Psalm 107:41
New American Standard Bible (©1995)
But He sets the needy securely on high away from affliction, And makes his families like a flock.

Psalm 107:41 Greek OT: Septuagint with Diacritics
καὶ ἐβοήθησεν πένητι ἐκ πτωχείας καὶ ἔθετο ὡς πρόβατα πατριάς

תהילים 107:41 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
וַיְשַׂגֵּב אֶבְיֹון מֵעֹונִי וַיָּשֶׂם כַּצֹּאן מִשְׁפָּחֹות׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
(106-40) et effundet despectionem super principes et errare eos faciet in solitudine devia

Salmos 107:41 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Pero al pobre levanta de la miseria y lo pone seguro en alto, y multiplica sus familias como un rebaño.

Psalm 107:41 German: Luther (1912)
und schützte den Armen vor Elend und mehrte sein Geschlecht wie eine Herde.

Psaume 107:41 French: Louis Segond (1910)
Il relève l'indigent et le délivre de la misère, Il multiplie les familles comme des troupeaux.

詩 篇 107:41 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 却 将 穷 乏 人 安 置 在 高 处 , 脱 离 苦 难 , 使 他 的 家 属 多 如 羊 群 。

King James Bible
Yet setteth he the poor on high from affliction, and maketh him families like a flock.

American King James Version
Yet sets he the poor on high from affliction, and makes him families like a flock.

American Standard Version
Yet setteth he the needy on high from affliction, And maketh him families like a flock.

Bible in Basic English
But he puts the poor man on high from his troubles, and gives him families like a flock.

Douay-Rheims Bible
And he helped the poor out of poverty: and made him families like a flock of sheep.

Darby Bible Translation
But he secureth the needy one on high from affliction, and maketh him families like flocks.

English Revised Version
Yet setteth he the needy on high from affliction, and maketh him families like a flock.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
But now he lifts needy people high above suffering and makes their families like flocks.

Webster's Bible Translation
Yet he setteth the poor on high from affliction, and maketh him families like a flock.

World English Bible
Yet he lifts the needy out of their affliction, and increases their families like a flock.

Young's Literal Translation
And setteth on high the needy from affliction, And placeth families as a flock.

詩 篇 107:41 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 卻 將 窮 乏 人 安 置 在 高 處 , 脫 離 苦 難 , 使 他 的 家 屬 多 如 羊 群 。

詩 篇 107:41 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他卻把貧窮的人安置在高處,免受苦難,使他的家族繁衍,好像羊群。

詩 篇 107:41 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他却把贫穷的人安置在高处,免受苦难,使他的家族繁衍,好像羊群。

Psaume 107:41 French: Darby
Mais il relève le pauvre de l'affliction, et donne des familles comme des troupeaux.

Psaume 107:41 French: Martin (1744)
Mais il tire le pauvre hors de l'affliction, et donne les familles comme par troupeaux.

Psaume 107:41 French: Ostervald (1744)
Mais il relève le pauvre de l'affliction, et rend les familles nombreuses comme des troupeaux.

Psalm 107:41 German: Luther (1545)
und er den Armen schützte vor Elend und sein Geschlecht wie eine Herde mehrete.

Psalm 107:41 German: Elberfelder (1871)
Und er hebt den Armen empor aus dem Elend, und macht Herden gleich seine Geschlechter.

Psalmet 107:41 Albanian
Por e ngre nevojtarin nga varfëria dhe i shton familjet e tyre si një kope.

Псалми 107:41 Bulgarian
А немотният поставя на високо от неволя, И му дава челяд като стадо.

Psalm 107:41 Croatian Bible
Iz nevolje pÓodiže ubogog i obitelji k'o stada ÓumnožÄi.

Žalmů 107:41 Czech BKR
Onť vyzdvihuje nuzného z trápení, a rozmnožuje rodinu jako stádo.

Salme 107:41 Danish
Men han løfter den fattige op af hans Nød og gør deres Slægter som Hjorde;

Psalmen 107:41 Dutch Staten Vertaling
Maar Hij brengt den nooddruftige uit de verdrukking in een hoog vertrek, en maakt de huisgezinnen als kudden.

Zsoltárok 107:41 Hungarian: Karoli
De felemelé a nyomorultat az ínségbõl, és hasonlóvá tette a nemzetségeket a juhnyájhoz.

La psalmaro 107:41 Esperanto
Malricxulon Li altigas el mizero, Kaj kreas familiojn kiel sxafojn.

PSALMIT 107:41 Finnish: Bible (1776)
Ja hän varjeli köyhää raadollisuudesta, ja enensi hänen sukunsa niinkuin lauman.

PSALMIT 107:41 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
hän kohotti köyhän kurjuudesta ja teki suvut suuriksi kuin lammaslaumat.

Psalm 107:41 Greek OT: Septuagint
και εβοηθησεν πενητι εκ πτωχειας και εθετο ως προβατα πατριας

Psalm 107:41 Greek OT: Septuagint - Transliterated
kai eboēthēsen penēti ek ptōcheias kai etheto ōs probata patrias
kai eboEthEsen penEti ek ptOcheias kai etheto Os probata patrias

Sòm 107:41 Haitian Creole Bible
se li ki wete pòv malere yo nan mizè. Se li ki fè yo fè pitit tankou chini.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 107:41 Arabic: Smith & Van Dyke
‎ويعلي المسكين من الذل ويجعل القبائل مثل قطعان الغنم‎.

תהילים 107:41 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
וישגב אביון מעוני וישם כצאן משפחות׃

תהילים 107:41 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיְשַׂגֵּ֣ב אֶבְיֹ֣ון מֵעֹ֑ונִי וַיָּ֥שֶׂם כַּ֝צֹּ֗אן מִשְׁפָּחֹֽות׃

תהילים 107:41 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
וישגב אביון מעוני וישם כצאן משפחות׃

תהילים 107:41 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיְשַׂגֵּב אֶבְיֹון מֵעֹונִי וַיָּשֶׂם כַּצֹּאן מִשְׁפָּחֹות׃

תהילים 107:41 Hebrew OT: Aleppo Codex
מא  וישגב אביון מעוני    וישם כצאן משפחות

תהילים 107:41 Hebrew Bible
וישגב אביון מעוני וישם כצאן משפחות׃

Salmi 107:41 Italian: Riveduta Bible (1927)
ma innalza il povero traendolo dall’afflizione, e fa moltiplicar le famiglie a guisa di gregge.

MAZMUR 107:41 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Tetapi orang papa diangkat-Nya dari dalam kesukaran, dan dijadikan-Nya isi rumah mereka itu seperti kawan kambing banyaknya.

시편 107:41 Korean
궁핍한 자는 곤란에서 높이 드시고 그 가족을 양무리 같게 하시나니

Psalmynas 107:41 Lithuanian
bet Jis pakelia vargšą iš nelaimės, padaro gausią kaip bandą jo giminę.

Psalm 107:41 Maori
Otira kei te whakateitei ia i te rawakore ki runga i te mamae, kei te mea i ona hapu kia rite ki te kahui hipi.

Salmenes 107:41 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
han ophøiet den fattige av elendighet og gjorde slektene som hjorden.

Polish: Biblia Gdanska
Onci nędznego z utrapienia podnosi, i rozmnaża rodzinę jego jako trzodę.

Salmos 107:41 Portugese Bible
Mas levanta da opressão o necessitado para um alto retiro, e dá-lhe famílias como um rebanho.   

Psalmi 107:41 Romanian: Cornilescu
dar ridică pe cel lipsit, izbăveşte pe cel nevoiaş, şi înmulţeşte familiile ca pe nişte turme.

Псалтирь 107:41 Russian: Synodal Translation (1876)
(106:41) Бедного же извлекает из бедствия и умножает род его, как стада овец.

Псалтирь 107:41 Russian koi8r
(106-41) Бедного же извлекает из бедствия и умножает род его, как стада овец.[]

Salmos 107:41 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Pero al pobre lo levanta de la miseria y lo pone seguro en alto, Y multiplica sus familias como un rebaño.

Salmos 107:41 Spanish: Reina Valera (1909)
Y levanta al pobre de la miseria, Y hace multiplicar las familias como rebaños de ovejas.

Salmos 107:41 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y levanta al pobre de la pobreza, y vuelve las familias como ovejas.

Salmos 107:41 Spanish: Modern
Y levanta de la miseria al necesitado y hace multiplicar las familias como rebaños de ovejas.

Psaltaren 107:41 Swedish (1917)
han upphöjde då den fattige ur eländet och lät släkterna växa till såsom fårhjordar.

Psalm 107:41 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Gayon ma'y iniuupo niya sa mataas ang mapagkailangan mula sa kadalamhatian, at ginagawan siya ng mga angkan na parang kawan.

Mezmurlar 107:41 Turkish
Ama yoksulu sefaletten kurtardı,
Davar sürüsü gibi çoğalttı ailelerini.

Thi-thieân 107:41 Vietnamese (1934)
Nhưng Ngài vớt kẻ thiếu thốn khỏi hoạn nạn, Làm cho người ấy được gia quyến đông như bầy chiên.

Salmi 107:41 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E innalza il bisognoso dalla miseria, E fa che le famiglie moltiplicano a guisa di gregge.

MAZMUR 107:41 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Tetapi orang miskin dibebaskan-Nya dari kesusahan mereka, keluarga mereka bertambah seperti kawanan domba.

MAZMUR 107:41 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
tetapi orang miskin dibentengi-Nya terhadap penindasan, dan dibuat-Nya kaum-kaum mereka seperti kawanan domba banyaknya.

Affliction .......... Families .......... Flock .......... Flocks .......... Gives .......... High .......... Increased .......... Increases .......... Lifts .......... Makes .......... Maketh .......... Needy .......... Placeth .......... Poor .......... Puts .......... Raises .......... Securely .......... Sets .......... Troubles

Affliction .......... Families .......... Flock .......... Flocks .......... Gives .......... High .......... Increased .......... Increases .......... Lifts .......... Makes .......... Maketh .......... Needy .......... Placeth .......... Poor .......... Puts .......... Raises .......... Securely .......... Sets .......... Troubles

Alphabetical: a .......... affliction .......... and .......... away .......... But .......... families .......... flock .......... flocks .......... from .......... he .......... high .......... his .......... increased .......... lifted .......... like .......... makes .......... needy .......... of .......... on .......... out .......... securely .......... sets .......... the .......... their

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P107 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 41

Scripturetext.com Multilingual Bible