Psalm 109:20
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Let this be the reward of my accusers from the LORD, And of those who speak evil against my soul.
................................................................................
Psalm 109:20 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
τοῦτο τὸ ἔργον τῶν ἐνδιαβαλλόντων με παρὰ κυρίου καὶ τῶν λαλούντων πονηρὰ κατὰ τῆς ψυχῆς μου
................................................................................
תהילים 109:20 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
זֹאת פְּעֻלַּת שֹׂטְנַי* מֵאֵת יְהוָה וְהַדֹּבְרִים רָע עַל־נַפְשִׁי׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(108-20) haec est retributio his qui adversantur mihi a Domino et qui loquuntur malum contra animam meam

................................................................................
Salmos 109:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Sea esta la paga del SEÑOR para mis acusadores, y para los que hablan mal contra mi alma.
................................................................................
Psalm 109:20 German: Luther (1912)
................................................................................
So geschehe denen vom HERRN, die mir zuwider sind und reden Böses wider meine Seele.
................................................................................
Psaume 109:20 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Tel soit, de la part de l'Eternel, le salaire de mes ennemis, Et de ceux qui parlent méchamment de moi!
................................................................................
詩 篇 109:20 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
这 就 是 我 对 头 和 用 恶 言 议 论 我 的 人 从 耶 和 华 那 里 所 受 的 报 应 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Let this be the reward of mine adversaries from the LORD, and of them that speak evil against my soul.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Let this be the reward of my adversaries from the LORD, and of them that speak evil against my soul.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
This is the reward of mine adversaries from Jehovah, And of them that speak evil against my soul.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Let this be the reward given to my haters from the Lord, and to those who say evil of my soul.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
This is the work of them who detract me before the Lord; and who speak evils against my soul.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Let this be the reward of mine adversaries from Jehovah, and of them that speak evil against my soul.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
This is the reward of mine adversaries from the LORD, and of them that speak evil against my soul.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
This is how the LORD rewards those who accuse me, those who say evil things against me.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Let this be the reward of my adversaries from the LORD, and of them that speak evil against my soul.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
This is the reward of my adversaries from Yahweh, of those who speak evil against my soul.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
This is the wage of mine accusers from Jehovah, And of those speaking evil against my soul.
................................................................................
詩 篇 109:20 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
這 就 是 我 對 頭 和 用 惡 言 議 論 我 的 人 從 耶 和 華 那 裡 所 受 的 報 應 。
................................................................................
詩 篇 109:20 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
願敵對我和用惡言攻擊我的,都從耶和華那裡得到這報應。
................................................................................
詩 篇 109:20 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
愿敌对我和用恶言攻击我的,都从耶和华那里得到这报应。
................................................................................
Psaume 109:20 French: Darby
................................................................................
Telle soit, de par l'Éternel, la récompense de mes adversaires et de ceux qui parlent en mal contre mon âme.
................................................................................
Psaume 109:20 French: Martin (1744)
................................................................................
Telle soit de part l'Eternel la récompense de mes adversaires, et de ceux qui parlent mal de moi.
................................................................................
Psaume 109:20 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Tel sera, de la part de l'Éternel, le salaire de mes adversaires, et de ceux qui disent du mal contre moi.
................................................................................
Psalm 109:20 German: Luther (1545)
................................................................................
So geschehe denen vorn HERRN, die mir wider sind, und reden Böses wider meine Seele.
................................................................................
Psalm 109:20 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Das sei der Lohn meiner Widersacher von seiten Jehovas, und derer, die Böses reden wider meine Seele!
Psalmet 109:20 Albanian
................................................................................
Qoftë ky nga ana e Zotit shpërblimi për kundërshtarët e mi dhe për ata që flasin keq kundër meje.
................................................................................
Псалми 109:20 Bulgarian
................................................................................
Това [нека бъде] въздаянието на противниците ми от Господа, И ония, които говорят зло против душата ми.
