New American Standard Bible (©1995) Awake, harp and lyre; I will awaken the dawn!Psalm 108:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics ἐξεγέρθητι ψαλτήριον καὶ κιθάρα ἐξεγερθήσομαι ὄρθρου Latin: Biblia Sacra Vulgata (107-1) canticum psalmi David (107-2) paratum cor meum Deus cantabo et psallam sed et gloria mea Salmos 108:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ¡Despertad, arpa y lira! ¡A la aurora despertaré! Psalm 108:2 German: Luther (1912) Wohlauf, Psalter und Harfe! Ich will in der Frühe auf sein. Psaume 108:2 French: Louis Segond (1910) Réveillez-vous, mon luth et ma harpe! Je réveillerai l'aurore. 詩 篇 108:2 Chinese Bible: Union (Simplified) 琴 瑟 啊 , 你 们 当 醒 起 ! 我 自 己 要 极 早 醒 起 ! King James Bible Awake, psaltery and harp: I myself will awake early. American King James Version Awake, psaltery and harp: I myself will awake early. American Standard Version Awake, psaltery and harp: I myself will awake right early. Bible in Basic English Give out your sounds, O corded instruments: the dawn will be awaking with my song. Douay-Rheims Bible Arise, my glory; arise, psaltery and harp: I will arise in the morning early. Darby Bible Translation Awake, lute and harp: I will wake the dawn. English Revised Version Awake, psaltery and harp: I myself will awake right early. GOD'S WORD® Translation (©1995) Wake up, harp and lyre! I want to wake up at dawn. Webster's Bible Translation Awake, psaltery and harp: I myself will awake early. World English Bible Wake up, harp and lyre! I will wake up the dawn. Young's Literal Translation Awake, psaltery and harp, I awake the dawn. 詩 篇 108:2 Chinese Bible: Union (Traditional) 琴 瑟 啊 , 你 們 當 醒 起 ! 我 自 己 要 極 早 醒 起 ! 詩 篇 108:2 Chinese Bible: NCV (Traditional) 琴和瑟啊!你們都要醒過來;我也要喚醒黎明。 詩 篇 108:2 Chinese Bible: NCV (Simplified) 琴和瑟啊!你们都要醒过来;我也要唤醒黎明。 Psaume 108:2 French: Darby Éveillez-vous, luth et harpe! Je m'éveillerai à l'aube du jour. Psaume 108:2 French: Martin (1744) Réveille-toi, ma musette et ma harpe, je me réveillerai à l'aube du jour. Psaume 108:2 French: Ostervald (1744) Réveillez-vous, mon luth et ma harpe! Je devancerai l'aurore. Psalm 108:2 German: Luther (1545) Gott, es ist mein rechter Ernst; ich will singen und dichten, meine Ehre auch. Psalm 108:2 German: Elberfelder (1871) Wachet auf, Harfe und Laute! ich will aufwecken die Morgenröte. | Psalmet 108:2 Albanian Zgjohuni, o harpa dhe qeste, unë dua të zgjoj agimin.Псалми 108:2 Bulgarian Събуди се, псалтирю и арфо; Сам аз ще се събудя на ранина. Psalm 108:2 Croatian Bible Probudi se, dušo moja! Probudi se, harfo i citaro! Probudit ću zoru jutarnju. Žalmů 108:2 Czech BKR Probuď se loutno a harfo, když v svitání povstávám. Salme 108:2 Danish Harpe og Citer, vågn op, jeg vil vække Morgenrøden. Psalmen 108:2 Dutch Staten Vertaling Waak op, gij luit en harp! ik zal in den dageraad opwaken. Zsoltárok 108:2 Hungarian: Karoli Serkenj fel te lant és hárfa, hadd keltsem fel a hajnalt! La psalmaro 108:2 Esperanto Vekigxu, psaltero kaj harpo; Mi vekos la matenan cxielrugxon. PSALMIT 108:2 Finnish: Bible (1776) Nouse, psaltari ja kantele; minä nousen varhain. PSALMIT 108:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) (H108:3) Heräjä, harppu ja kannel. Minä tahdon herättää aamuruskon. Psalm 108:2 Greek OT: Septuagint εξεγερθητι ψαλτηριον και κιθαρα εξεγερθησομαι ορθρου Psalm 108:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated exegerthēti psaltērion kai kithara exegerthēsomai orthrou exegerthEti psaltErion kai kithara exegerthEsomai orthrou Sòm 108:2 Haitian Creole Bible (108:3) M'ap pran gita mwen, m'ap pran bandjo mwen, mwen pral fè solèy leve!3 (108:4) Seyè, m'a fè lwanj ou nan mitan pèp yo! M'a chante pou ou nan mitan tout nasyon yo! | Salmi 108:2 Italian: Riveduta Bible (1927) Destatevi, saltèro e cetra, io voglio risvegliare l’alba.MAZMUR 108:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Jagalah, hai dandi dan kecapi! aku hendak bangun pada dini hari. 시편 108:2 Korean 비파야 수금아 깰지어다 ! 내가 새벽을 깨우리로다 ! Psalmynas 108:2 Lithuanian Pabuskite, psalteri ir arfa! Aš taip pat anksti atsikelsiu. Psalm 108:2 Maori E ara, e te hatere, e te hapa: ka ara wawe ano ahau. Salmenes 108:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Våkn op, harpe og citar! Jeg vil vekke morgenrøden. Polish: Biblia Gdanska Ocućże się lutnio i harfo! gdy na świtaniu powstaję. Salmos 108:2 Portugese Bible Despertai, saltério e harpa; eu mesmo despertarei a aurora. Psalmi 108:2 Romanian: Cornilescu Deşteptaţi-vă, alăută şi arfă! Mă voi trezi în zori de zi. Псалтирь 108:2 Russian: Synodal Translation (1876) (107:3) Воспрянь, псалтирь и гусли! Я встану рано. Псалтирь 108:2 Russian koi8r (107-3) Воспрянь, псалтирь и гусли! Я встану рано.[] Salmos 108:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ¡Despierten, arpa y lira! ¡A la aurora despertaré! Salmos 108:2 Spanish: Reina Valera (1909) Despiértate, salterio y arpa: Despertaré al alba. Salmos 108:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Despiértate, salterio y arpa; despertaré al alba. Salmos 108:2 Spanish: Modern ¡Despertad, oh arpa y lira! Despertaré al alba. Psaltaren 108:2 Swedish (1917) Vakna upp, psaltare och harpa; jag vill väcka morgonrodnaden. Psalm 108:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Kayo'y gumising, salterio at alpa: ako ma'y gigising na maaga. Mezmurlar 108:2 Turkish Uyan, ey lir, ey çenk, Seheri ben uyandırayım! Thi-thieân 108:2 Vietnamese (1934) Hỡi cầm sắt, hãy tỉnh thức! Chính mình tôi sẽ tỉnh thức thật sớm. Salmi 108:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Saltero, e cetera, destati; Io mi risveglierò all’alba. MAZMUR 108:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) (108-3) Hai bangunlah, gambus dan kecapi! Aku mau membangunkan fajar. MAZMUR 108:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) (108-3) bangunlah, hai gambus dan kecapi, aku mau membangunkan fajar. Awake .......... Awaken .......... Awaking .......... Corded .......... Dawn .......... Early .......... Harp .......... Instruments .......... Lyre .......... Psaltery .......... Right .......... Song .......... Sounds .......... Wake Awake .......... Awaken .......... Awaking .......... Corded .......... Dawn .......... Early .......... Harp .......... Instruments .......... Lyre .......... Psaltery .......... Right .......... Song .......... Sounds .......... Wake Alphabetical: and .......... Awake .......... awaken .......... dawn .......... harp .......... I .......... lyre .......... the .......... will OT Poetry ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P108 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2 Scripturetext.com Multilingual Bible |