Psalm 115:7
New American Standard Bible (©1995)
They have hands, but they cannot feel; They have feet, but they cannot walk; They cannot make a sound with their throat.

Psalm 115:7 Greek OT: Septuagint with Diacritics
χεῖρας ἔχουσιν καὶ οὐ ψηλαφήσουσιν πόδας ἔχουσιν καὶ οὐ περιπατήσουσιν οὐ φωνήσουσιν ἐν τῷ λάρυγγι αὐτῶν

תהילים 115:7 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
יְדֵיהֶם וְלֹא יְמִישׁוּן רַגְלֵיהֶם וְלֹא יְהַלֵּכוּ לֹא־יֶהְגּוּ בִּגְרֹונָם׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
(113-15) manus habent et non palpabunt pedes habent et non ambulabunt nec sonabunt in gutture suo

Salmos 115:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
tienen manos, y no palpan; tienen pies, y no caminan; no emiten sonido alguno con su garganta.

Psalm 115:7 German: Luther (1912)
sie haben Hände, und greifen nicht; Füße haben sie, und gehen nicht; sie reden nicht durch ihren Hals.

Psaume 115:7 French: Louis Segond (1910)
Elles ont des mains et ne touchent point, Des pieds et ne marchent point, Elles ne produisent aucun son dans leur gosier.

詩 篇 115:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
有 手 却 不 能 摸 , 有 脚 却 不 能 走 , 有 喉 咙 也 不 能 出 声 。

King James Bible
They have hands, but they handle not: feet have they, but they walk not: neither speak they through their throat.

American King James Version
They have hands, but they handle not: feet have they, but they walk not: neither speak they through their throat.

American Standard Version
They have hands, but they handle not; Feet have they, but they walk not; Neither speak they through their throat.

Bible in Basic English
They have hands without feeling, and feet without power of walking; and no sound comes from their throat.

Douay-Rheims Bible
They have hands and feel not: they have feet and walk not: neither shall they cry out through their throat.

Darby Bible Translation
They have hands, and they handle not; feet have they, and they walk not; they give no sound through their throat.

English Revised Version
They have hands, but they handle not; feet have they, but they walk not; neither speak they through their throat.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
They have hands, but they cannot feel. They have feet, but they cannot walk. They cannot even make a sound with their throats.

Webster's Bible Translation
They have hands, but they handle not: feet have they, but they walk not: neither speak they through their throat.

World English Bible
They have hands, but they don't feel. They have feet, but they don't walk, neither do they speak through their throat.

Young's Literal Translation
Their hands, but they handle not, Their feet, and they walk not;

詩 篇 115:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
有 手 卻 不 能 摸 , 有 腳 卻 不 能 走 , 有 喉 嚨 也 不 能 出 聲 。

詩 篇 115:7 Chinese Bible: NCV (Traditional)
有手,卻不能摸;有腳,卻不能行;也不能用喉嚨發聲。

詩 篇 115:7 Chinese Bible: NCV (Simplified)
有手,却不能摸;有脚,却不能行;也不能用喉咙发声。

Psaume 115:7 French: Darby
Elles ont des mains et ne touchent pas; des pieds, et ne marchent pas; elles ne rendent aucun son de leur gosier.

Psaume 115:7 French: Martin (1744)
Des mains, et ils n'[en] touchent point; des pieds, et ils n'en marchent point; [et] ils ne rendent aucun son de leur gosier.

Psaume 115:7 French: Ostervald (1744)
Des mains, et ne touchent pas; des pieds, et ne marchent pas; elles ne rendent aucun son de leur gosier.

Psalm 115:7 German: Luther (1545)
sie haben Hände und greifen nicht; Füße haben sie und gehen nicht und reden nicht durch ihren Hals.

Psalm 115:7 German: Elberfelder (1871)
Sie haben Hände und tasten nicht, Füße, und sie gehen nicht; keinen Laut geben sie mit ihrer Kehle.

Psalmet 115:7 Albanian
kanë duar por nuk prekin, kanë këmbë por nuk ecin; me grykën e tyre nuk nxjerrin asnjë zë.

Псалми 115:7 Bulgarian
Ръце имат, но не пипат; Нозе имат, но не ходят; Нито издават глас от гърлото си.

Psalm 115:7 Croatian Bible
Ruke imaju, a ne hvataju, noge imaju, a ne hodaju; glas im iz grla ne izlazi.

Žalmů 115:7 Czech BKR
Ruce mají, a nemakají, nohy mají, a nechodí, aniž volati mohou hrdlem svým.

Salme 115:7 Danish
de har Hænder, men føler ikke, Fødder, men går dog ej, deres Strube frembringer ikke en Lyd.

Psalmen 115:7 Dutch Staten Vertaling
Hun handen hebben zij, maar tasten niet; hun voeten, maar gaan niet; zij geven geen geluid door hun keel.

Zsoltárok 115:7 Hungarian: Karoli
Kezeik vannak, de nem tapintanak, lábaik vannak, de nem járnak, nem szólanak az õ torkukkal.

La psalmaro 115:7 Esperanto
Manojn ili havas, sed ne palpas; Piedojn ili havas, sed ne iras; Ili ne donas sonon per sia gorgxo.

PSALMIT 115:7 Finnish: Bible (1776)
Heillä ovat kädet, ja ei rupee: heillä ovat jalat, ja ei käy; ja ei puhu kurkustansa.

PSALMIT 115:7 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Niiden kädet eivät koske, niiden jalat eivät astu, ei tule ääntä niiden kurkusta.

Psalm 115:7 Greek OT: Septuagint
χειρας εχουσιν και ου ψηλαφησουσιν ποδας εχουσιν και ου περιπατησουσιν ου φωνησουσιν εν τω λαρυγγι αυτων

Psalm 115:7 Greek OT: Septuagint - Transliterated
cheiras echousin kai ou psēlaphēsousin podas echousin kai ou peripatēsousin ou phōnēsousin en tō larungi autōn
cheiras echousin kai ou psElaphEsousin podas echousin kai ou peripatEsousin ou phOnEsousin en tO larungi autOn

Sòm 115:7 Haitian Creole Bible
Yo gen men, men yo pa ka manyen anyen. Yo gen pye, men yo pa ka mache. Pa menm yon ti son pa ka soti nan gòj yo.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 115:7 Arabic: Smith & Van Dyke
‎لها ايد ولا تلمس. لها ارجل ولا تمشي ولا تنطق بحناجرها‎.

תהילים 115:7 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
ידיהם ולא ימישון רגליהם ולא יהלכו לא־יהגו בגרונם׃

תהילים 115:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
יְדֵיהֶ֤ם ׀ וְלֹ֬א יְמִישׁ֗וּן רַ֭גְלֵיהֶם וְלֹ֣א יְהַלֵּ֑כוּ לֹֽא־יֶ֝הְגּ֗וּ בִּגְרֹונָֽם׃

תהילים 115:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ידיהם ׀ ולא ימישון רגליהם ולא יהלכו לא־יהגו בגרונם׃

תהילים 115:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
יְדֵיהֶם ׀ וְלֹא יְמִישׁוּן רַגְלֵיהֶם וְלֹא יְהַלֵּכוּ לֹא־יֶהְגּוּ בִּגְרֹונָם׃

תהילים 115:7 Hebrew OT: Aleppo Codex
ז  ידיהם ולא ימישון--רגליהם ולא יהלכו    לא-יהגו בגרונם

תהילים 115:7 Hebrew Bible
ידיהם ולא ימישון רגליהם ולא יהלכו לא יהגו בגרונם׃

Salmi 115:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
hanno mani e non toccano, hanno piedi e non camminano, la loro gola non rende alcun suono.

MAZMUR 115:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka iapun bertangan, tetapi tiada dapat menjamah; ia berkaki, tetapi tiada dapat berjalan dan tiada ia tahu memberi bunyi suara dari dalam kerongkongannya.

시편 115:7 Korean
손이 있어도 만지지 못하며 발이 있어도 걷지 못하며 목구멍으로 소리도 못하느니라

Psalmynas 115:7 Lithuanian
turi rankas, bet nepaliečia; turi kojas, bet nevaikšto. Jie nekalba savo gerkle.

Psalm 115:7 Maori
He ringa o ratou, a kahore e whawha: he waewae o ratou, a kahore e haere: kahore hoki o ratou korokoro e korero.

Salmenes 115:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Deres hender føler ikke, deres føtter går ikke; de gir ingen lyd med sin strupe.

Polish: Biblia Gdanska
Ręce mają, a nie macają; nogi mają, a nie chodzą, ani wołają gardłem swojem.

Salmos 115:7 Portugese Bible
têm mãos, mas não apalpam; têm pés, mas não andam; nem som algum sai da sua garganta.   

Psalmi 115:7 Romanian: Cornilescu
au mîni, dar nu pipăie, picioare, dar nu merg; nu scot niciun sunet din gîtlejul lor.

Псалтирь 115:7 Russian: Synodal Translation (1876)
(113:15) есть у них руки, но не осязают; есть у них ноги, но не ходят; и они не издают голоса гортанью своею.

Псалтирь 115:7 Russian koi8r
(113-15) есть у них руки, но не осязают; есть у них ноги, но не ходят; и они не издают голоса гортанью своею.[]

Salmos 115:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Tienen manos, y no tocan; Tienen pies, y no caminan; No emiten sonido alguno con su garganta.

Salmos 115:7 Spanish: Reina Valera (1909)
Manos tienen, mas no palparán; Tienen pies, mas no andarán; No hablarán con su garganta.

Salmos 115:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
manos tienen, mas no palparán; tienen pies, mas no andarán; no hablarán con su garganta.

Salmos 115:7 Spanish: Modern
tienen manos, pero no palpan; tienen pies, pero no andan; no emiten sonido con sus gargantas.

Psaltaren 115:7 Swedish (1917)
Med sina händer taga de icke, med sina fötter gå de icke; de hava intet ljud i sin strupe.

Psalm 115:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Mayroon silang mga kamay, nguni't hindi sila nangakatatangan; mga paa ay mayroon sila, nguni't hindi sila nangakalalakad; ni nangagsasalita man sila sa kanilang ngalangala.

Mezmurlar 115:7 Turkish
Elleri var, hissetmezler,
Ayakları var, yürümezler,
Boğazlarından ses çıkmaz.

Thi-thieân 115:7 Vietnamese (1934)
Có tay, nhưng không rờ rẫm; Có chơn, nào biết bước đi; Cuống họng nó chẳng ra tiếng nào.

Salmi 115:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Hanno mani, e non toccano; Hanno piedi, e non camminano; E non rendono alcun suono dalla lor gola.

MAZMUR 115:7 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Mereka mempunyai tangan, tetapi tak dapat meraba, mempunyai kaki, tetapi tak dapat berjalan, dan tak ada suara yang keluar dari kerongkongannya.

MAZMUR 115:7 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
mempunyai tangan, tetapi tidak dapat meraba-raba, mempunyai kaki, tetapi tidak dapat berjalan, dan tidak dapat memberi suara dengan kerongkongannya.

Feel .......... Feeling .......... Feet .......... Handle .......... Hands .......... Power .......... Sound .......... Speak .......... Throat .......... Throats .......... Utter .......... Walk .......... Walking

Feel .......... Feeling .......... Feet .......... Handle .......... Hands .......... Power .......... Sound .......... Speak .......... Throat .......... Throats .......... Utter .......... Walk .......... Walking

Alphabetical: a .......... but .......... can .......... cannot .......... feel .......... feet .......... hands .......... have .......... make .......... nor .......... sound .......... their .......... they .......... throat .......... throats .......... utter .......... walk .......... with

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P115 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 7

Scripturetext.com Multilingual Bible