New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Who will bring me into the besieged city? Who will lead me to Edom? ................................................................................ Psalm 108:10 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ τίς ἀπάξει με εἰς πόλιν περιοχῆς τίς ὁδηγήσει με ἕως τῆς ιδουμαίας ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (107-10) Moab lebes pelvis meae super Idumeam proiciam calciamentum meum cum Philisthim foederabor ................................................................................ Salmos 108:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ ¿Quién me conducirá a la ciudad fortificada? ¿Quién me guiará hasta Edom? ................................................................................ Psalm 108:10 German: Luther (1912) ................................................................................ Wer will mich führen in eine feste Stadt? Wer wird mich leiten bis nach Edom? ................................................................................ Psaume 108:10 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Qui me mènera dans la ville forte? Qui me conduit à Edom? ................................................................................ 詩 篇 108:10 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 谁 能 领 我 进 坚 固 城 ? 谁 能 引 我 到 以 东 地 ? ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Who will bring me into the strong city? who will lead me into Edom? ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Who will bring me into the strong city? who will lead me into Edom? ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Who will bring me into the fortified city? Who hath led me unto Edom? ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Who will take me into the strong town? who will be my guide into Edom? ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Who will bring me into the strong city? who will lead me into Edom? ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Who will bring me into the strong city? who will lead me unto Edom? ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Who will bring me into the fenced city? who hath led me unto Edom? ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Who will bring me into the fortified city? Who will lead me to Edom? ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Who will bring me into the strong city: who will lead me into Edom? ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Who will bring me into the fortified city? Who has led me to Edom? ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Who doth bring me in to the fenced city? Who hath led me unto Edom? ................................................................................ 詩 篇 108:10 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 誰 能 領 我 進 堅 固 城 ? 誰 能 引 我 到 以 東 地 ? ................................................................................ 詩 篇 108:10 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 誰能帶我進堅固城?誰能領我到以東地去呢? ................................................................................ 詩 篇 108:10 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 谁能带我进坚固城?谁能领我到以东地去呢? ................................................................................ Psaume 108:10 French: Darby ................................................................................ Qui me conduira dans la ville forte? Qui me mènera jusqu'en Édom? ................................................................................ Psaume 108:10 French: Martin (1744) ................................................................................ Qui sera-ce qui me conduira en la ville munie? qui sera-ce qui me conduira jusques en Edom? ................................................................................ Psaume 108:10 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Qui me conduira dans la ville forte? Qui me mènera jusqu'en Édom? ................................................................................ Psalm 108:10 German: Luther (1545) ................................................................................ Moab ist mein Waschtöpfen; ich will meinen Schuh über Edom strecken; über die Philister will ich jauchzen. ................................................................................ Psalm 108:10 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Wer wird mich führen in die befestigte Stadt, wer wird mich leiten bis nach Edom? | Psalmet 108:10 Albanian ................................................................................ Kush do të më çojë në qytetin e fortë? Kush do të më çojë deri në Edom? ................................................................................ Псалми 108:10 Bulgarian ................................................................................ Кой ще ме въведе в укрепения град? Кой ще ме заведе до Едом? ................................................................................ Psalm 108:10 Croatian Bible ................................................................................ Tko će me dovesti do utvrđena grada, tko će me dovesti do Edoma? ................................................................................ Žalmů 108:10 Czech BKR ................................................................................ Kdo mne uvede do města hrazeného? Kdo mne zprovodí až do Idumejské země? ................................................................................ Salme 108:10 Danish ................................................................................ Hvo bringer mig til den befæstede By, hvo leder mig hen til Edom? ................................................................................ Psalmen 108:10 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Wie zal mij voeren in een vaste stad? Wie zal mij leiden tot in Edom? ................................................................................ Zsoltárok 108:10 Hungarian: Karoli ................................................................................ Kicsoda visz el engem a kerített városba? kicsoda vezérel engem Edomig? ................................................................................ La psalmaro 108:10 Esperanto ................................................................................ Kiu enkondukos min en fortikigitan urbon? Kiu alkondukos min gxis Edom? ................................................................................ PSALMIT 108:10 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Kuka vie minua vahvaan kaupunkiin? kuka vie minua Edomiin? ................................................................................ PSALMIT 108:10 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ (H108:11) Kuka vie minut varustettuun kaupunkiin? Kuka saattaa minut Edomiin? ................................................................................ Psalm 108:10 Greek OT: Septuagint ................................................................................ τις απαξει με εις πολιν περιοχης τις οδηγησει με εως της ιδουμαιας ................................................................................ Psalm 108:10 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ tis apaxei me eis polin periochēs tis odēgēsei me eōs tēs idoumaias ................................................................................ tis apaxei me eis polin periochEs tis odEgEsei me eOs tEs idoumaias ................................................................................ Sòm 108:10 Haitian Creole Bible ................................................................................ (108:11) Ki moun ki pou mennen m' nan lavil ki byen gade a? Ki moun ki pou mennen m' lavil Edon? ................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 108:10 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ من يقودني الى المدينة المحصّنة. من يهديني الى ادوم. ................................................................................ תהילים 108:10 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ מי יבלני עיר מבצר מי נחני עד־אדום׃ ................................................................................ תהילים 108:10 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ מִ֣י יֹ֭בִלֵנִי עִ֣יר מִבְצָ֑ר מִ֖י נָחַ֣נִי עַד־אֱדֹֽום׃ ................................................................................ תהילים 108:10 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ מי יבלני עיר מבצר מי נחני עד־אדום׃ ................................................................................ תהילים 108:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ מִי יֹבִלֵנִי עִיר מִבְצָר מִי נָחַנִי עַד־אֱדֹום׃ ................................................................................ תהילים 108:10 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יא מי יבלני עיר מבצר מי נחני עד-אדום ................................................................................ תהילים 108:10 Hebrew Bible ................................................................................ מי יבלני עיר מבצר מי נחני עד אדום׃ | Salmi 108:10 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Chi mi condurrà nella città forte? Chi mi menerà fino in Edom? ................................................................................ MAZMUR 108:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Siapa menghantar akan daku ke dalam negeri yang teguh? Siapakah memimpin aku sampai ke dalam Edom? ................................................................................ 시편 108:10 Korean ................................................................................ 누가 나를 이끌어 견고한 성에 들이며 누가 나를 에돔에 인도할꼬 ................................................................................ Psalmynas 108:10 Lithuanian ................................................................................ Kas įves mane į sustiprintą miestą? Kas nuves mane į Edomą? ................................................................................ Psalm 108:10 Maori ................................................................................ Ma wai ahau e kawe ki te pa tuwatawata? Ko wai nana ahau i arahi ki Eroma? ................................................................................ Salmenes 108:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Hvem vil føre mig til den faste by? Hvem leder mig inn til Edom? ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Któż mię zaprowadzi do miasta obronnego? Któż mię przywiedzie aż do ziemi edomskiej? ................................................................................ Salmos 108:10 Portugese Bible ................................................................................ Quem me conduzirá à cidade fortificada? Quem me guiará até Edom? ................................................................................ Psalmi 108:10 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Cine mă va duce în cetatea întărită? Cine mă va duce la Edom? ................................................................................ Псалтирь 108:10 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (107:11) Кто введет меня в укрепленный город? Кто доведет меня до Едома? ................................................................................ Псалтирь 108:10 Russian koi8r ................................................................................ (107-11) Кто введет меня в укрепленный город? Кто доведет меня до Едома?[] ................................................................................ Salmos 108:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ ¿Quién me conducirá a la ciudad fortificada? ¿Quién me guiará hasta Edom? ................................................................................ Salmos 108:10 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ ¿Quién me guiará á la ciudad fortalecida? ¿Quién me guiará hasta Idumea? ................................................................................ Salmos 108:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ ¿Quién me guiará a la ciudad fortalecida? ¿Quién me guiará hasta Idumea? ................................................................................ Salmos 108:10 Spanish: Modern ................................................................................ ¿Quién me guiará a la ciudad fortificada? ¿Quién me conducirá hasta Edom? ................................................................................ Psaltaren 108:10 Swedish (1917) ................................................................................ Vem skall föra mig till den fasta staden, vem leder mig till Edom? ................................................................................ Psalm 108:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Sinong magpapasok sa akin sa bayang nakukutaan? Sinong papatnubay sa akin hanggang sa Edom? ................................................................................ Mezmurlar 108:10 Turkish ................................................................................ Kim beni surlu kente götürecek? Kim bana Edoma kadar yol gösterecek? ................................................................................ Thi-thieân 108:10 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ai sẽ đưa tôi vào thành vững bền? Ai sẽ dẫn tôi đến Ê-đôm? ................................................................................ Salmi 108:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Chi mi condurrà nella città della fortezza? Chi mi menerà fino in Edom? ................................................................................ MAZMUR 108:10 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ (108-11) Siapa akan membawa aku ke Edom? Siapa menuntun aku ke kota berkubu itu? ................................................................................ MAZMUR 108:10 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ (108-11) Siapakah yang akan membawa aku ke kota yang berkubu? Siapakah yang menuntun aku ke Edom? ................................................................................ Besieged .......... City .......... Edom .......... Fenced .......... Fortified .......... Guide .......... Led .......... Strong ................................................................................ Besieged .......... City .......... Edom .......... Fenced .......... Fortified .......... Guide .......... Led .......... Strong ................................................................................ Alphabetical: besieged .......... bring .......... city .......... Edom .......... fortified .......... into .......... lead .......... me .......... the .......... to .......... Who .......... will ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P108 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 10 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |
|
|