................................................................................
Psalm 109:20 Croatian Bible
................................................................................
Tako nek' plati Jahve tužiteljima mojim koji zlo govore protiv duše moje!
................................................................................
Žalmů 109:20 Czech BKR
................................................................................
Taková mzda přijdiž mým protivníkům od Hospodina, a mluvícím zlé věci proti duši mé.
................................................................................
Salme 109:20 Danish
................................................................................
Det være mine Modstanderes Løn fra HERREN, dem, der taler ondt mod min Sjæl.
................................................................................
Psalmen 109:20 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Dit zij het werkloon mijner tegenstanders van den HEERE, en dergenen, die kwaad spreken tegen mijn ziel.
................................................................................
Zsoltárok 109:20 Hungarian: Karoli
................................................................................
Ez legyen jutalmok az Úrtól az én vádolóimnak, és a kik rosszat beszélnek az én lelkemre.
................................................................................
La psalmaro 109:20 Esperanto
................................................................................
Tia estas de la Eternulo la agado kontraux miaj kontrauxuloj, Kaj kontraux tiuj, kiuj parolas malbonon kontraux mia animo.
................................................................................
PSALMIT 109:20 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Aivan näin tapahtukoon heille Herralta, jotka ovat minua vastaan, ja puhuvat pahoin minun sieluani vastaan.
................................................................................
PSALMIT 109:20 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Tämä olkoon Herralta minun vainoojaini palkka ja niiden, jotka puhuvat pahaa minua vastaan.
................................................................................
Psalm 109:20 Greek OT: Septuagint
................................................................................
τουτο το εργον των ενδιαβαλλοντων με παρα κυριου και των λαλουντων πονηρα κατα της ψυχης μου
................................................................................
Psalm 109:20 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
touto to ergon tōn endiabangontōn me para kuriou kai tōn lalountōn ponēra kata tēs psuchēs mou
................................................................................
touto to ergon tOn endiabangontOn me para kuriou kai tOn lalountOn ponEra kata tEs psuchEs mou

................................................................................
Sòm 109:20 Haitian Creole Bible
................................................................................
Se konsa pou Seyè a pini moun ki pa vle wè m' yo, moun k'ap pale m' mal yo.
................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 109:20 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎هذه اجرة مبغضيّ من عند الرب واجرة المتكلمين شرا على نفسي
................................................................................
תהילים 109:20 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
זאת פעלת שטני* מאת יהוה והדברים רע על־נפשי׃
................................................................................
תהילים 109:20 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
זֹ֤את פְּעֻלַּ֣ת טְנַי מֵאֵ֣ת יְהוָ֑ה וְהַדֹּבְרִ֥ים רָ֝֗ע עַל־נַפְשִֽׁי׃
................................................................................
תהילים 109:20 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
זאת פעלת טני מאת יהוה והדברים רע על־נפשי׃
................................................................................
תהילים 109:20 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
זֹאת פְּעֻלַּת טְנַי מֵאֵת יְהוָה וְהַדֹּבְרִים רָע עַל־נַפְשִׁי׃
................................................................................
תהילים 109:20 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כ  זאת פעלת שטני מאת יהוה    והדברים רע על-נפשי
................................................................................
תהילים 109:20 Hebrew Bible
................................................................................
זאת פעלת שטני מאת יהוה והדברים רע על נפשי׃
Salmi 109:20 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Tal sia, da parte dell’Eterno, la ricompensa dei miei avversari, e di quelli che proferiscono del male contro l’anima mia.
................................................................................
MAZMUR 109:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka hendaklah sekalian ini menjadi upah segala lawanku dari pada Tuhan, dan upah segala orang yang fitnahnya menyengajakan matiku.
................................................................................
시편 109:20 Korean
................................................................................
이는 대적 곧 내 영혼을 대적하여 악담하는 자가 여호와께 받는 보응이니이다
................................................................................
