Psalm 116:12
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
What shall I render to the LORD For all His benefits toward me?
................................................................................
Psalm 116:12 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
τί ἀνταποδώσω τῷ κυρίῳ περὶ πάντων ὧν ἀνταπέδωκέν μοι
................................................................................
תהילים 116:12 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
מָה־אָשִׁיב לַיהוָה כָּל־תַּגְמוּלֹוהִי עָלָי׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(115-12) quid reddam Domino pro omnibus quae tribuit mihi

................................................................................
Salmos 116:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
¿Qué daré al SEÑOR por todos sus beneficios para conmigo?
................................................................................
Psalm 116:12 German: Luther (1912)
................................................................................
Wie soll ich dem HERRN vergelten alle seine Wohltat, die er an mir tut?
................................................................................
Psaume 116:12 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Comment rendrai-je à l'Eternel Tous ses bienfaits envers moi?
................................................................................
詩 篇 116:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 拿 甚 麽 报 答 耶 和 华 向 我 所 赐 的 一 切 厚 恩 ?
................................................................................
King James Bible
................................................................................
What shall I render unto the LORD for all his benefits toward me?
................................................................................
American King James Version
................................................................................
What shall I render to the LORD for all his benefits toward me?
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
What shall I render unto Jehovah For all his benefits toward me?
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
What may I give to the Lord for all the good things which he has done for me?
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
What shall I render to the Lord, for all the things he hath rendered unto me?
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
What shall I render unto Jehovah, for all his benefits toward me?
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
What shall I render unto the LORD for all his benefits toward me?
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
How can I repay the LORD for all the good that he has done for me?
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
What shall I render to the LORD for all his benefits towards me?
................................................................................
World English Bible
................................................................................
What will I give to Yahweh for all his benefits toward me?
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
What do I return to Jehovah? All His benefits are upon me.
................................................................................
詩 篇 116:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 拿 甚 麼 報 答 耶 和 華 向 我 所 賜 的 一 切 厚 恩 ?
................................................................................
詩 篇 116:12 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
我拿甚麼報答耶和華向我所施的一切厚恩呢?
................................................................................
詩 篇 116:12 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
我拿什么报答耶和华向我所施的一切厚恩呢?
................................................................................
Psaume 116:12 French: Darby
................................................................................
Que rendrai-je à l'Éternel pour tous les biens qu'il m'a faits?
................................................................................
Psaume 116:12 French: Martin (1744)
................................................................................
Que rendrai-je à l'Eternel? tous ses bienfaits sont sur moi.
................................................................................
Psaume 116:12 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Que rendrai-je à l'Éternel? Tous ses bienfaits sont sur moi.
................................................................................
Psalm 116:12 German: Luther (1545)
................................................................................
Wie soll ich dem HERRN vergelten alle seine Wohltat, die er an mir tut?
................................................................................
Psalm 116:12 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Wie soll ich Jehova alle seine Wohltaten an mir vergelten?
Psalmet 116:12 Albanian
................................................................................
Ç'do t'i jap Zotit në këmbim të të gjitha të mirave që më ka bërë?
................................................................................
Псалми 116:12 Bulgarian
................................................................................
Що да въздам Господу [За] всичките Му благодеяния към мене?
................................................................................
Psalm 116:12 Croatian Bible
................................................................................
Što da uzvratim Jahvi za sve što mi je učinio?
................................................................................
Žalmů 116:12 Czech BKR
................................................................................
Čím se odplatím Hospodinu za všecka dobrodiní jeho mně učiněná?
................................................................................
Salme 116:12 Danish
................................................................................
Hvorledes skal jeg gengælde HERREN alle hans Velgerninger mod mig?
................................................................................
Psalmen 116:12 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Wat zal ik den HEERE vergelden voor al Zijn weldaden aan mij bewezen?
................................................................................
Zsoltárok 116:12 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mivel fizessek az Úrnak minden hozzám való jótéteményéért?
................................................................................
La psalmaro 116:12 Esperanto
................................................................................
Kion mi redonu al la Eternulo Por cxiuj Liaj bonfaroj al mi?
................................................................................
PSALMIT 116:12 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Kuinka minä maksan Herralle kaikki hänen hyvät tekonsa, jotka hän minulle teki?
................................................................................
PSALMIT 116:12 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Kuinka minä maksan Herralle kaikki hänen hyvät tekonsa minua kohtaan?
................................................................................
Psalm 116:12 Greek OT: Septuagint
................................................................................
τι ανταποδωσω τω κυριω περι παντων ων ανταπεδωκεν μοι
................................................................................
Psalm 116:12 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ti antapodōsō tō kuriō peri pantōn ōn antapedōken moi
................................................................................
ti antapodOsO tO kuriO peri pantOn On antapedOken moi

................................................................................
Sòm 116:12 Haitian Creole Bible
................................................................................
Kisa m'a fè pou Seyè a, pou tout byen li fè pou mwen yo?
................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 116:12 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎ماذا ارد للرب من اجل كل حسناته لي‎.
................................................................................
תהילים 116:12 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
מה־אשיב ליהוה כל־תגמולוהי עלי׃
................................................................................
תהילים 116:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
מָֽה־אָשִׁ֥יב לַיהוָ֑ה כָּֽל־תַּגְמוּלֹ֥והִי עָלָֽי׃
................................................................................
תהילים 116:12 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
מה־אשיב ליהוה כל־תגמולוהי עלי׃
................................................................................
תהילים 116:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
מָה־אָשִׁיב לַיהוָה כָּל־תַּגְמוּלֹוהִי עָלָי׃
................................................................................
תהילים 116:12 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יב  מה-אשיב ליהוה--    כל-תגמולוהי עלי
................................................................................
תהילים 116:12 Hebrew Bible
................................................................................
מה אשיב ליהוה כל תגמולוהי עלי׃
Salmi 116:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Che renderò io all’Eterno? tutti i suoi benefizi son sopra me.
................................................................................
MAZMUR 116:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Apakah dapat kupersembahkan kepada Tuhan akan membalas segala kebajikan-Nya akan daku?
................................................................................
시편 116:12 Korean
................................................................................
여호와께서 내게 주신 모든 은혜를 무엇으로 보답할꼬
................................................................................
Psalmynas 116:12 Lithuanian
................................................................................
Kuo gi Viešpačiui atsilyginsiu už visas Jo geradarystes?
................................................................................
Psalm 116:12 Maori
................................................................................
He aha taku e whakahoki ai ki a Ihowa mo ana atawhainga katoa i ahau?
................................................................................
Salmenes 116:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Hvormed skal jeg gjengjelde Herren alle hans velgjerninger imot mig?
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Cóż oddam Panu za wszystkie dobrodziejstwa jego, które mi uczynił?
................................................................................
Salmos 116:12 Portugese Bible
................................................................................
Que darei eu ao Senhor por todos os benefícios que me tem feito?   
................................................................................
Psalmi 116:12 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Cum voi răsplăti Domnului toate binefacerile Lui faţă de mine?
................................................................................
Псалтирь 116:12 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(115:3) Что воздам Господу за все благодеяния Его ко мне?
................................................................................
Псалтирь 116:12 Russian koi8r
................................................................................
(115-3) Что воздам Господу за все благодеяния Его ко мне?[]
................................................................................
Salmos 116:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
¿Qué daré al SEÑOR Por todos Sus beneficios para conmigo?
................................................................................
Salmos 116:12 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
¿Qué pagaré á Jehová Por todos sus beneficios para conmigo?
................................................................................
Salmos 116:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
¿Qué pagaré al SEÑOR por todos sus beneficios para conmigo?
................................................................................
Salmos 116:12 Spanish: Modern
................................................................................
¿Qué daré a Jehovah por todas sus bendiciones para conmigo?
................................................................................
Psaltaren 116:12 Swedish (1917)
................................................................................
Huru skall jag vedergälla HERREN alla hans välgärningar mot mig?
................................................................................
Psalm 116:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ano ang aking ibabayad sa Panginoon dahil sa lahat niyang kabutihan sa akin?
................................................................................
Mezmurlar 116:12 Turkish
................................................................................
Ne karşılık verebilirim RABbe,
Bana yaptığı onca iyilik için?

................................................................................
Thi-thieân 116:12 Vietnamese (1934)
................................................................................
Tôi sẽ lấy gì báo đáp Ðức Giê-hô-va Về các ơn lành mà Ngài đã làm cho tôi?
................................................................................
Salmi 116:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Che renderò io al Signore? Tutti i suoi beneficii son sopra me.
................................................................................
MAZMUR 116:12 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Apa yang akan kuberikan kepada TUHAN untuk membalas kebaikan-Nya bagiku?
................................................................................
MAZMUR 116:12 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Bagaimana akan kubalas kepada TUHAN segala kebajikan-Nya kepadaku?
................................................................................
Benefits .......... Bountiful .......... Bounty .......... Dealings .......... Good .......... Goodness .......... Render .......... Repay .......... Towards
................................................................................
Benefits .......... Bountiful .......... Bounty .......... Dealings .......... Good .......... Goodness .......... Render .......... Repay .......... Towards
................................................................................
Alphabetical: all .......... benefits .......... can .......... for .......... goodness .......... his .......... How .......... I .......... LORD .......... me .......... render .......... repay .......... shall .......... the .......... to .......... toward .......... What
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P116 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 12
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible