Psalm 118:10
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
All nations surrounded me; In the name of the LORD I will surely cut them off.
................................................................................
Psalm 118:10 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
πάντα τὰ ἔθνη ἐκύκλωσάν με καὶ τῷ ὀνόματι κυρίου ἠμυνάμην αὐτούς
................................................................................
תהילים 118:10 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
כָּל־גֹּויִם סְבָבוּנִי בְּשֵׁם יְהוָה כִּי אֲמִילַם׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(117-10) omnes gentes circumdederunt me et in nomine Domini ultus sum eas

................................................................................
Salmos 118:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Todas las naciones me rodearon; en el nombre del SEÑOR ciertamente las destruí.
................................................................................
Psalm 118:10 German: Luther (1912)
................................................................................
Alle Heiden umgeben mich; aber im Namen des HERRN will ich sie zerhauen.
................................................................................
Psaume 118:10 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Toutes les nations m'environnaient: Au nom de l'Eternel, je les taille en pièces.
................................................................................
詩 篇 118:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
万 民 围 绕 我 , 我 靠 耶 和 华 的 名 必 剿 灭 他 们 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
All nations compassed me about: but in the name of the LORD will I destroy them.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
All nations compassed me about: but in the name of the LORD will I destroy them.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
All nations compassed me about: In the name of Jehovah I will cut them off.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
All the nations have come round me; but in the name of the Lord I will have them cut down.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
All nations compassed me about; and in the name of the Lord I have been revenged on them.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
All nations encompassed me; but in the name of Jehovah have I destroyed them.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
All nations compassed me about: in the name of the LORD I will cut them off.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
All the nations surrounded me, but armed with the name of the LORD, I defeated them.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
All nations encompassed me: but in the name of the LORD will I destroy them.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
All the nations surrounded me, but in the name of Yahweh, I cut them off.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
All nations have compassed me about, In the name of Jehovah I surely cut them off.
................................................................................
詩 篇 118:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
萬 民 圍 繞 我 , 我 靠 耶 和 華 的 名 必 剿 滅 他 們 。
................................................................................
詩 篇 118:10 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
列國圍困著我,我靠著耶和華的名必除滅他們。
................................................................................
詩 篇 118:10 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
列国围困着我,我靠着耶和华的名必除灭他们。
................................................................................
Psaume 118:10 French: Darby
................................................................................
Toutes les nations m'avaient environné; au nom de l'Éternel, certes je les ai détruites.
................................................................................
Psaume 118:10 French: Martin (1744)
................................................................................
Ils m'avaient environné; mais au Nom de l'Eternel je les mettrai en pièces.
................................................................................
Psaume 118:10 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Toutes les nations m'avaient environné; mais au nom de l'Éternel je les mets en pièces.
................................................................................
Psalm 118:10 German: Luther (1545)
................................................................................
Alle Heiden umgeben mich; aber im Namen des HERRN will ich sie zerhauen.
................................................................................
Psalm 118:10 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Alle Nationen hatten mich umringt; gewiß, im Namen Jehovas vertilgte ich sie.
Psalmet 118:10 Albanian
................................................................................
Tërë kombet më kishin rrethuar, por në emër të Zotit unë do t'i zhduk ato.
................................................................................
Псалми 118:10 Bulgarian
................................................................................
Всичките народи ме обиколиха; [Но] в името Господно ще ги отсека.
................................................................................
Psalm 118:10 Croatian Bible
................................................................................
Pogani me okružiše: imenom ih Jahvinim uništih.
................................................................................
Žalmů 118:10 Czech BKR
................................................................................
Všickni národové obklíčili mne, ale ve jménu Hospodinovu vyplénil jsem je.
................................................................................
Salme 118:10 Danish
................................................................................
Alle Folkeslag flokkedes om mig, jeg slog dem ned i HERRENs Navn;
................................................................................
Psalmen 118:10 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Alle heidenen hadden mij omringd; het is in den Naam des HEEREN, dat ik ze verhouwen heb.
................................................................................
Zsoltárok 118:10 Hungarian: Karoli
................................................................................
Körülvettek engem mind a pogányok, de az Úr nevében elvesztém õket.
................................................................................
La psalmaro 118:10 Esperanto
................................................................................
CXiuj popoloj min cxirkauxis, Sed per la nomo de la Eternulo mi ilin disbatos.
................................................................................
PSALMIT 118:10 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Kaikki pakanat piirittävät minua; mutta Herran nimeen minä heitä lyön maahan.
................................................................................
PSALMIT 118:10 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Kaikki pakanat piirittivät minua-Herran nimessä minä lyön heidät maahan.
................................................................................
Psalm 118:10 Greek OT: Septuagint
................................................................................
παντα τα εθνη εκυκλωσαν με και τω ονοματι κυριου ημυναμην αυτους
................................................................................
Psalm 118:10 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
panta ta ethnē ekuklōsan me kai tō onomati kuriou ēmunamēn autous
................................................................................
panta ta ethnE ekuklOsan me kai tO onomati kuriou EmunamEn autous

................................................................................
Sòm 118:10 Haitian Creole Bible
................................................................................
Tout nasyon yo te sènen m', Men, avèk pouvwa Seyè a, mwen kraze yo nèt.
................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 118:10 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎كل الامم احاطوا بي. باسم الرب ابيدهم‎.
................................................................................
תהילים 118:10 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
כל־גוים סבבוני בשם יהוה כי אמילם׃
................................................................................
תהילים 118:10 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
כָּל־גֹּויִ֥ם סְבָב֑וּנִי בְּשֵׁ֥ם יְ֝הוָ֗ה כִּ֣י אֲמִילַֽם׃
................................................................................
תהילים 118:10 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
כל־גוים סבבוני בשם יהוה כי אמילם׃
................................................................................
תהילים 118:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
כָּל־גֹּויִם סְבָבוּנִי בְּשֵׁם יְהוָה כִּי אֲמִילַם׃
................................................................................
תהילים 118:10 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
י  כל-גוים סבבוני    בשם יהוה כי אמילם
................................................................................
תהילים 118:10 Hebrew Bible
................................................................................
כל גוים סבבוני בשם יהוה כי אמילם׃
Salmi 118:10 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Tutte le nazioni m’hanno circondato; nel nome dell’Eterno, eccole da me sconfitte.
................................................................................
MAZMUR 118:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bahwa orang kafir telah mengelilingi aku, maka dengan nama Tuhan juga aku telah memarang akan dia.
................................................................................
시편 118:10 Korean
................................................................................

................................................................................
Psalmynas 118:10 Lithuanian
................................................................................
Visos tautos apgulė mane, bet Viešpaties vardu juos nugalėsiu.
................................................................................
Psalm 118:10 Maori
................................................................................
I karapotia ahau e nga iwi katoa: ka ngaro ratou i ahau i runga i te ingoa o Ihowa.
................................................................................
Salmenes 118:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Alle hedninger omringer mig; i Herrens navn skal jeg hugge dem ned.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Wszystkie narody ogarnęły mię; ale w imieniu Pańskim wygubiłem ich.
................................................................................
Salmos 118:10 Portugese Bible
................................................................................
Todas as nações me cercaram, mas em nome do Senhor eu as exterminei.   
................................................................................
Psalmi 118:10 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Toate neamurile mă înconjurau: în Numele Domnului, le tai în bucăţi.
................................................................................
Псалтирь 118:10 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(117:10) Все народы окружили меня, но именем Господним я низложилих;
................................................................................
Псалтирь 118:10 Russian koi8r
................................................................................
(117-10) Все народы окружили меня, но именем Господним я низложил их;[]
................................................................................
Salmos 118:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Todas las naciones me rodearon; En el nombre del SEÑOR ciertamente las destruí.
................................................................................
Salmos 118:10 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Todas las gentes me cercaron: En nombre de Jehová, que yo los romperé.
................................................................................
Salmos 118:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Todas las naciones me cercaron; en el nombre del SEÑOR, que yo los talaré.
................................................................................
Salmos 118:10 Spanish: Modern
................................................................................
Todas las naciones me rodearon; en el nombre de Jehovah yo las destruiré.
................................................................................
Psaltaren 118:10 Swedish (1917)
................................................................................
Alla hedningar omringa mig, men i HERRENS namn skall jag förgöra dem.
................................................................................
Psalm 118:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Kinubkob ako ng lahat ng mga bansa sa palibot: sa pangalan ng Panginoon ay aking ihihiwalay sila.
................................................................................
Mezmurlar 118:10 Turkish
................................................................................
Bütün uluslar beni kuşattı,
RABbin adıyla püskürttüm onları.

................................................................................
Thi-thieân 118:10 Vietnamese (1934)
................................................................................
Các nước đã vây tôi; Tôi hủy diệt chúng nó nhơn danh Ðức Giê-hô-va.
................................................................................
Salmi 118:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Nazioni d’ogni parte mi avevano intorniato; Nel nome del Signore è avvenuto che io le ho sconfitte.
................................................................................
MAZMUR 118:10 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Banyak musuh mengelilingi aku; dengan kuasa TUHAN, mereka kukalahkan.
................................................................................
MAZMUR 118:10 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Segala bangsa mengelilingi aku--demi nama TUHAN, sesungguhnya aku pukul mereka mundur.
................................................................................
Compass .......... Compassed .......... Cut .......... Destroy .......... Destroyed .......... Encompassed .......... Nations .......... Round .......... Surely .......... Surrounded .......... Verily
................................................................................
Compass .......... Compassed .......... Cut .......... Destroy .......... Destroyed .......... Encompassed .......... Nations .......... Round .......... Surely .......... Surrounded .......... Verily
................................................................................
Alphabetical: All .......... but .......... cut .......... I .......... in .......... LORD .......... me .......... name .......... nations .......... of .......... off .......... surely .......... surrounded .......... the .......... them .......... will
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P118 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 10
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible