New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Then I called upon the name of the LORD: "O LORD, I beseech You, save my life!" ................................................................................ Psalm 116:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ τὸ ὄνομα κυρίου ἐπεκαλεσάμην ὦ κύριε ῥῦσαι τὴν ψυχήν μου ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (114-4) et nomen Domini invocavi obsecro Domine salva animam meam ................................................................................ Salmos 116:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Invoqué entonces el nombre del SEÑOR, diciendo: Te ruego, oh SEÑOR: salva mi vida. ................................................................................ Psalm 116:4 German: Luther (1912) ................................................................................ Aber ich rief an den Namen des HERRN: O HERR, errette mein Seele! ................................................................................ Psaume 116:4 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Mais j'invoquai le nom de l'Eternel: O Eternel, sauve mon âme! ................................................................................ 詩 篇 116:4 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 那 时 , 我 便 求 告 耶 和 华 的 名 , 说 : 耶 和 华 啊 , 求 你 救 我 的 灵 魂 ! ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Then called I upon the name of the LORD; O LORD, I beseech thee, deliver my soul. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Then called I on the name of the LORD; O LORD, I beseech you, deliver my soul. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Then called I upon the name of Jehovah: O Jehovah, I beseech thee, deliver my soul. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Then I made my prayer to the Lord, saying, O Lord, take my soul out of trouble. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ and I called upon the name of the Lord. O Lord, deliver my soul. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Then called I upon the name of Jehovah: I beseech thee, Jehovah, deliver my soul. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Then called I upon the name of the LORD; O LORD, I beseech thee, deliver my soul. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ But I kept calling on the name of the LORD: "Please, LORD, rescue me!" ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Then I called upon the name of the LORD; O LORD, I beseech thee, deliver my soul. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Then I called on the name of Yahweh: "Yahweh, I beg you, deliver my soul." ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And in the name of Jehovah I call: I pray Thee, O Jehovah, deliver my soul, ................................................................................ 詩 篇 116:4 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 那 時 , 我 便 求 告 耶 和 華 的 名 , 說 : 耶 和 華 啊 , 求 你 救 我 的 靈 魂 ! ................................................................................ 詩 篇 116:4 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 那時,我呼求耶和華的名,說:“耶和華啊!求你拯救我。” ................................................................................ 詩 篇 116:4 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 那时,我呼求耶和华的名,说:“耶和华啊!求你拯救我。” ................................................................................ Psaume 116:4 French: Darby ................................................................................ Mais j'invoquai le nom de l'Éternel: Je te prie, ô Éternel! délivre mon âme. ................................................................................ Psaume 116:4 French: Martin (1744) ................................................................................ Mais j'invoquai le Nom de l’Eternel, [en disant] : je te prie, ô Eternel! délivre mon âme. ................................................................................ Psaume 116:4 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Mais j'invoquai le nom de l'Éternel: O Éternel, délivre mon âme! ................................................................................ Psalm 116:4 German: Luther (1545) ................................................................................ Aber ich rief an den Namen des HERRN: O HERR, errette meine Seele! ................................................................................ Psalm 116:4 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und ich rief an den Namen Jehovas: Bitte, Jehova, errette meine Seele! | Psalmet 116:4 Albanian ................................................................................ Atëherë i kërkova ndihmë Zotit: "O Zot, të lutem, më shpëto". ................................................................................ Псалми 116:4 Bulgarian ................................................................................ Тогава призовах името Господно, [и Го помолих]: О Господи, избави душата ми. ................................................................................ Psalm 116:4 Croatian Bible ................................................................................ Tada zazvah ime Jahvino: O Jahve, spasi život moj! ................................................................................ Žalmů 116:4 Czech BKR ................................................................................ I vzýval jsem jméno Hospodinovo, řka: Prosím, ó Hospodine, vysvoboď duši mou. ................................................................................ Salme 116:4 Danish ................................................................................ Jeg påkaldte HERRENs Navn: "Ak, HERRE, frels min Sjæl!" ................................................................................ Psalmen 116:4 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Maar ik riep den Naam des HEEREN aan, zeggende: Och HEERE! bevrijd mijn ziel. ................................................................................ Zsoltárok 116:4 Hungarian: Karoli ................................................................................ És az Úrnak nevét segítségül hívám: Kérlek Uram, szabadítsd meg az én lelkemet! ................................................................................ La psalmaro 116:4 Esperanto ................................................................................ Sed la nomon de la Eternulo mi vokis: Ho Eternulo, savu mian animon. ................................................................................ PSALMIT 116:4 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Mutta minä avukseni huudan Herran nimeä: o Herra, pelasta minun sieluni! ................................................................................ PSALMIT 116:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Mutta minä huusin avukseni Herran nimeä: "Oi Herra, pelasta minun sieluni!" ................................................................................ Psalm 116:4 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και το ονομα κυριου επεκαλεσαμην ω κυριε ρυσαι την ψυχην μου ................................................................................ Psalm 116:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai to onoma kuriou epekalesamēn ō kurie rusai tēn psuchēn mou ................................................................................ kai to onoma kuriou epekalesamEn O kurie rusai tEn psuchEn mou ................................................................................ Sòm 116:4 Haitian Creole Bible ................................................................................ Lè m' wè sa, mwen rele Seyè a. Mwen di li: -Tanpri, Seyè, delivre m' non! ................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 116:4 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وباسم الرب دعوت آه يا رب نج نفسي. ................................................................................ תהילים 116:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ובשם־יהוה אקרא אנה יהוה מלטה נפשי׃ ................................................................................ תהילים 116:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וּבְשֵֽׁם־יְהוָ֥ה אֶקְרָ֑א אָנָּ֥ה יְ֝הוָ֗ה מַלְּטָ֥ה נַפְשִֽׁי׃ ................................................................................ תהילים 116:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ובשם־יהוה אקרא אנה יהוה מלטה נפשי׃ ................................................................................ תהילים 116:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וּבְשֵׁם־יְהוָה אֶקְרָא אָנָּה יְהוָה מַלְּטָה נַפְשִׁי׃ ................................................................................ תהילים 116:4 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ד ובשם-יהוה אקרא אנה יהוה מלטה נפשי ................................................................................ תהילים 116:4 Hebrew Bible ................................................................................ ובשם יהוה אקרא אנה יהוה מלטה נפשי׃ | Salmi 116:4 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Ma io invocai il nome dell’Eterno: Deh, o Eterno, libera l’anima mia! ................................................................................ MAZMUR 116:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Tetapi berserulah aku kepada nama Tuhan demikian: Ya Tuhan! luputkan apalah jiwaku! ................................................................................ 시편 116:4 Korean ................................................................................ 내가 여호와의 이름으로 기도하기를 여호와여, 주께 구하오니 내 영혼을 건지소서 하였도다 ................................................................................ Psalmynas 116:4 Lithuanian ................................................................................ Viešpaties vardo šaukiausi: “Viešpatie, išlaisvink mano sielą!” ................................................................................ Psalm 116:4 Maori ................................................................................ Na ko taku karangatanga ki te ingoa o Ihowa; Tena ra, e Ihowa, whakaorangia toku wairua. ................................................................................ Salmenes 116:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Men jeg påkalte Herrens navn: Akk Herre, frels min sjel! ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I wzywałem imienia Pańskiego, mówiąc: Proszę, o Panie! wybaw duszę moję. ................................................................................ Salmos 116:4 Portugese Bible ................................................................................ Então invoquei o nome do Senhor, dizendo:Ó Senhor, eu te rogo, livra-me. ................................................................................ Psalmi 116:4 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Dar am chemat Numele Domnului, şi am zis: ,,Doamne, mîntuieşte-mi sufletul.`` ................................................................................ Псалтирь 116:4 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (114:4) Тогда призвал я имя Господне: Господи! избавь душу мою. ................................................................................ Псалтирь 116:4 Russian koi8r ................................................................................ (114-4) Тогда призвал я имя Господне: Господи! избавь душу мою.[] ................................................................................ Salmos 116:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Invoqué entonces el nombre del SEÑOR, diciendo: "Te ruego, oh SEÑOR: salva mi vida." ................................................................................ Salmos 116:4 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Entonces invoqué el nombre de Jehová, diciendo: Libra ahora, oh Jehová, mi alma. ................................................................................ Salmos 116:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Entonces invoqué el Nombre del SEÑOR, diciendo : Libra ahora, oh SEÑOR, mi alma. ................................................................................ Salmos 116:4 Spanish: Modern ................................................................................ Entonces invoqué el nombre de Jehovah, diciendo: "¡Libra, oh Jehovah, mi vida!" ................................................................................ Psaltaren 116:4 Swedish (1917) ................................................................................ Men jag åkallade HERRENS namn: »Ack HERRE, rädda min själ.» ................................................................................ Psalm 116:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Nang magkagayo'y tumawag ako sa pangalan ng Panginoon; Oh Panginoon, isinasamo ko sa iyo, iligtas mo ang aking kaluluwa. ................................................................................ Mezmurlar 116:4 Turkish ................................................................................ O zaman RABbi adıyla çağırdım, ‹‹Aman, ya RAB, kurtar canımı!›› dedim. ................................................................................ Thi-thieân 116:4 Vietnamese (1934) ................................................................................ Nhưng tôi kêu cầu danh Ðức Giê-hô-va, rằng: Ðức Giê-hô-va ôi! cầu xin Ngài giải cứu linh hồn tôi. ................................................................................ Salmi 116:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ma io invocai il Nome del Signore, Dicendo: Deh! Signore, libera l’anima mia. ................................................................................ MAZMUR 116:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Maka aku berseru kepada TUHAN, Ya TUHAN, aku mohon, selamatkanlah aku! ................................................................................ MAZMUR 116:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Tetapi aku menyerukan nama TUHAN: "Ya TUHAN, luputkanlah kiranya aku!" ................................................................................ Beg .......... Beseech .......... Deliver .......... Life .......... Prayer .......... Save .......... Soul .......... Trouble ................................................................................ Beg .......... Beseech .......... Deliver .......... Life .......... Prayer .......... Save .......... Soul .......... Trouble ................................................................................ Alphabetical: beseech .......... called .......... I .......... life .......... LORD .......... me .......... my .......... name .......... O .......... of .......... on .......... save .......... the .......... Then .......... upon .......... You ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P116 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |