Psalm 116:9
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
I shall walk before the LORD In the land of the living.
................................................................................
Psalm 116:9 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
εὐαρεστήσω ἐναντίον κυρίου ἐν χώρᾳ ζώντων
................................................................................
תהילים 116:9 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
אֶתְהַלֵּךְ לִפְנֵי יְהוָה בְּאַרְצֹות הַחַיִּים׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(114-9) deambulabo coram Domino in terris viventium

................................................................................
Salmos 116:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Andaré delante del SEÑOR en la tierra de los vivientes.
................................................................................
Psalm 116:9 German: Luther (1912)
................................................................................
Ich werde wandeln vor dem HERRN im Lande der Lebendigen.
................................................................................
Psaume 116:9 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Je marcherai devant l'Eternel, Sur la terre des vivants.
................................................................................
詩 篇 116:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 要 在 耶 和 华 面 前 行 活 人 之 路 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
I will walk before the LORD in the land of the living.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
I will walk before the LORD in the land of the living.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
I will walk before Jehovah In the land of the living.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
I will go before the Lord in the land of the living.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
I will please the Lord in the land of the living.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
I will walk before Jehovah in the land of the living.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
I will walk before the LORD in the land of the living.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
I will walk in the LORD's presence in this world of the living.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
I will walk before the LORD in the land of the living.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
I will walk before Yahweh in the land of the living.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
I walk habitually before Jehovah In the lands of the living.
................................................................................
詩 篇 116:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 要 在 耶 和 華 面 前 行 活 人 之 路 。
................................................................................
詩 篇 116:9 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
我要在活人之地,行在耶和華面前。
................................................................................
詩 篇 116:9 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
我要在活人之地,行在耶和华面前。
................................................................................
Psaume 116:9 French: Darby
................................................................................
Je marcherai devant l'Éternel dans la terre des vivants.
................................................................................
Psaume 116:9 French: Martin (1744)
................................................................................
Je marcherai en la présence de l'Eternel dans la terre des vivants.
................................................................................
Psaume 116:9 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Je marcherai devant la face de l'Éternel sur la terre des vivants.
................................................................................
Psalm 116:9 German: Luther (1545)
................................................................................
Ich will wandeln vor dem HERRN im Lande der Lebendigen.
................................................................................
Psalm 116:9 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Ich werde wandeln vor Jehova in dem Lande (W. den Ländern) der Lebendigen.
Psalmet 116:9 Albanian
................................................................................
Unë do të eci në prani të Zotit në tokën e të gjallëve.
................................................................................
Псалми 116:9 Bulgarian
................................................................................
[Затова] ще ходя пред Господа в земята на живите. (По слав. 115)
................................................................................
Psalm 116:9 Croatian Bible
................................................................................
Hodit ću pred licem Jahvinim u zemlji živih.
................................................................................
Žalmů 116:9 Czech BKR
................................................................................
Ustavičně choditi budu před Hospodinem v zemi živých.
................................................................................
Salme 116:9 Danish
................................................................................
Jeg vandrer for HERRENs Åsyn udi de levendes Land;
................................................................................
Psalmen 116:9 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Ik zal wandelen voor het aangezicht des HEEREN, in de landen der levenden.
................................................................................
Zsoltárok 116:9 Hungarian: Karoli
................................................................................
Az Úr orczája elõtt fogok járni az élõknek földén.
................................................................................
La psalmaro 116:9 Esperanto
................................................................................
Mi irados antaux la Eternulo En la lando de la vivo.
................................................................................
PSALMIT 116:9 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Minä vaellan Herran edessä eläväin maassa.
................................................................................
PSALMIT 116:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Minä saan vaeltaa Herran kasvojen edessä elävien maassa.
................................................................................
Psalm 116:9 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ευαρεστησω εναντιον κυριου εν χωρα ζωντων
................................................................................
Psalm 116:9 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
euarestēsō enantion kuriou en chōra zōntōn
................................................................................
euarestEsO enantion kuriou en chOra zOntOn

................................................................................
Sòm 116:9 Haitian Creole Bible
................................................................................
Se konsa m'a mache devan Seyè a, nan peyi moun vivan yo.
................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 116:9 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎اسلك قدام الرب في ارض الاحياء
................................................................................
תהילים 116:9 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
אתהלך לפני יהוה בארצות החיים׃
................................................................................
תהילים 116:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
אֶ֭תְהַלֵּךְ לִפְנֵ֣י יְהוָ֑ה בְּ֝אַרְצֹ֗ות הַֽחַיִּֽים׃
................................................................................
תהילים 116:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
אתהלך לפני יהוה בארצות החיים׃
................................................................................
תהילים 116:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
אֶתְהַלֵּךְ לִפְנֵי יְהוָה בְּאַרְצֹות הַחַיִּים׃
................................................................................
תהילים 116:9 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ט  אתהלך לפני יהוה--    בארצות החיים
................................................................................
תהילים 116:9 Hebrew Bible
................................................................................
אתהלך לפני יהוה בארצות החיים׃
Salmi 116:9 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Io camminerò nel cospetto dell’Eterno, sulla terra dei viventi.
................................................................................
MAZMUR 116:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka sekarang aku akan berjalan kelak di hadapan hadirat Tuhan dalam negeri orang hidup.
................................................................................
시편 116:9 Korean
................................................................................
내가 생존 세계에서 여호와 앞에 행하리로다
................................................................................
Psalmynas 116:9 Lithuanian
................................................................................
Aš vaikščiosiu Viešpaties akivaizdoje gyvųjų šalyje.
................................................................................
Psalm 116:9 Maori
................................................................................
Tera ahau e haereere i te aroaro o Ihowa i te whenua o te ora.
................................................................................
Salmenes 116:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Jeg skal vandre for Herrens åsyn i de levendes land.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Będę chodził ustawicznie przed oblicznością Pańską w ziemi żyjących.
................................................................................
Salmos 116:9 Portugese Bible
................................................................................
Andarei perante o Senhor, na terra dos viventes.   
................................................................................
Psalmi 116:9 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Voi umbla înaintea Domnului, pe pămîntul celor vii.
................................................................................
Псалтирь 116:9 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(114:9) Буду ходить пред лицем Господним на земле живых.
................................................................................
Псалтирь 116:9 Russian koi8r
................................................................................
(114-9) Буду ходить пред лицем Господним на земле живых.[]
................................................................................
Salmos 116:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Andaré delante del SEÑOR En la tierra de los vivientes.
................................................................................
Salmos 116:9 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Andaré delante de Jehová En la tierra de los vivientes.
................................................................................
Salmos 116:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Andaré delante del SEÑOR en la tierra de los vivientes.
................................................................................
Salmos 116:9 Spanish: Modern
................................................................................
Andaré delante de Jehovah en la tierra de los vivientes.
................................................................................
Psaltaren 116:9 Swedish (1917)
................................................................................
jag skall få vandra inför HERREN i de levandes land.
................................................................................
Psalm 116:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ako'y lalakad sa harap ng Panginoon, sa lupain ng mga buhay.
................................................................................
Mezmurlar 116:9 Turkish
................................................................................
Yaşayanların diyarında,
RABbin huzurunda yürüyeceğim.

................................................................................
Thi-thieân 116:9 Vietnamese (1934)
................................................................................
Tôi sẽ đi trước mặt Ðức Giê-hô-va Trong đất kẻ sống.
................................................................................
Salmi 116:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Io camminerò nel tuo cospetto Nella terra de’ viventi.
................................................................................
MAZMUR 116:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Maka aku boleh menikmati hidup di dunia ini, di dalam perlindungan TUHAN.
................................................................................
MAZMUR 116:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Aku boleh berjalan di hadapan TUHAN, di negeri orang-orang hidup.
................................................................................
Habitually .......... Lands .......... Walk
................................................................................
Habitually .......... Lands .......... Walk
................................................................................
Alphabetical: before .......... I .......... in .......... land .......... living .......... LORD .......... may .......... of .......... shall .......... that .......... the .......... walk
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P116 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible