Psalm 107:38
New American Standard Bible (©1995)
Also He blesses them and they multiply greatly, And He does not let their cattle decrease.

Psalm 107:38 Greek OT: Septuagint with Diacritics
καὶ εὐλόγησεν αὐτούς καὶ ἐπληθύνθησαν σφόδρα καὶ τὰ κτήνη αὐτῶν οὐκ ἐσμίκρυνεν

תהילים 107:38 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
וַיְבָרֲכֵם וַיִּרְבּוּ מְאֹד וּבְהֶמְתָּם לֹא יַמְעִיט׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
(106-37) et serent agros et plantabunt vineas et facient fruges genimina

Salmos 107:38 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Los bendice también y se multiplican mucho, y no disminuye su ganado.

Psalm 107:38 German: Luther (1912)
Und er segnete sie, daß sie sich sehr mehrten, und gab ihnen viel Vieh.

Psaume 107:38 French: Louis Segond (1910)
Il les bénit, et ils deviennent très nombreux, Et il ne diminue point leur bétail.

詩 篇 107:38 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 又 赐 福 给 他 们 , 叫 他 们 生 养 众 多 , 也 不 叫 他 们 的 牲 畜 减 少 。

King James Bible
He blesseth them also, so that they are multiplied greatly; and suffereth not their cattle to decrease.

American King James Version
He blesses them also, so that they are multiplied greatly; and suffers not their cattle to decrease.

American Standard Version
He blesseth them also, so that they are multiplied greatly; And he suffereth not their cattle to decrease.

Bible in Basic English
He gives them his blessing so that they are increased greatly, and their cattle do not become less.

Douay-Rheims Bible
And he blessed them, and they were multiplied exceedingly: and their cattle he suffered not to decrease.

Darby Bible Translation
And he blesseth them, so that they are multiplied greatly; and he suffereth not their cattle to decrease.

English Revised Version
He blesseth them also, so that they are multiplied greatly; and he suffereth not their cattle to decrease.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
He blesses them, and their numbers multiply, and he does not allow a shortage of cattle.

Webster's Bible Translation
He blesseth them also, so that they are multiplied greatly; and suffereth not their cattle to decrease.

World English Bible
He blesses them also, so that they are multiplied greatly. He doesn't allow their livestock to decrease.

Young's Literal Translation
And He blesseth them, and they multiply exceedingly, And their cattle He doth not diminish.

詩 篇 107:38 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 又 賜 福 給 他 們 , 叫 他 們 生 養 眾 多 , 也 不 叫 他 們 的 牲 畜 減 少 。

詩 篇 107:38 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他又賜福給他們,使他們人口眾多,也沒有使他們的牲畜減少。

詩 篇 107:38 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他又赐福给他们,使他们人口众多,也没有使他们的牲畜减少。

Psaume 107:38 French: Darby
Et il les bénit, et ils se multiplient beaucoup; et il ne laisse pas diminuer leur bétail;...

Psaume 107:38 French: Martin (1744)
Il les bénit, et ils sont fort multipliés, et il ne laisse point diminuer leur bétail.

Psaume 107:38 French: Ostervald (1744)
Il les bénit, et ils se multiplient extrêmement; il ne laisse point diminuer leur bétail.

Psalm 107:38 German: Luther (1545)
und er sie segnete, daß sie sich fast mehreten, und ihnen viel Viehes gab;

Psalm 107:38 German: Elberfelder (1871)
Und er segnet sie, und sie mehren sich sehr, und ihres Viehes läßt er nicht wenig sein.

Psalmet 107:38 Albanian
Ai i bekon dhe ata shumëzohen fort, dhe ai nuk e pakëson bagëtinë e tyre.

Псалми 107:38 Bulgarian
Той ги и благославя, тъй щото те много се умножават, И не дава да се намалява добитъкът им.

Psalm 107:38 Croatian Bible
I on ih blagoslovi te se namnožiše silno i stada im se ne smanjiše.

Žalmů 107:38 Czech BKR
Takť on jim žehná, že se rozmnožují velmi, a dobytka jejich neumenšuje.

Salme 107:38 Danish
Han velsigner dem, de bliver mange, han lader det ikke skorte på Kvæg.

Psalmen 107:38 Dutch Staten Vertaling
En Hij zegent hen, zodat zij zeer vermenigvuldigen, en hun vee vermindert Hij niet.

Zsoltárok 107:38 Hungarian: Karoli
És megáldá õket és igen megszaporodának, és barmaikat sem kevesbítette meg.

La psalmaro 107:38 Esperanto
Kaj Li ilin benas, kaj ili tre multigxas, Kaj brutoj ne mankas al ili.

PSALMIT 107:38 Finnish: Bible (1776)
Ja hän siunasi heitä ja he sangen suuresti enenivät, ja hän antoi paljon karjaa heille;

PSALMIT 107:38 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Hän siunasi heitä, ja he lisääntyivät suuresti, ja hän antoi heille paljon karjaa.

Psalm 107:38 Greek OT: Septuagint
και ευλογησεν αυτους και επληθυνθησαν σφοδρα και τα κτηνη αυτων ουκ εσμικρυνεν

Psalm 107:38 Greek OT: Septuagint - Transliterated
kai eulogēsen autous kai eplēthunthēsan sphodra kai ta ktēnē autōn ouk esmikrunen
kai eulogEsen autous kai eplEthunthEsan sphodra kai ta ktEnE autOn ouk esmikrunen

Sòm 107:38 Haitian Creole Bible
Li beni yo, li ba yo anpil pitit, li pa kite bèt yo depeple.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 107:38 Arabic: Smith & Van Dyke
‎ويباركهم فيكثرون جدا ولا يقلل بهائمهم‎.

תהילים 107:38 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
ויברכם וירבו מאד ובהמתם לא ימעיט׃

תהילים 107:38 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיְבָרֲכֵ֣ם וַיִּרְבּ֣וּ מְאֹ֑ד וּ֝בְהֶמְתָּ֗ם לֹ֣א יַמְעִֽיט׃

תהילים 107:38 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויברכם וירבו מאד ובהמתם לא ימעיט׃

תהילים 107:38 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיְבָרֲכֵם וַיִּרְבּוּ מְאֹד וּבְהֶמְתָּם לֹא יַמְעִיט׃

תהילים 107:38 Hebrew OT: Aleppo Codex
לח  ויברכם וירבו מאד    ובהמתם לא ימעיט

תהילים 107:38 Hebrew Bible
ויברכם וירבו מאד ובהמתם לא ימעיט׃

Salmi 107:38 Italian: Riveduta Bible (1927)
Egli li benedice talché moltiplicano grandemente, ed egli non lascia scemare il loro bestiame.

MAZMUR 107:38 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka diberkati-Nya akan mereka itu, sehingga mereka itu amat diperbanyakkan, dan segala binatang-Nyapun tiada dikurangkan-Nya.

시편 107:38 Korean
또 복을 주사 저희로 크게 번성케 하시고 그 가축이 감소치 않게 하실지라도

Psalmynas 107:38 Lithuanian
Jis palaimina juos, ir jų labai padaugėja, jų galvijams neleidžia mažėti.

Psalm 107:38 Maori
Ko ia ano hei manaaki i a ratou, no ka nui rawa; kahore hoki e tukua kia torutoru haere a ratou kararehe.

Salmenes 107:38 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og han velsignet dem, og de blev meget tallrike, og av fe gav han dem ikke lite.

Polish: Biblia Gdanska
Takci im on błogosławi, że się bardzo rozmnażają, a dobytku ich nie umniejsza.

Salmos 107:38 Portugese Bible
Ele os abençoa, de modo que se multiplicam sobremaneira; e não permite que o seu gado diminua.   

Psalmi 107:38 Romanian: Cornilescu
El îi binecuvintează, şi se înmulţesc nespus, şi nu le împuţinează vitele.

Псалтирь 107:38 Russian: Synodal Translation (1876)
(106:38) Он благословляет их, и они весьма размножаются, и скота их не умаляет.

Псалтирь 107:38 Russian koi8r
(106-38) Он благословляет их, и они весьма размножаются, и скота их не умаляет.[]

Salmos 107:38 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Los bendice también y se multiplican mucho, Y no disminuye su ganado.

Salmos 107:38 Spanish: Reina Valera (1909)
Y los bendice, y se multiplican en gran manera; Y no disminuye sus bestias.

Salmos 107:38 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y los bendice, y se multiplican en gran manera; y no disminuye sus bestias.

Salmos 107:38 Spanish: Modern
Los bendice, y se multiplican en gran manera; y no deja que disminuya su ganado.

Psaltaren 107:38 Swedish (1917)
Han välsignade dem, och de förökades storligen, och deras boskapshjordar lät han icke förminskas.

Psalm 107:38 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Kaniya namang pinagpapala sila, na anopa't sila'y lubhang nagsisidami; at hindi tinitiis na ang kanilang kawan ay magkulang.

Mezmurlar 107:38 Turkish
RABbin kutsamasıyla,
Çoğaldılar alabildiğine,
Eksiltmedi hayvanlarını.

Thi-thieân 107:38 Vietnamese (1934)
Ðức Chúa Trời ban phước cho họ đến đỗi họ sanh sản nhiều thêm; Ngài không để cho súc vật họ bị hao hớt.

Salmi 107:38 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ed egli li benedice, e moltiplicano grandemente; Ed egli non iscema i lor bestiami.

MAZMUR 107:38 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
TUHAN menganugerahi mereka banyak anak, dan hewan mereka terus berkembang biak.

MAZMUR 107:38 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Diberkati-Nya mereka sehingga mereka bertambah banyak dengan sangat, dan hewan-hewan mereka tidak dibuat-Nya berkurang.

Allow .......... Blessed .......... Blesses .......... Blesseth .......... Blessing .......... Cattle .......... Decrease .......... Diminish .......... Exceedingly .......... Gives .......... Greatly .......... Herds .......... Increased .......... Livestock .......... Multiplied .......... Multiply .......... Numbers .......... Suffereth

Allow .......... Blessed .......... Blesses .......... Blesseth .......... Blessing .......... Cattle .......... Decrease .......... Diminish .......... Exceedingly .......... Gives .......... Greatly .......... Herds .......... Increased .......... Livestock .......... Multiplied .......... Multiply .......... Numbers .......... Suffereth

Alphabetical: Also .......... and .......... blessed .......... blesses .......... cattle .......... decrease .......... did .......... diminish .......... does .......... greatly .......... he .......... herds .......... increased .......... let .......... multiply .......... not .......... numbers .......... their .......... them .......... they

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P107 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 38

Scripturetext.com Multilingual Bible