Psalmynas 109:20 Lithuanian
................................................................................
Taip tegul užmoka Viešpats mano priešininkams ir tiems, kurie kalba pikta prieš mane.
................................................................................
Psalm 109:20 Maori
................................................................................
Na hei utu tena ma Ihowa ki oku hoariri, ki te hunga hoki e korero kino nei ki toku wairua.
................................................................................
Salmenes 109:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Dette være mine motstanderes lønn fra Herren, og deres som taler ondt imot min sjel!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Takowa zapłata niech będzie przeciwnikom moim od Pana, i tym, którzy źle mówią przeciwko duszy mojej.
................................................................................
Salmos 109:20 Portugese Bible
................................................................................
Seja este, da parte do Senhor, o galardão dos meus adversários, e dos que falam mal contra mim!   
................................................................................
Psalmi 109:20 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Aceasta să fie, din partea Domnului, plata vrăjmaşilor mei, şi a celor ce vorbesc cu răutate de mine!
................................................................................
Псалтирь 109:20 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(108:20) Таково воздаяние от Господа врагам моим и говорящим злое надушу мою!
................................................................................
Псалтирь 109:20 Russian koi8r
................................................................................
(108-20) Таково воздаяние от Господа врагам моим и говорящим злое на душу мою![]
................................................................................
Salmos 109:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Sea esta la paga del SEÑOR para mis acusadores, Y para los que hablan mal contra mi alma.
................................................................................
Salmos 109:20 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Este sea el pago de parte de Jehová de los que me calumnian, Y de los que hablan mal contra mi alma.
................................................................................
Salmos 109:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Este sea el pago de parte del SEÑOR de los que me calumnian, y de los que hablan mal contra mi alma.
................................................................................
Salmos 109:20 Spanish: Modern
................................................................................
Éste sea el pago de parte de Jehovah para con los que me acusan, para los que hablan mal contra mi vida.
................................................................................
Psaltaren 109:20 Swedish (1917)
................................................................................
Detta vare mina motståndares lön från HERREN, och deras som tala ont mot min själ.
................................................................................
Psalm 109:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ito ang kagantihan sa aking mga kaaway na mula sa Panginoon, at sa kanilang nangagsasalita ng kasamaan laban sa aking kaluluwa.
................................................................................
Mezmurlar 109:20 Turkish
................................................................................
Düşmanlarıma, beni kötüleyenlere,
RAB böyle karşılık versin!

................................................................................
Thi-thieân 109:20 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ðức Giê-hô-va sẽ báo trả như vậy cho kẻ cừu địch tôi, Và cho những kẻ nói hành linh hồn tôi.
................................................................................
Salmi 109:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Tal sia, da parte del Signore, la ricompensa de’ miei avversari, E di quelli che parlano male contro all’anima mia.
................................................................................
MAZMUR 109:20 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
TUHAN, jatuhkanlah hukuman itu atas penuduhku, atas orang yang bicara jahat tentang aku.
................................................................................
MAZMUR 109:20 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Biarlah semuanya itu dari pihak TUHAN menjadi upah orang yang mendakwa aku, dan upah orang-orang yang berkata-kata jahat terhadap aku."
................................................................................
Accusers .......... Adversaries .......... Effect .......... Evil .......... Haters .......... Life .......... Payment .......... Reward .......... Soul .......... Speak .......... Speaking .......... Wage
................................................................................
Accusers .......... Adversaries .......... Effect .......... Evil .......... Haters .......... Life .......... Payment .......... Reward .......... Soul .......... Speak .......... Speaking .......... Wage
................................................................................
Alphabetical: accusers .......... against .......... And .......... be .......... evil .......... from .......... Let .......... LORD .......... Lord's .......... May .......... me .......... my .......... of .......... payment .......... reward .......... soul .......... speak .......... the .......... this .......... those .......... to .......... who
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P109 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 20
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible