New American Standard Bible (©1995) Oh give us help against the adversary, For deliverance by man is in vain.Psalm 108:12 Greek OT: Septuagint with Diacritics δὸς ἡμῖν βοήθειαν ἐκ θλίψεως καὶ ματαία σωτηρία ἀνθρώπου Latin: Biblia Sacra Vulgata (107-12) nonne tu Deus qui proieceras nos et non exieras Deus in exercitibus nostris Salmos 108:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Danos ayuda contra el adversario, pues vano es el auxilio del hombre. Psalm 108:12 German: Luther (1912) Schaffe uns Beistand in der Not; denn Menschenhilfe ist nichts nütze. Psaume 108:12 French: Louis Segond (1910) Donne-nous du secours contre la détresse! Le secours de l'homme n'est que vanité. 詩 篇 108:12 Chinese Bible: Union (Simplified) 求 你 帮 助 我 们 攻 击 敌 人 , 因 为 人 的 帮 助 是 枉 然 的 。 King James Bible Give us help from trouble: for vain is the help of man. American King James Version Give us help from trouble: for vain is the help of man. American Standard Version Give us help against the adversary; For vain is the help of man. Bible in Basic English Give us help in our trouble; for there is no help in man. Douay-Rheims Bible O grant us help from trouble: for vain is the help of man. Darby Bible Translation Give us help from trouble; for vain is man's deliverance. English Revised Version Give us help against the adversary: for vain is the help of man. GOD'S WORD® Translation (©1995) Give us help against the enemy because human assistance is worthless. Webster's Bible Translation Give us help from trouble: for vain is the help of man. World English Bible Give us help against the enemy, for the help of man is vain. Young's Literal Translation Give to us help from adversity, And vain is the salvation of man. 詩 篇 108:12 Chinese Bible: Union (Traditional) 求 你 幫 助 我 們 攻 擊 敵 人 , 因 為 人 的 幫 助 是 枉 然 的 。 詩 篇 108:12 Chinese Bible: NCV (Traditional) 求你幫助我們抵擋敵人,因為人的援助是沒有用的。 詩 篇 108:12 Chinese Bible: NCV (Simplified) 求你帮助我们抵挡敌人,因为人的援助是没有用的。 Psaume 108:12 French: Darby Donne-nous du secours pour sortir de détresse; car la délivrance qui vient de l'homme est vaine. Psaume 108:12 French: Martin (1744) Donne-nous secours pour sortir de la détresse; car la délivrance [qu'on attend] de l'homme est vaine. Psaume 108:12 French: Ostervald (1744) Donne-nous du secours pour sortir de détresse; car la délivrance qui vient de l'homme n'est que vanité. Psalm 108:12 German: Luther (1545) Wirst du es nicht tun, Gott, der du uns verstößest und zeuchst nicht aus, Gott, mit unserm Heer? Psalm 108:12 German: Elberfelder (1871) Schaffe uns Hülfe aus der Bedrängnis! (O. vom Bedränger) Menschenrettung ist ja eitel. | Psalmet 108:12 Albanian Na ndihmo ti kundër kundërshtarëve, sepse ndihma e njeriut është e kotë.Псалми 108:12 Bulgarian Помогни ни срещу противника, Защото суетна е човешката помощ. Psalm 108:12 Croatian Bible Pomozi nam protiv dušmana, jer je ljudska pomoć ništavna! Žalmů 108:12 Czech BKR Uděliž nám pomoci proti nepříteli, nebo marná jest pomoc lidská. Salme 108:12 Danish Giv os dog Hjælp mod Fjenden! Blændværk er Menneskers Støtte. Psalmen 108:12 Dutch Staten Vertaling Geef Gij ons hulp uit de benauwdheid; want des mensen heil is ijdelheid. Zsoltárok 108:12 Hungarian: Karoli Adj szabadulást nékünk az ellenségtõl, mert hiábavaló az emberi segítség! La psalmaro 108:12 Esperanto Donu al ni helpon kontraux la malamiko; Vanta estas helpo de homo. PSALMIT 108:12 Finnish: Bible (1776) Saata meille apua tuskissamme; sillä ihmisten apu on turha. PSALMIT 108:12 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) (H108:13) Anna meille apu ahdistajaa vastaan, sillä turha on ihmisten apu. Psalm 108:12 Greek OT: Septuagint δος ημιν βοηθειαν εκ θλιψεως και ματαια σωτηρια ανθρωπου Psalm 108:12 Greek OT: Septuagint - Transliterated dos ēmin boētheian ek thlipseōs kai mataia sōtēria anthrōpou dos Emin boEtheian ek thlipseOs kai mataia sOtEria anthrOpou Sòm 108:12 Haitian Creole Bible (108:13) Tanpri, ede nou goumen kont lènmi nou yo, paske sekou lèzòm se pawòl nan bouch. | Salmi 108:12 Italian: Riveduta Bible (1927) Dacci aiuto per uscir dalla distretta, poiché vano è il soccorso dell’uomo.MAZMUR 108:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Karuniakanlah kiranya pertolongan akan kami dalam hal kepicikan, karena selamat yang dari pada manusia itu sia-sialah adanya. 시편 108:12 Korean 우리를 도와 대적을 치게 하소서 사람의 구원은 헛됨이니이다 Psalmynas 108:12 Lithuanian Suteik mums pagalbą varge, nes žmonių pagalba yra be vertės. Psalm 108:12 Maori Homai ki a matou he awhina ki te hoariri: he teka kau noa hoki te awhina a te tangata. Salmenes 108:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Gi oss hjelp mot fienden, for menneskehjelp er tomhet! Polish: Biblia Gdanska Dajże nam pomoc z ucisku; albowiem omylna jest pomoc ludzka. Salmos 108:12 Portugese Bible Dá-nos auxílio contra o adversário, pois vão é o socorro da parte do homem. Psalmi 108:12 Romanian: Cornilescu Dă-ne ajutor în necaz, căci zădarnic este ajutorul omului. Псалтирь 108:12 Russian: Synodal Translation (1876) (107:13) Подай нам помощь в тесноте, ибо защита человеческая суетна. Псалтирь 108:12 Russian koi8r (107-13) Подай нам помощь в тесноте, ибо защита человеческая суетна.[] Salmos 108:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Danos ayuda contra el adversario, Pues vano es el auxilio del hombre. Salmos 108:12 Spanish: Reina Valera (1909) Danos socorro en la angustia: Porque mentirosa es la salud del hombre. Salmos 108:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Danos socorro en la angustia; porque mentirosa es la salud del hombre. Salmos 108:12 Spanish: Modern Danos socorro ante el enemigo, pues vana es la liberación que da el hombre. Psaltaren 108:12 Swedish (1917) Giv oss hjälp mot ovännen; ty människors hjälp är fåfänglighet. Psalm 108:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Gawaran mo kami ng tulong laban sa kaaway; sapagka't walang kabuluhan ang tulong ng tao. Mezmurlar 108:12 Turkish Yardım et bize düşmana karşı, Çünkü boştur insan yardımı. Thi-thieân 108:12 Vietnamese (1934) Xin Chúa giúp đỡ chúng tôi khỏi sự gian truân; Vì sự giúp đỡ của loài người là hư không. Salmi 108:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Dacci aiuto, per uscir di distretta; Perciocchè il soccorso degli uomini è vanità. MAZMUR 108:12 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) (108-13) Tolonglah kami terhadap musuh, sebab bantuan manusia tidak berguna. MAZMUR 108:12 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) (108-13) Berikanlah kepada kami pertolongan terhadap lawan, sebab sia-sia penyelamatan dari manusia. Adversary .......... Adversity .......... Aid .......... Deliverance .......... Enemy .......... Foe .......... Grant .......... Help .......... Salvation .......... Trouble .......... Vain .......... Worthless Adversary .......... Adversity .......... Aid .......... Deliverance .......... Enemy .......... Foe .......... Grant .......... Help .......... Salvation .......... Trouble .......... Vain .......... Worthless Alphabetical: adversary .......... against .......... aid .......... by .......... deliverance .......... enemy .......... for .......... Give .......... help .......... in .......... is .......... man .......... of .......... Oh .......... the .......... us .......... vain .......... worthless OT Poetry ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P108 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 12 Scripturetext.com Multilingual Bible |