Psalm 116:4
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Then I called upon the name of the LORD: "O LORD, I beseech You, save my life!"
................................................................................
Psalm 116:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ τὸ ὄνομα κυρίου ἐπεκαλεσάμην ὦ κύριε ῥῦσαι τὴν ψυχήν μου
................................................................................
תהילים 116:4 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וּבְשֵׁם־יְהוָה אֶקְרָא אָנָּה יְהוָה מַלְּטָה נַפְשִׁי׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(114-4) et nomen Domini invocavi obsecro Domine salva animam meam

................................................................................
Salmos 116:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Invoqué entonces el nombre del SEÑOR, diciendo: Te ruego, oh SEÑOR: salva mi vida.
................................................................................
Psalm 116:4 German: Luther (1912)
................................................................................
Aber ich rief an den Namen des HERRN: O HERR, errette mein Seele!
................................................................................
Psaume 116:4 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Mais j'invoquai le nom de l'Eternel: O Eternel, sauve mon âme!
................................................................................
詩 篇 116:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
那 时 , 我 便 求 告 耶 和 华 的 名 , 说 : 耶 和 华 啊 , 求 你 救 我 的 灵 魂 !
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Then called I upon the name of the LORD; O LORD, I beseech thee, deliver my soul.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Then called I on the name of the LORD; O LORD, I beseech you, deliver my soul.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Then called I upon the name of Jehovah: O Jehovah, I beseech thee, deliver my soul.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Then I made my prayer to the Lord, saying, O Lord, take my soul out of trouble.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
and I called upon the name of the Lord. O Lord, deliver my soul.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Then called I upon the name of Jehovah: I beseech thee, Jehovah, deliver my soul.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Then called I upon the name of the LORD; O LORD, I beseech thee, deliver my soul.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
But I kept calling on the name of the LORD: "Please, LORD, rescue me!"
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Then I called upon the name of the LORD; O LORD, I beseech thee, deliver my soul.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Then I called on the name of Yahweh: "Yahweh, I beg you, deliver my soul."
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And in the name of Jehovah I call: I pray Thee, O Jehovah, deliver my soul,
................................................................................
詩 篇 116:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
那 時 , 我 便 求 告 耶 和 華 的 名 , 說 : 耶 和 華 啊 , 求 你 救 我 的 靈 魂 !
................................................................................
詩 篇 116:4 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
那時,我呼求耶和華的名,說:“耶和華啊!求你拯救我。”
................................................................................
詩 篇 116:4 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
那时,我呼求耶和华的名,说:“耶和华啊!求你拯救我。”
................................................................................
Psaume 116:4 French: Darby
................................................................................
Mais j'invoquai le nom de l'Éternel: Je te prie, ô Éternel! délivre mon âme.
................................................................................
Psaume 116:4 French: Martin (1744)
................................................................................
Mais j'invoquai le Nom de l’Eternel, [en disant] : je te prie, ô Eternel! délivre mon âme.
................................................................................
Psaume 116:4 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Mais j'invoquai le nom de l'Éternel: O Éternel, délivre mon âme!
................................................................................
Psalm 116:4 German: Luther (1545)
................................................................................
Aber ich rief an den Namen des HERRN: O HERR, errette meine Seele!
................................................................................
Psalm 116:4 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und ich rief an den Namen Jehovas: Bitte, Jehova, errette meine Seele!
Psalmet 116:4 Albanian
................................................................................
Atëherë i kërkova ndihmë Zotit: "O Zot, të lutem, më shpëto".
................................................................................
Псалми 116:4 Bulgarian
................................................................................
Тогава призовах името Господно, [и Го помолих]: О Господи, избави душата ми.
................................................................................
Psalm 116:4 Croatian Bible
................................................................................
Tada zazvah ime Jahvino: O Jahve, spasi život moj!
................................................................................
Žalmů 116:4 Czech BKR
................................................................................
I vzýval jsem jméno Hospodinovo, řka: Prosím, ó Hospodine, vysvoboď duši mou.
................................................................................
Salme 116:4 Danish
................................................................................
Jeg påkaldte HERRENs Navn: "Ak, HERRE, frels min Sjæl!"
................................................................................
Psalmen 116:4 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Maar ik riep den Naam des HEEREN aan, zeggende: Och HEERE! bevrijd mijn ziel.
................................................................................
Zsoltárok 116:4 Hungarian: Karoli
................................................................................
És az Úrnak nevét segítségül hívám: Kérlek Uram, szabadítsd meg az én lelkemet!
................................................................................
La psalmaro 116:4 Esperanto
................................................................................
Sed la nomon de la Eternulo mi vokis: Ho Eternulo, savu mian animon.
................................................................................
PSALMIT 116:4 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Mutta minä avukseni huudan Herran nimeä: o Herra, pelasta minun sieluni!
................................................................................
PSALMIT 116:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Mutta minä huusin avukseni Herran nimeä: "Oi Herra, pelasta minun sieluni!"
................................................................................
Psalm 116:4 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και το ονομα κυριου επεκαλεσαμην ω κυριε ρυσαι την ψυχην μου
................................................................................
Psalm 116:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai to onoma kuriou epekalesamēn ō kurie rusai tēn psuchēn mou
................................................................................
kai to onoma kuriou epekalesamEn O kurie rusai tEn psuchEn mou

................................................................................
Sòm 116:4 Haitian Creole Bible
................................................................................
Lè m' wè sa, mwen rele Seyè a. Mwen di li: -Tanpri, Seyè, delivre m' non!
................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 116:4 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وباسم الرب دعوت آه يا رب نج نفسي‎.
................................................................................
תהילים 116:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ובשם־יהוה אקרא אנה יהוה מלטה נפשי׃
................................................................................
תהילים 116:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וּבְשֵֽׁם־יְהוָ֥ה אֶקְרָ֑א אָנָּ֥ה יְ֝הוָ֗ה מַלְּטָ֥ה נַפְשִֽׁי׃
................................................................................
תהילים 116:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ובשם־יהוה אקרא אנה יהוה מלטה נפשי׃
................................................................................
תהילים 116:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וּבְשֵׁם־יְהוָה אֶקְרָא אָנָּה יְהוָה מַלְּטָה נַפְשִׁי׃
................................................................................
תהילים 116:4 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ד  ובשם-יהוה אקרא    אנה יהוה מלטה נפשי
................................................................................
תהילים 116:4 Hebrew Bible
................................................................................
ובשם יהוה אקרא אנה יהוה מלטה נפשי׃
Salmi 116:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Ma io invocai il nome dell’Eterno: Deh, o Eterno, libera l’anima mia!
................................................................................
MAZMUR 116:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Tetapi berserulah aku kepada nama Tuhan demikian: Ya Tuhan! luputkan apalah jiwaku!
................................................................................
시편 116:4 Korean
................................................................................
내가 여호와의 이름으로 기도하기를 여호와여, 주께 구하오니 내 영혼을 건지소서 하였도다
................................................................................
Psalmynas 116:4 Lithuanian
................................................................................
Viešpaties vardo šaukiausi: “Viešpatie, išlaisvink mano sielą!”
................................................................................
Psalm 116:4 Maori
................................................................................
Na ko taku karangatanga ki te ingoa o Ihowa; Tena ra, e Ihowa, whakaorangia toku wairua.
................................................................................
Salmenes 116:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Men jeg påkalte Herrens navn: Akk Herre, frels min sjel!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I wzywałem imienia Pańskiego, mówiąc: Proszę, o Panie! wybaw duszę moję.
................................................................................
Salmos 116:4 Portugese Bible
................................................................................
Então invoquei o nome do Senhor, dizendo:Ó Senhor, eu te rogo, livra-me.   
................................................................................
Psalmi 116:4 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Dar am chemat Numele Domnului, şi am zis: ,,Doamne, mîntuieşte-mi sufletul.``
................................................................................
Псалтирь 116:4 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(114:4) Тогда призвал я имя Господне: Господи! избавь душу мою.
................................................................................
Псалтирь 116:4 Russian koi8r
................................................................................
(114-4) Тогда призвал я имя Господне: Господи! избавь душу мою.[]
................................................................................
Salmos 116:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Invoqué entonces el nombre del SEÑOR, diciendo: "Te ruego, oh SEÑOR: salva mi vida."
................................................................................
Salmos 116:4 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Entonces invoqué el nombre de Jehová, diciendo: Libra ahora, oh Jehová, mi alma.
................................................................................
Salmos 116:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Entonces invoqué el Nombre del SEÑOR, diciendo : Libra ahora, oh SEÑOR, mi alma.
................................................................................
Salmos 116:4 Spanish: Modern
................................................................................
Entonces invoqué el nombre de Jehovah, diciendo: "¡Libra, oh Jehovah, mi vida!"
................................................................................
Psaltaren 116:4 Swedish (1917)
................................................................................
Men jag åkallade HERRENS namn: »Ack HERRE, rädda min själ.»
................................................................................
Psalm 116:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Nang magkagayo'y tumawag ako sa pangalan ng Panginoon; Oh Panginoon, isinasamo ko sa iyo, iligtas mo ang aking kaluluwa.
................................................................................
Mezmurlar 116:4 Turkish
................................................................................
O zaman RABbi adıyla çağırdım,
‹‹Aman, ya RAB, kurtar canımı!›› dedim.

................................................................................
Thi-thieân 116:4 Vietnamese (1934)
................................................................................
Nhưng tôi kêu cầu danh Ðức Giê-hô-va, rằng: Ðức Giê-hô-va ôi! cầu xin Ngài giải cứu linh hồn tôi.
................................................................................
Salmi 116:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ma io invocai il Nome del Signore, Dicendo: Deh! Signore, libera l’anima mia.
................................................................................
MAZMUR 116:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Maka aku berseru kepada TUHAN, Ya TUHAN, aku mohon, selamatkanlah aku!
................................................................................
MAZMUR 116:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Tetapi aku menyerukan nama TUHAN: "Ya TUHAN, luputkanlah kiranya aku!"
................................................................................
Beg .......... Beseech .......... Deliver .......... Life .......... Prayer .......... Save .......... Soul .......... Trouble
................................................................................
Beg .......... Beseech .......... Deliver .......... Life .......... Prayer .......... Save .......... Soul .......... Trouble
................................................................................
Alphabetical: beseech .......... called .......... I .......... life .......... LORD .......... me .......... my .......... name .......... O .......... of .......... on .......... save .......... the .......... Then .......... upon .......... You
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P116 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible