:13 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יג דחה דחיתני לנפל ויהוה עזרני ................................................................................ תהילים 118:13 Hebrew Bible ................................................................................ דחה דחיתני לנפל ויהוה עזרני׃ | Salmi 118:13 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Tu m’hai spinto con violenza per farmi cadere, ma l’Eterno mi ha soccorso. ................................................................................ MAZMUR 118:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Sungguhpun kamu telah menolak akan daku, sampai nyaris aku jatuh, tetapi Tuhan sudah menolong aku. ................................................................................ 시편 118:13 Korean ................................................................................ ................................................................................ Psalmynas 118:13 Lithuanian ................................................................................ Tu stūmei mane, kad parpulčiau, bet man padėjo Viešpats. ................................................................................ Psalm 118:13 Maori ................................................................................ Kaha pu tau turaki i ahau, kia hinga ai ahau: na Ihowa ia ahau i awhina mai. ................................................................................ Salmenes 118:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Hårdt støtte du* mig forat jeg skulde falle; men Herren hjalp mig. / {* min fiende.} ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Bardzoś potężnie na mię nacierał, abym upadł; ale Pan poratował mię. ................................................................................ Salmos 118:13 Portugese Bible ................................................................................ Com força me impeliste para me fazeres cair, mas o Senhor me ajudou. ................................................................................ Psalmi 118:13 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Tu mă împingeai ca să mă faci să cad, dar Domnul m'a ajutat. ................................................................................ Псалтирь 118:13 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (117:13) Сильно толкнули меня, чтобы я упал, но Господь поддержал меня. ................................................................................ Псалтирь 118:13 Russian koi8r ................................................................................ (117-13) Сильно толкнули меня, чтобы я упал, но Господь поддержал меня.[] ................................................................................ Salmos 118:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Me empujaste con violencia para que cayera, Pero el SEÑOR me ayudó. ................................................................................ Salmos 118:13 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Empujásteme con violencia para que cayese: Empero ayudóme Jehová. ................................................................................ Salmos 118:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Me empujaste con violencia para que cayese; pero el SEÑOR me ayudó. ................................................................................ Salmos 118:13 Spanish: Modern ................................................................................ Fui empujado con violencia, para que cayese; pero Jehovah me socorrió. ................................................................................ Psaltaren 118:13 Swedish (1917) ................................................................................ Man stöter mig hårdeligen, för att jag skall falla, men HERREN hjälper mig. ................................................................................ Psalm 118:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Itinulak mo akong bigla upang ako'y mabuwal: nguni't tulungan ako ng Panginoon. ................................................................................ Mezmurlar 118:13 Turkish ................................................................................ İtilip kakıldım, düşmek üzereydim, Ama RAB yardım etti bana. metin ‹‹Beni itip kaktın››. ................................................................................ Thi-thieân 118:13 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ngươi có xô ta mạnh đặng cho ta ngã, Nhưng Giê-hô-va giúp đỡ ta. ................................................................................ Salmi 118:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Tu mi avevi fieramente sospinto, o nemico, per farmi cadere; Ma il Signore mi ha soccorso. ................................................................................ MAZMUR 118:13 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Aku diserang dengan sengit dan hampir jatuh, tetapi TUHAN menolong aku. ................................................................................ MAZMUR 118:13 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Aku ditolak dengan hebat sampai jatuh, tetapi TUHAN menolong aku. ................................................................................ Fall .......... Falling .......... Hard .......... Helped .......... Helper .......... Pushed .......... Sore .......... Sorely .......... Thrust .......... Violently ................................................................................ Fall .......... Falling .......... Hard .......... Helped .......... Helper .......... Pushed .......... Sore .......... Sorely .......... Thrust .......... Violently ................................................................................ Alphabetical: about .......... and .......... back .......... but .......... fall .......... falling .......... helped .......... I .......... LORD .......... me .......... pushed .......... so .......... that .......... the .......... to .......... violently .......... was .......... You ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P118 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 13 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |