Psalm 108:2
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Awake, harp and lyre; I will awaken the dawn!
................................................................................
Psalm 108:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐξεγέρθητι ψαλτήριον καὶ κιθάρα ἐξεγερθήσομαι ὄρθρου
................................................................................
תהילים 108:2 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
עוּרָה הַנֵּבֶל וְכִנֹּור אָעִירָה שָּׁחַר׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(107-1) canticum psalmi David (107-2) paratum cor meum Deus cantabo et psallam sed et gloria mea

................................................................................
Salmos 108:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
¡Despertad, arpa y lira! ¡A la aurora despertaré!
................................................................................
Psalm 108:2 German: Luther (1912)
................................................................................
Wohlauf, Psalter und Harfe! Ich will in der Frühe auf sein.
................................................................................
Psaume 108:2 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Réveillez-vous, mon luth et ma harpe! Je réveillerai l'aurore.
................................................................................
詩 篇 108:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
琴 瑟 啊 , 你 们 当 醒 起 ! 我 自 己 要 极 早 醒 起 !
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Awake, psaltery and harp: I myself will awake early.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Awake, psaltery and harp: I myself will awake early.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Awake, psaltery and harp: I myself will awake right early.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Give out your sounds, O corded instruments: the dawn will be awaking with my song.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Arise, my glory; arise, psaltery and harp: I will arise in the morning early.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Awake, lute and harp: I will wake the dawn.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Awake, psaltery and harp: I myself will awake right early.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Wake up, harp and lyre! I want to wake up at dawn.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Awake, psaltery and harp: I myself will awake early.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Wake up, harp and lyre! I will wake up the dawn.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Awake, psaltery and harp, I awake the dawn.
................................................................................
詩 篇 108:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
琴 瑟 啊 , 你 們 當 醒 起 ! 我 自 己 要 極 早 醒 起 !
................................................................................
詩 篇 108:2 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
琴和瑟啊!你們都要醒過來;我也要喚醒黎明。
................................................................................
詩 篇 108:2 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
琴和瑟啊!你们都要醒过来;我也要唤醒黎明。
................................................................................
Psaume 108:2 French: Darby
................................................................................
Éveillez-vous, luth et harpe! Je m'éveillerai à l'aube du jour.
................................................................................
Psaume 108:2 French: Martin (1744)
................................................................................
Réveille-toi, ma musette et ma harpe, je me réveillerai à l'aube du jour.
................................................................................
Psaume 108:2 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Réveillez-vous, mon luth et ma harpe! Je devancerai l'aurore.
................................................................................
Psalm 108:2 German: Luther (1545)
................................................................................
Gott, es ist mein rechter Ernst; ich will singen und dichten, meine Ehre auch.
................................................................................
Psalm 108:2 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Wachet auf, Harfe und Laute! ich will aufwecken die Morgenröte.
Psalmet 108:2 Albanian
................................................................................
Zgjohuni, o harpa dhe qeste, unë dua të zgjoj agimin.
................................................................................
Псалми 108:2 Bulgarian
................................................................................
Събуди се, псалтирю и арфо; Сам аз ще се събудя на ранина.
................................................................................
Psalm 108:2 Croatian Bible
................................................................................
Probudi se, dušo moja! Probudi se, harfo i citaro! Probudit ću zoru jutarnju.
................................................................................
Žalmů 108:2 Czech BKR
................................................................................
Probuď se loutno a harfo, když v svitání povstávám.
................................................................................
Salme 108:2 Danish
................................................................................
Harpe og Citer, vågn op, jeg vil vække Morgenrøden.
................................................................................
Psalmen 108:2 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Waak op, gij luit en harp! ik zal in den dageraad opwaken.
................................................................................
Zsoltárok 108:2 Hungarian: Karoli
................................................................................
Serkenj fel te lant és hárfa, hadd keltsem fel a hajnalt!
................................................................................
La psalmaro 108:2 Esperanto
................................................................................
Vekigxu, psaltero kaj harpo; Mi vekos la matenan cxielrugxon.
................................................................................
PSALMIT 108:2 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Nouse, psaltari ja kantele; minä nousen varhain.
................................................................................
PSALMIT 108:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
(H108:3) Heräjä, harppu ja kannel. Minä tahdon herättää aamuruskon.
................................................................................
Psalm 108:2 Greek OT: Septuagint
................................................................................
εξεγερθητι ψαλτηριον και κιθαρα εξεγερθησομαι ορθρου
................................................................................
Psalm 108:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
exegerthēti psaltērion kai kithara exegerthēsomai orthrou
................................................................................
exegerthEti psaltErion kai kithara exegerthEsomai orthrou

................................................................................
Sòm 108:2 Haitian Creole Bible
................................................................................
(108:3) M'ap pran gita mwen, m'ap pran bandjo mwen, mwen pral fè solèy leve!3 (108:4) Seyè, m'a fè lwanj ou nan mitan pèp yo! M'a chante pou ou nan mitan tout nasyon yo!
................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 108:2 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎استيقظي ايتها الرباب والعود انا استيقظ سحرا‎.
................................................................................
תהילים 108:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
עורה הנבל וכנור אעירה שחר׃
................................................................................
תהילים 108:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
ע֭וּרָֽה הַנֵּ֥בֶל וְכִנֹּ֗ור אָעִ֥ירָה שָּֽׁחַר׃
................................................................................
תהילים 108:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
עורה הנבל וכנור אעירה שחר׃
................................................................................
תהילים 108:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
עוּרָה הַנֵּבֶל וְכִנֹּור אָעִירָה שָּׁחַר׃
................................................................................
תהילים 108:2 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ג  עורה הנבל וכנור    אעירה שחר
................................................................................
תהילים 108:2 Hebrew Bible
................................................................................
עורה הנבל וכנור אעירה שחר׃
Salmi 108:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Destatevi, saltèro e cetra, io voglio risvegliare l’alba.
................................................................................
MAZMUR 108:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Jagalah, hai dandi dan kecapi! aku hendak bangun pada dini hari.
................................................................................
시편 108:2 Korean
................................................................................
비파야 수금아 깰지어다 ! 내가 새벽을 깨우리로다 !
................................................................................
Psalmynas 108:2 Lithuanian
................................................................................
Pabuskite, psalteri ir arfa! Aš taip pat anksti atsikelsiu.
................................................................................
Psalm 108:2 Maori
................................................................................
E ara, e te hatere, e te hapa: ka ara wawe ano ahau.
................................................................................
Salmenes 108:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Våkn op, harpe og citar! Jeg vil vekke morgenrøden.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Ocućże się lutnio i harfo! gdy na świtaniu powstaję.
................................................................................
Salmos 108:2 Portugese Bible
................................................................................
Despertai, saltério e harpa; eu mesmo despertarei a aurora.   
................................................................................
Psalmi 108:2 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Deşteptaţi-vă, alăută şi arfă! Mă voi trezi în zori de zi.
................................................................................
Псалтирь 108:2 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(107:3) Воспрянь, псалтирь и гусли! Я встану рано.
................................................................................
Псалтирь 108:2 Russian koi8r
................................................................................
(107-3) Воспрянь, псалтирь и гусли! Я встану рано.[]
................................................................................
Salmos 108:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
¡Despierten, arpa y lira! ¡A la aurora despertaré!
................................................................................
Salmos 108:2 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Despiértate, salterio y arpa: Despertaré al alba.
................................................................................
Salmos 108:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Despiértate, salterio y arpa; despertaré al alba.
................................................................................
Salmos 108:2 Spanish: Modern
................................................................................
¡Despertad, oh arpa y lira! Despertaré al alba.
................................................................................
Psaltaren 108:2 Swedish (1917)
................................................................................
Vakna upp, psaltare och harpa; jag vill väcka morgonrodnaden.
................................................................................
Psalm 108:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Kayo'y gumising, salterio at alpa: ako ma'y gigising na maaga.
................................................................................
Mezmurlar 108:2 Turkish
................................................................................
Uyan, ey lir, ey çenk,
Seheri ben uyandırayım!

................................................................................
Thi-thieân 108:2 Vietnamese (1934)
................................................................................
Hỡi cầm sắt, hãy tỉnh thức! Chính mình tôi sẽ tỉnh thức thật sớm.
................................................................................
Salmi 108:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Saltero, e cetera, destati; Io mi risveglierò all’alba.
................................................................................
MAZMUR 108:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(108-3) Hai bangunlah, gambus dan kecapi! Aku mau membangunkan fajar.
................................................................................
MAZMUR 108:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
(108-3) bangunlah, hai gambus dan kecapi, aku mau membangunkan fajar.
................................................................................
Awake .......... Awaken .......... Awaking .......... Corded .......... Dawn .......... Early .......... Harp .......... Instruments .......... Lyre .......... Psaltery .......... Right .......... Song .......... Sounds .......... Wake
................................................................................
Awake .......... Awaken .......... Awaking .......... Corded .......... Dawn .......... Early .......... Harp .......... Instruments .......... Lyre .......... Psaltery .......... Right .......... Song .......... Sounds .......... Wake
................................................................................
Alphabetical: and .......... Awake .......... awaken .......... dawn .......... harp .......... I .......... lyre .......... the .......... will
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P108 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible