Psalm 108:2
New American Standard Bible (©1995)
Awake, harp and lyre; I will awaken the dawn!

Psalm 108:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics
ἐξεγέρθητι ψαλτήριον καὶ κιθάρα ἐξεγερθήσομαι ὄρθρου

תהילים 108:2 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
עוּרָה הַנֵּבֶל וְכִנֹּור אָעִירָה שָּׁחַר׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
(107-1) canticum psalmi David (107-2) paratum cor meum Deus cantabo et psallam sed et gloria mea

Salmos 108:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
¡Despertad, arpa y lira! ¡A la aurora despertaré!

Psalm 108:2 German: Luther (1912)
Wohlauf, Psalter und Harfe! Ich will in der Frühe auf sein.

Psaume 108:2 French: Louis Segond (1910)
Réveillez-vous, mon luth et ma harpe! Je réveillerai l'aurore.

詩 篇 108:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
琴 瑟 啊 , 你 们 当 醒 起 ! 我 自 己 要 极 早 醒 起 !

King James Bible
Awake, psaltery and harp: I myself will awake early.

American King James Version
Awake, psaltery and harp: I myself will awake early.

American Standard Version
Awake, psaltery and harp: I myself will awake right early.

Bible in Basic English
Give out your sounds, O corded instruments: the dawn will be awaking with my song.

Douay-Rheims Bible
Arise, my glory; arise, psaltery and harp: I will arise in the morning early.

Darby Bible Translation
Awake, lute and harp: I will wake the dawn.

English Revised Version
Awake, psaltery and harp: I myself will awake right early.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Wake up, harp and lyre! I want to wake up at dawn.

Webster's Bible Translation
Awake, psaltery and harp: I myself will awake early.

World English Bible
Wake up, harp and lyre! I will wake up the dawn.

Young's Literal Translation
Awake, psaltery and harp, I awake the dawn.

詩 篇 108:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
琴 瑟 啊 , 你 們 當 醒 起 ! 我 自 己 要 極 早 醒 起 !

詩 篇 108:2 Chinese Bible: NCV (Traditional)
琴和瑟啊!你們都要醒過來;我也要喚醒黎明。

詩 篇 108:2 Chinese Bible: NCV (Simplified)
琴和瑟啊!你们都要醒过来;我也要唤醒黎明。

Psaume 108:2 French: Darby
Éveillez-vous, luth et harpe! Je m'éveillerai à l'aube du jour.

Psaume 108:2 French: Martin (1744)
Réveille-toi, ma musette et ma harpe, je me réveillerai à l'aube du jour.

Psaume 108:2 French: Ostervald (1744)
Réveillez-vous, mon luth et ma harpe! Je devancerai l'aurore.

Psalm 108:2 German: Luther (1545)
Gott, es ist mein rechter Ernst; ich will singen und dichten, meine Ehre auch.

Psalm 108:2 German: Elberfelder (1871)
Wachet auf, Harfe und Laute! ich will aufwecken die Morgenröte.

Psalmet 108:2 Albanian
Zgjohuni, o harpa dhe qeste, unë dua të zgjoj agimin.

Псалми 108:2 Bulgarian
Събуди се, псалтирю и арфо; Сам аз ще се събудя на ранина.

Psalm 108:2 Croatian Bible
Probudi se, dušo moja! Probudi se, harfo i citaro! Probudit ću zoru jutarnju.

Žalmů 108:2 Czech BKR
Probuď se loutno a harfo, když v svitání povstávám.

Salme 108:2 Danish
Harpe og Citer, vågn op, jeg vil vække Morgenrøden.

Psalmen 108:2 Dutch Staten Vertaling
Waak op, gij luit en harp! ik zal in den dageraad opwaken.

Zsoltárok 108:2 Hungarian: Karoli
Serkenj fel te lant és hárfa, hadd keltsem fel a hajnalt!

La psalmaro 108:2 Esperanto
Vekigxu, psaltero kaj harpo; Mi vekos la matenan cxielrugxon.

PSALMIT 108:2 Finnish: Bible (1776)
Nouse, psaltari ja kantele; minä nousen varhain.

PSALMIT 108:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
(H108:3) Heräjä, harppu ja kannel. Minä tahdon herättää aamuruskon.

Psalm 108:2 Greek OT: Septuagint
εξεγερθητι ψαλτηριον και κιθαρα εξεγερθησομαι ορθρου

Psalm 108:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated
exegerthēti psaltērion kai kithara exegerthēsomai orthrou
exegerthEti psaltErion kai kithara exegerthEsomai orthrou

Sòm 108:2 Haitian Creole Bible
(108:3) M'ap pran gita mwen, m'ap pran bandjo mwen, mwen pral fè solèy leve!3 (108:4) Seyè, m'a fè lwanj ou nan mitan pèp yo! M'a chante pou ou nan mitan tout nasyon yo!

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 108:2 Arabic: Smith & Van Dyke
‎استيقظي ايتها الرباب والعود انا استيقظ سحرا‎.

תהילים 108:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
עורה הנבל וכנור אעירה שחר׃

תהילים 108:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
ע֭וּרָֽה הַנֵּ֥בֶל וְכִנֹּ֗ור אָעִ֥ירָה שָּֽׁחַר׃

תהילים 108:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
עורה הנבל וכנור אעירה שחר׃

תהילים 108:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
עוּרָה הַנֵּבֶל וְכִנֹּור אָעִירָה שָּׁחַר׃

תהילים 108:2 Hebrew OT: Aleppo Codex
ג  עורה הנבל וכנור    אעירה שחר

תהילים 108:2 Hebrew Bible
עורה הנבל וכנור אעירה שחר׃

Salmi 108:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
Destatevi, saltèro e cetra, io voglio risvegliare l’alba.

MAZMUR 108:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Jagalah, hai dandi dan kecapi! aku hendak bangun pada dini hari.

시편 108:2 Korean
비파야 수금아 깰지어다 ! 내가 새벽을 깨우리로다 !

Psalmynas 108:2 Lithuanian
Pabuskite, psalteri ir arfa! Aš taip pat anksti atsikelsiu.

Psalm 108:2 Maori
E ara, e te hatere, e te hapa: ka ara wawe ano ahau.

Salmenes 108:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Våkn op, harpe og citar! Jeg vil vekke morgenrøden.

Polish: Biblia Gdanska
Ocućże się lutnio i harfo! gdy na świtaniu powstaję.

Salmos 108:2 Portugese Bible
Despertai, saltério e harpa; eu mesmo despertarei a aurora.   

Psalmi 108:2 Romanian: Cornilescu
Deşteptaţi-vă, alăută şi arfă! Mă voi trezi în zori de zi.

Псалтирь 108:2 Russian: Synodal Translation (1876)
(107:3) Воспрянь, псалтирь и гусли! Я встану рано.

Псалтирь 108:2 Russian koi8r
(107-3) Воспрянь, псалтирь и гусли! Я встану рано.[]

Salmos 108:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
¡Despierten, arpa y lira! ¡A la aurora despertaré!

Salmos 108:2 Spanish: Reina Valera (1909)
Despiértate, salterio y arpa: Despertaré al alba.

Salmos 108:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Despiértate, salterio y arpa; despertaré al alba.

Salmos 108:2 Spanish: Modern
¡Despertad, oh arpa y lira! Despertaré al alba.

Psaltaren 108:2 Swedish (1917)
Vakna upp, psaltare och harpa; jag vill väcka morgonrodnaden.

Psalm 108:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Kayo'y gumising, salterio at alpa: ako ma'y gigising na maaga.

Mezmurlar 108:2 Turkish
Uyan, ey lir, ey çenk,
Seheri ben uyandırayım!

Thi-thieân 108:2 Vietnamese (1934)
Hỡi cầm sắt, hãy tỉnh thức! Chính mình tôi sẽ tỉnh thức thật sớm.

Salmi 108:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Saltero, e cetera, destati; Io mi risveglierò all’alba.

MAZMUR 108:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
(108-3) Hai bangunlah, gambus dan kecapi! Aku mau membangunkan fajar.

MAZMUR 108:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
(108-3) bangunlah, hai gambus dan kecapi, aku mau membangunkan fajar.

Awake .......... Awaken .......... Awaking .......... Corded .......... Dawn .......... Early .......... Harp .......... Instruments .......... Lyre .......... Psaltery .......... Right .......... Song .......... Sounds .......... Wake

Awake .......... Awaken .......... Awaking .......... Corded .......... Dawn .......... Early .......... Harp .......... Instruments .......... Lyre .......... Psaltery .......... Right .......... Song .......... Sounds .......... Wake

Alphabetical: and .......... Awake .......... awaken .......... dawn .......... harp .......... I .......... lyre .......... the .......... will

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P108 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2

Scripturetext.com Multilingual Bible