New American Standard Bible (©1995) Let them be before the LORD continually, That He may cut off their memory from the earth;Psalm 109:15 Greek OT: Septuagint with Diacritics γενηθήτωσαν ἔναντι κυρίου διὰ παντός καὶ ἐξολεθρευθείη ἐκ γῆς τὸ μνημόσυνον αὐτῶν Latin: Biblia Sacra Vulgata (108-15) sit contra Dominum semper et intereat de terra memoria eorum Salmos 109:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Estén continuamente delante del SEÑOR, para que El corte de la tierra su memoria; Psalm 109:15 German: Luther (1912) Der HERR müsse sie nimmer aus den Augen lassen, und ihr Gedächtnis müsse ausgerottet werden auf Erden, Psaume 109:15 French: Louis Segond (1910) Qu'ils soient toujours présents devant l'Eternel, Et qu'il retranche de la terre leur mémoire, 詩 篇 109:15 Chinese Bible: Union (Simplified) 愿 这 些 罪 常 在 耶 和 华 面 前 , 使 他 的 名 号 断 绝 於 世 ! King James Bible Let them be before the LORD continually, that he may cut off the memory of them from the earth. American King James Version Let them be before the LORD continually, that he may cut off the memory of them from the earth. American Standard Version Let them be before Jehovah continually, That he may cut off the memory of them from the earth; Bible in Basic English Let them be ever before the eyes of the Lord, so that the memory of them may be cut off from the earth. Douay-Rheims Bible May they be before the lord continually, and let the memory of them perish from the earth: Darby Bible Translation Let them be before Jehovah continually, that he may cut off the memory of them from the earth: English Revised Version Let them be before the LORD continually, that he may cut off the memory of them from the earth. GOD'S WORD® Translation (©1995) Let their guilt and sin always remain on record in front of the LORD. Let the LORD remove every memory of him from the earth, Webster's Bible Translation Let them be before the LORD continually, that he may cut off the memory of them from the earth. World English Bible Let them be before Yahweh continually, that he may cut off the memory of them from the earth; Young's Literal Translation They are before Jehovah continually, And He cutteth off from earth their memorial. 詩 篇 109:15 Chinese Bible: Union (Traditional) 願 這 些 罪 常 在 耶 和 華 面 前 , 使 他 的 名 號 斷 絕 於 世 ! 詩 篇 109:15 Chinese Bible: NCV (Traditional) 願這些罪常在耶和華面前,好使他們的名號從地上被除掉。 詩 篇 109:15 Chinese Bible: NCV (Simplified) 愿这些罪常在耶和华面前,好使他们的名号从地上被除掉。 Psaume 109:15 French: Darby Qu'ils soient continuellement devant l'Éternel, et qu'il retranche leur mémoire de la terre; Psaume 109:15 French: Martin (1744) Qu'ils soient continuellement devant l'Eternel; et qu'il retranche leur mémoire de la terre; Psaume 109:15 French: Ostervald (1744) Qu'ils soient toujours devant l'Éternel, et qu'il retranche leur mémoire de la terre; Psalm 109:15 German: Luther (1545) Der HERR müsse sie nimmer aus den Augen lassen, und ihr Gedächtnis müsse ausgerottet werden auf Erden, Psalm 109:15 German: Elberfelder (1871) Sie seien beständig vor Jehova, und er rotte ihr Gedächtnis aus von der Erde! | Psalmet 109:15 Albanian U dalshin gjithnjë mëkatet e tyre para Zotit, me qëllim që ai të zhdukë nga toka kujtimin e tyre.Псалми 109:15 Bulgarian Нека бъдат винаги пред Господа За да отсече помена им от земята, Psalm 109:15 Croatian Bible nek budu svagda Jahvi pred očima! Neka se sa zemlje izbriše spomen njihov! Žalmů 109:15 Czech BKR Buďtež před Hospodinem ustavičně, až by vyhladil z země památku jejich, Salme 109:15 Danish altid være de, HERREN for Øje; hans Minde vorde udryddet af Jorden, Psalmen 109:15 Dutch Staten Vertaling Dat zij gedurig voor den HEERE zijn; en Hij roeie hun gedachtenis uit van de aarde. Zsoltárok 109:15 Hungarian: Karoli Mindenkor az Úr elõtt legyenek, és emlékezetök is veszszen ki e földrõl, La psalmaro 109:15 Esperanto Ili estu cxiam antaux la Eternulo, Kaj Li ekstermu la memoron pri ili de sur la tero. PSALMIT 109:15 Finnish: Bible (1776) Olkoon ne alati Herran kasvoin edessä, ja hukkukoon heidän muistonsa maan päältä, PSALMIT 109:15 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Olkoot ne Herran edessä alati, ja hävittäköön hän heidän muistonsa maan päältä. Psalm 109:15 Greek OT: Septuagint γενηθητωσαν εναντι κυριου δια παντος και εξολεθρευθειη εκ γης το μνημοσυνον αυτων Psalm 109:15 Greek OT: Septuagint - Transliterated genēthētōsan enanti kuriou dia pantos kai exolethreutheiē ek gēs to mnēmosunon autōn genEthEtOsan enanti kuriou dia pantos kai exolethreutheiE ek gEs to mnEmosunon autOn Sòm 109:15 Haitian Creole Bible Se pou Seyè a pa janm bliye peche yo te fè. Se pou li fè moun bliye yo nèt sou latè, | Salmi 109:15 Italian: Riveduta Bible (1927) Sian quei peccati del continuo davanti all’Eterno, e faccia egli sparire dalla terra la di lui memoria,MAZMUR 109:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Biarlah ia itu selalu di hadapan Tuhan dan disapukannya peringatan akan dia dari atas bumi. 시편 109:15 Korean 그 죄악을 항상 여호와 앞에 있게 하사 저희 기념을 땅에서 끊으소서 Psalmynas 109:15 Lithuanian Tegu nuolat Viešpats juos stebi, kad nuo žemės nušluotų jų atminimą. Psalm 109:15 Maori Kia mau tonu ki te aroaro o Ihowa: kia hatepea atu ai e ia te maharatanga ki a ratou i runga i te whenua. Salmenes 109:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) De være alltid for Herrens øine, og han utrydde deres minne av jorden, Polish: Biblia Gdanska Niech będą przed Panem ustawicznie, ażby wygładził z ziemi pamiątkę ich, Salmos 109:15 Portugese Bible Antes estejam sempre perante o Senhor, para que ele faça desaparecer da terra a memória deles! Psalmi 109:15 Romanian: Cornilescu Domnul să -i aibă totdeauna înaintea ochilor, ca să le şteargă pomenirea de pe pămînt, Псалтирь 109:15 Russian: Synodal Translation (1876) (108:15) да будут они всегда в очах Господа, и да истребит Он память их на земле, Псалтирь 109:15 Russian koi8r (108-15) да будут они всегда в очах Господа, и да истребит Он память их на земле,[] Salmos 109:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Estén continuamente delante del SEÑOR, Para que El corte de la tierra su memoria; Salmos 109:15 Spanish: Reina Valera (1909) Estén siempre delante de Jehová, Y él corte de la tierra su memoria. Salmos 109:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Estén siempre delante del SEÑOR, y él corte de la tierra su memoria. Salmos 109:15 Spanish: Modern Estén siempre delante de Jehovah, y elimine él de la tierra la memoria de ellos. Psaltaren 109:15 Swedish (1917) Må den alltid stå inför HERRENS ögon; ja, sådana mäns åminnelse må utrotas från jorden. Psalm 109:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Mangalagay nawa silang lagi sa harap ng Panginoon, upang ihiwalay niya ang alaala sa kanila sa lupa. Mezmurlar 109:15 Turkish Günahları hep RABbin önünde dursun, RAB anılarını yok etsin yeryüzünden! Thi-thieân 109:15 Vietnamese (1934) Nguyện các tội ác ấy hằng ở trước mặt Ðức Giê-hô-va, Ðể Ngài cất kỷ niệm chúng nó khỏi đất; Salmi 109:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Sieno que’ peccati del continuo nel cospetto del Signore; E stermini egli d’in su la terra la memoria di essi. MAZMUR 109:15 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Biarlah dosa mereka selalu diingat TUHAN, dan tak ada yang mengenang mereka di bumi. MAZMUR 109:15 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Biarlah itu selalu diperhatikan TUHAN, supaya ingatan kepada mereka dilenyapkan dari bumi. Always .......... Continually .......... Cut .......... Cutteth .......... Earth .......... Eyes .......... Memorial .......... Memory .......... Sins Always .......... Continually .......... Cut .......... Cutteth .......... Earth .......... Eyes .......... Memorial .......... Memory .......... Sins Alphabetical: always .......... be .......... before .......... continually .......... cut .......... earth .......... from .......... he .......... Let .......... LORD .......... May .......... memory .......... of .......... off .......... remain .......... sins .......... that .......... the .......... their .......... them OT Poetry ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P109 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 15 Scripturetext.com Multilingual Bible |