New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ All nations surrounded me; In the name of the LORD I will surely cut them off. ................................................................................ Psalm 118:10 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ πάντα τὰ ἔθνη ἐκύκλωσάν με καὶ τῷ ὀνόματι κυρίου ἠμυνάμην αὐτούς ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (117-10) omnes gentes circumdederunt me et in nomine Domini ultus sum eas ................................................................................ Salmos 118:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Todas las naciones me rodearon; en el nombre del SEÑOR ciertamente las destruí. ................................................................................ Psalm 118:10 German: Luther (1912) ................................................................................ Alle Heiden umgeben mich; aber im Namen des HERRN will ich sie zerhauen. ................................................................................ Psaume 118:10 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Toutes les nations m'environnaient: Au nom de l'Eternel, je les taille en pièces. ................................................................................ 詩 篇 118:10 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 万 民 围 绕 我 , 我 靠 耶 和 华 的 名 必 剿 灭 他 们 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ All nations compassed me about: but in the name of the LORD will I destroy them. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ All nations compassed me about: but in the name of the LORD will I destroy them. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ All nations compassed me about: In the name of Jehovah I will cut them off. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ All the nations have come round me; but in the name of the Lord I will have them cut down. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ All nations compassed me about; and in the name of the Lord I have been revenged on them. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ All nations encompassed me; but in the name of Jehovah have I destroyed them. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ All nations compassed me about: in the name of the LORD I will cut them off. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ All the nations surrounded me, but armed with the name of the LORD, I defeated them. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ All nations encompassed me: but in the name of the LORD will I destroy them. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ All the nations surrounded me, but in the name of Yahweh, I cut them off. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ All nations have compassed me about, In the name of Jehovah I surely cut them off. ................................................................................ 詩 篇 118:10 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 萬 民 圍 繞 我 , 我 靠 耶 和 華 的 名 必 剿 滅 他 們 。 ................................................................................ 詩 篇 118:10 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 列國圍困著我,我靠著耶和華的名必除滅他們。 ................................................................................ 詩 篇 118:10 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 列国围困着我,我靠着耶和华的名必除灭他们。 ................................................................................ Psaume 118:10 French: Darby ................................................................................ Toutes les nations m'avaient environné; au nom de l'Éternel, certes je les ai détruites. ................................................................................ Psaume 118:10 French: Martin (1744) ................................................................................ Ils m'avaient environné; mais au Nom de l'Eternel je les mettrai en pièces. ................................................................................ Psaume 118:10 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Toutes les nations m'avaient environné; mais au nom de l'Éternel je les mets en pièces. ................................................................................ Psalm 118:10 German: Luther (1545) ................................................................................ Alle Heiden umgeben mich; aber im Namen des HERRN will ich sie zerhauen. ................................................................................ Psalm 118:10 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Alle Nationen hatten mich umringt; gewiß, im Namen Jehovas vertilgte ich sie. | Psalmet 118:10 Albanian ................................................................................ Tërë kombet më kishin rrethuar, por në emër të Zotit unë do t'i zhduk ato. ................................................................................ Псалми 118:10 Bulgarian ................................................................................ Всичките народи ме обиколиха; [Но] в името Господно ще ги отсека. ................................................................................ Psalm 118:10 Croatian Bible ................................................................................ Pogani me okružiše: imenom ih Jahvinim uništih. ................................................................................ Žalmů 118:10 Czech BKR ................................................................................ Všickni národové obklíčili mne, ale ve jménu Hospodinovu vyplénil jsem je. ................................................................................ Salme 118:10 Danish ................................................................................ Alle Folkeslag flokkedes om mig, jeg slog dem ned i HERRENs Navn; ................................................................................ Psalmen 118:10 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Alle heidenen hadden mij omringd; het is in den Naam des HEEREN, dat ik ze verhouwen heb. ................................................................................ Zsoltárok 118:10 Hungarian: Karoli ................................................................................ Körülvettek engem mind a pogányok, de az Úr nevében elvesztém õket. ................................................................................ La psalmaro 118:10 Esperanto ................................................................................ CXiuj popoloj min cxirkauxis, Sed per la nomo de la Eternulo mi ilin disbatos. ................................................................................ PSALMIT 118:10 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Kaikki pakanat piirittävät minua; mutta Herran nimeen minä heitä lyön maahan. ................................................................................ PSALMIT 118:10 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Kaikki pakanat piirittivät minua-Herran nimessä minä lyön heidät maahan. ................................................................................ Psalm 118:10 Greek OT: Septuagint ................................................................................ παντα τα εθνη εκυκλωσαν με και τω ονοματι κυριου ημυναμην αυτους ................................................................................ Psalm 118:10 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ panta ta ethnē ekuklōsan me kai tō onomati kuriou ēmunamēn autous ................................................................................ panta ta ethnE ekuklOsan me kai tO onomati kuriou EmunamEn autous ................................................................................ Sòm 118:10 Haitian Creole Bible ................................................................................ Tout nasyon yo te sènen m', Men, avèk pouvwa Seyè a, mwen kraze yo nèt. ................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 118:10 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ كل الامم احاطوا بي. باسم الرب ابيدهم. ................................................................................ תהילים 118:10 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ כל־גוים סבבוני בשם יהוה כי אמילם׃ ................................................................................ תהילים 118:10 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ כָּל־גֹּויִ֥ם סְבָב֑וּנִי בְּשֵׁ֥ם יְ֝הוָ֗ה כִּ֣י אֲמִילַֽם׃ ................................................................................ תהילים 118:10 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ כל־גוים סבבוני בשם יהוה כי אמילם׃ ................................................................................ תהילים 118:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ כָּל־גֹּויִם סְבָבוּנִי בְּשֵׁם יְהוָה כִּי אֲמִילַם׃ ................................................................................ תהילים 118:10 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ י כל-גוים סבבוני בשם יהוה כי אמילם ................................................................................ תהילים 118:10 Hebrew Bible ................................................................................ כל גוים סבבוני בשם יהוה כי אמילם׃ | Salmi 118:10 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Tutte le nazioni m’hanno circondato; nel nome dell’Eterno, eccole da me sconfitte. ................................................................................ MAZMUR 118:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Bahwa orang kafir telah mengelilingi aku, maka dengan nama Tuhan juga aku telah memarang akan dia. ................................................................................ 시편 118:10 Korean ................................................................................ ................................................................................ Psalmynas 118:10 Lithuanian ................................................................................ Visos tautos apgulė mane, bet Viešpaties vardu juos nugalėsiu. ................................................................................ Psalm 118:10 Maori ................................................................................ I karapotia ahau e nga iwi katoa: ka ngaro ratou i ahau i runga i te ingoa o Ihowa. ................................................................................ Salmenes 118:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Alle hedninger omringer mig; i Herrens navn skal jeg hugge dem ned. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Wszystkie narody ogarnęły mię; ale w imieniu Pańskim wygubiłem ich. ................................................................................ Salmos 118:10 Portugese Bible ................................................................................ Todas as nações me cercaram, mas em nome do Senhor eu as exterminei. ................................................................................ Psalmi 118:10 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Toate neamurile mă înconjurau: în Numele Domnului, le tai în bucăţi. ................................................................................ Псалтирь 118:10 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (117:10) Все народы окружили меня, но именем Господним я низложилих; ................................................................................ Псалтирь 118:10 Russian koi8r ................................................................................ (117-10) Все народы окружили меня, но именем Господним я низложил их;[] ................................................................................ Salmos 118:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Todas las naciones me rodearon; En el nombre del SEÑOR ciertamente las destruí. ................................................................................ Salmos 118:10 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Todas las gentes me cercaron: En nombre de Jehová, que yo los romperé. ................................................................................ Salmos 118:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Todas las naciones me cercaron; en el nombre del SEÑOR, que yo los talaré. ................................................................................ Salmos 118:10 Spanish: Modern ................................................................................ Todas las naciones me rodearon; en el nombre de Jehovah yo las destruiré. ................................................................................ Psaltaren 118:10 Swedish (1917) ................................................................................ Alla hedningar omringa mig, men i HERRENS namn skall jag förgöra dem. ................................................................................ Psalm 118:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Kinubkob ako ng lahat ng mga bansa sa palibot: sa pangalan ng Panginoon ay aking ihihiwalay sila. ................................................................................ Mezmurlar 118:10 Turkish ................................................................................ Bütün uluslar beni kuşattı, RABbin adıyla püskürttüm onları. ................................................................................ Thi-thieân 118:10 Vietnamese (1934) ................................................................................ Các nước đã vây tôi; Tôi hủy diệt chúng nó nhơn danh Ðức Giê-hô-va. ................................................................................ Salmi 118:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Nazioni d’ogni parte mi avevano intorniato; Nel nome del Signore è avvenuto che io le ho sconfitte. ................................................................................ MAZMUR 118:10 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Banyak musuh mengelilingi aku; dengan kuasa TUHAN, mereka kukalahkan. ................................................................................ MAZMUR 118:10 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Segala bangsa mengelilingi aku--demi nama TUHAN, sesungguhnya aku pukul mereka mundur. ................................................................................ Compass .......... Compassed .......... Cut .......... Destroy .......... Destroyed .......... Encompassed .......... Nations .......... Round .......... Surely .......... Surrounded .......... Verily ................................................................................ Compass .......... Compassed .......... Cut .......... Destroy .......... Destroyed .......... Encompassed .......... Nations .......... Round .......... Surely .......... Surrounded .......... Verily ................................................................................ Alphabetical: All .......... but .......... cut .......... I .......... in .......... LORD .......... me .......... name .......... nations .......... of .......... off .......... surely .......... surrounded .......... the .......... them .......... will ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P118 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 10 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |